62700:49:53,773 --> 00:49:55,431

62700:49:53,773 --> 00:49:55,431"wh

627
00:49:53,773 --> 00:49:55,431
"who felt that way.

628
00:49:55,820 --> 00:49:59,649
"They'd be screaming upstairs,
throwing things out of their cots.

629
00:50:01,740 --> 00:50:05,798
"I'd put on my coat
and shut the front door behind me.

630
00:50:06,732 --> 00:50:09,699
"And I'd go out and walk across the fields...

631
00:50:10,028 --> 00:50:12,166
"for miles, as I do now.

632
00:50:13,356 --> 00:50:16,422
"Or I'd go to a pub where no one knew me.

633
00:50:17,740 --> 00:50:21,155
"l made sure I'd be back before my husband.

634
00:50:21,709 --> 00:50:23,847
"But they'd be asleep at last.

635
00:50:27,725 --> 00:50:30,441
"l wanted to kill myself out of guilt.

636
00:50:31,948 --> 00:50:34,762
"l still haven't recovered from those cries.

637
00:50:36,044 --> 00:50:38,432
"What is it about those cries?"

638
00:50:53,772 --> 00:50:56,138
-ls that the first thing you've ever written?
-Yes.

639
00:50:56,204 --> 00:50:58,026
-Very touching.
-Thank you.

640
00:50:58,093 --> 00:50:59,915
-Have a nice evening.
-I will.

641
00:51:04,396 --> 00:51:08,705
May, I'm Bruce, by the way.

642
00:51:09,421 --> 00:51:10,533
Hello.

643
00:51:12,045 --> 00:51:16,038
Would you like to come out
with some of us tonight? Max and Hilary?

644
00:51:16,108 --> 00:51:19,271
I really like what you did. It was....

645
00:51:21,516 --> 00:51:23,042
It was gutsy.

646
00:51:23,180 --> 00:51:25,994
Thank you. It's a bit late for me,
I get a bit tired.

647
00:51:26,060 --> 00:51:28,547
-Right.
-I enjoyed that. It was good.

648
00:51:28,621 --> 00:51:30,922
-Bye, Paula. Bruce.
-Bye.

649
00:51:30,989 --> 00:51:32,363
I could go all the time.

650
00:51:32,428 --> 00:51:34,337
Mom, why don't you go out with Bruce?

651
00:51:34,413 --> 00:51:37,925
-Yes, I will. Not tonight, but another night.
-Good.

652
00:51:37,997 --> 00:51:41,412
-But I enjoyed it.
-Yeah, well, I'd like that very much.

653
00:53:09,901 --> 00:53:11,013
Hello.

654
00:53:18,765 --> 00:53:21,186
I spent the morning shopping.

655
00:53:22,861 --> 00:53:24,900
And I hope you don't mind...

656
00:53:26,317 --> 00:53:27,810
but I've bought something.

657
00:53:30,081 --> 00:53:31,342
How kind.

658
00:53:35,018 --> 00:53:36,581
How kind you are.

659
00:53:37,101 --> 00:53:38,565
Do you like it?

660
00:53:48,643 --> 00:53:50,107
It's beautiful.

661
00:53:52,298 --> 00:53:53,707
I feel so....

662
00:53:54,926 --> 00:53:58,314
-What? What do you feel?
-Filled up by it.

663
00:54:01,531 --> 00:54:02,940
And ignorant.

664
00:54:03,647 --> 00:54:07,199
-lgnorant that I don't know anything.
-But that you want to know.

665
00:54:27,242 --> 00:54:28,553
Keep still.

666
00:54:28,621 --> 00:54:30,894
Look, I haven't got time to keep still.

667
00:54:31,217 --> 00:54:33,457
And it's years since I did this.

668
00:54:34,968 --> 00:54:36,246
I love it.

669
00:54:37,918 --> 00:54:40,344
I'm no good at it, but I don't care.

670
00:54:44,682 --> 00:54:47,819
If you asked me to describe my life
and what I've done...

671
00:54:48,529 --> 00:54:51,830
as you did yesterday,
I'd have to say, "Nothing much."

672
00:54:52,408 --> 00:54:54,101
I just wasn't there.

673
00:54:57,024 --> 00:55:00,642
I was always too worried about everything...

674
00:55:01,480 --> 00:55:03,305
to live in it properly.

675
00:55:04,815 --> 00:55:06,825
I was a terrible housewife.

676
00:55:07,860 --> 00:55:10,450
But that's what all the women did then.

677
00:55:10,939 --> 00:55:13,179
We weren't like Helen and Paula.

678
00:55:13,791 --> 00:55:15,933
And I just went along with it.

679
00:55:19,017 --> 00:55:20,229
Until....

680
00:55:23,826 --> 00:55:25,137
Until what?

681
00:55:26,294 --> 00:55:28,599
Well, until a few minutes ago, actually.

682
00:55:32,834 --> 00:55:35,555
Looks like we've got a rebel on our hands.

683
00:55:37,387 --> 00:55:39,015
A few years ago...

684
00:55:40,560 --> 00:55:44,363
an intelligent man who lived nearby,
he was an antique dealer...

685
00:55:47,165 --> 00:55:50,269
and he started to like me.

686
00:55:52,422 --> 00:55:55,723
And twice he took me into his bed.

687
00:55:59,059 --> 00:56:01,004
-Did you like it?
-Oh, yes.

688
00:56:02,874 --> 00:56:05,212
And I planned to go away with him.

689
00:56:05,951 --> 00:56:08,672
I was gonna go to my husband and explain.

690
00:56:10,728 --> 00:56:12,257
I never saw him again.

691
00:56:14,255 --> 00:56:16,167
I couldn't upset anyone.

692
00:56:20,698 --> 00:56:23,550
This cigarette's made my chest
all congested.

693
00:56:24,225 --> 00:56:25,754
I can't breathe.

694
00:56:26,789 --> 00:56:29,477
And what would happen if you did breathe?

695
00:56:31,374 --> 00:56:32,652
I'd say:

696
00:56:35,702 --> 00:56:38,642
"Would you....
Would it be too much trouble....

697
00:56:40,126 --> 00:56:41,721
"Would you mind....

698
00:56:43,813 --> 00:56:45,506
"The spare room's....

699
00:56:48,269 --> 00:56:51,023
"Would you come to the spare room
with me?"

700
00:56:53,558 --> 00:56:54,836
Would you?

701
00:57:20,488 --> 00:57:22,017
What do you see?

702
00:57:24,174 --> 00:57:25,900
A shapeless old lump?

703
00:57:31,484 --> 00:57:33,145
Oh God, I can't....

704
00:57:36,421 --> 00:57:38,366
Can I do something to you?

705
00:57:41,454 --> 00:57:42,918
I feel such....

706
00:57:44,371 --> 00:57:47,343
I'm sorry, I should have been
doing this before.

707
00:57:54,310 --> 00:57:56,200
Do you want to touch me?

708
00:57:57,452 --> 00:57:59,015
You can touch me.

709
00:58:00,690 --> 00:58:02,285
Will you touch me?

710
00:58:03,896 --> 00:58:05,491
If you'll let me.

711
00:58:11,557 --> 00:58:14,376
I thought nobody would ever
touch me again...

712
00:58:15,565 --> 00:58:17,510
apart from the undertaker.

713
00:58:35,409 --> 00:58:37,234
-Oh, God!
-There.

714
00:58:47,656 --> 00:58:48,672
Hot.

715
00:58:50,926 --> 00:58:52,237
I'm so hot.

716
00:58:53,716 --> 00:58:55,759
I think I'm burning up.

717
00:59:26,351 --> 00:59:31,477
And I'm floating in a most peculiar way

718
00:59:32,410 --> 00:59:36,825
And the stars look very different today

719
00:59:40,329 --> 00:59:41,640
-Hello.
-Hi.

720
00:59:42,605 --> 00:59:46,321
-Just getting things shipshape.
-I'm so glad you've perked up.

721
00:59:46,388 --> 00:59:49,109
I thought I might take the blinds down.
Is that all right?

722
00:59:49,177 --> 00:59:51,155
If you feel like it, yeah.

723
00:59:51,581 --> 00:59:53,886
I heard a song today, at Bobby's.

724
00:59:55,493 --> 00:59:58,214
Here I am sitting in a tin can

725
00:59:58,538 --> 01:00:00,231
Far above the world

726
01:00:00,911 --> 01:00:02,670
Planet Earth is blue

727
01:00:03,764 --> 01:00:05,359
Are you all right?

728
01:00:06,040 --> 01:00:07,504
Calm down, Mom.

729
01:00:09,855 --> 01:00:11,800
Is it because you miss Dad?

730
01:00:11,874 --> 01:00:14,529
No, I just like the song.

731
01:00:14,824 --> 01:00:17,381
Funny that. I hadn't got you down
for a Space Oddity.

732
01:00:17,453 --> 01:00:19,846
-A what?
-It's the name of the song.

733
01:00:24,346 --> 01:00:27,001
We're gonna have to lay an extra plate
for dinner.

734
01:00:27,070 --> 01:00:28,086
Why?

735
01:00:28,898 --> 01:00:30,559
So, what's he been saying?

736
01:00:30,917 --> 01:00:33,343
-Who?
-You know who.

737
01:00:33,803 --> 01:00:35,846
But you've left him, surely?

738
01:00:36,208 --> 01:00:40,471
Why do you keep saying that?
Repeating yourself like a bloody parrot.

739
01:00:41,946 --> 01:00:44,153
When the time is right, I will.

740
01:00:44,607 --> 01:00:48,258
Well, you know, I didn't really
get the chance to go into things.

741
01:00:48,325 --> 01:00:51,297
-You had lunch.
-Yes, we did.

742
01:00:51,596 --> 01:00:53,771
He took you out. He told me.

743
01:00:54,321 --> 01:00:55,785
-Did he?
-Yeah.

744
01:00:58,136 --> 01:00:59,152
And?

745
01:00:59,578 --> 01:01:03,032
Well, you know,
I couldn't just plunge in. It'll take time.

746
01:01:03,970 --> 01:01:05,860
It's a long game. Don't they say that?

747
01:01:05,926 --> 01:01:09,827
Mother, my whole bloody life
depends on this.

748
01:01:10,093 --> 01:01:11,656
Well, I don't know.

749
01:01:11,729 --> 01:01:15,510
With men you have to coax, negotiate.

750
01:01:15,960 --> 01:01:19,709
They're like frightened birds.
I mean, if you say, "boo," they'll fly away.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
62700:49:53، 773--> 00:49:55، 431"الذين شعرت بهذه الطريقة.62800:49:55، 820--> 00:49:59، 649"أنها سوف تكون صراخ الطابق العلوي،رمي الأشياء من أسرة بهم.62900:50:01، 740--> 00:50:05، 798"وسوف أضع في بلدي معطفوأغلقت الباب الأمامي خلف لي.63000:50:06، 732--> 00:50:09, 699"وأود أن أخرج وسيرا على الأقدام عبر الحقول...63100:50:10، 028--> 00:50:12، 166"لميل، كما تفعل الآن.63200:50:13، 356--> 00:50:16, 422"أو سوف اذهب إلى حانة حيث لم يكن أحد يعرف لي.63300:50:17، 740--> 00:50:21، 155"l تأكد سيكون مرة أخرى قبل زوجي.63400:50:21، 709--> 00:50:23، 847"ولكن أنها ستكون نائماً في الماضي.63500:50:27، 725--> 00:50:30، 441l "مطلوبة لقتل نفسي من الشعور بالذنب.63600:50:31، 948--> 00:50:34، 762"ل ما زالت لم تكن قد تعافي من تلك الصرخات.63700:50:36، 044--> 00:50:38، 432"ما هو حول تلك الصرخات؟"63800:50:53، 772--> 00:50:56، 138ليرة سورية-أن أول شيء قمت من أي وقت مضى مكتوب؟-نعم.63900:50:56، 204--> 00:50:58، 026-لمس جداً.--شكرا لكم.64000:50:58، 093--> 00:50:59، 915--لديك أمسية لطيفة.--أنا سوف.64100:51:04، 396--> 00:51:08، 705أيار/مايو، أنا بروس، من جانب الطريق.64200:51:09، 421--> 00:51:10, 533مرحبا.64300:51:12, 045--> 00:51:16، 038هل تريد الخروجمع البعض منا هذه الليلة؟ ماكس وهيلاري؟64400:51:16، 108--> 00:51:19، 271أنا حقاً مثل ما فعلت. كان...64500:51:21، 516--> 00:51:23، 042وكان جريء.44t00:51:23، 180--> 00:51:25، 994شكرا. أنها متأخرة قليلاً بالنسبة لي،أشعر بالتعب قليلاً.64700:51:26، 060--> 00:51:28، 547-حق.-لقد استمتعت بذلك. أنها كانت جيدة.64800:51:28، 621--> 00:51:30، 922-وداعا، بولا. بروس.-وداعا.64900:51:30، 989--> 00:51:32، 363يمكن أن اذهب في كل وقت.65000:51:32، 428--> 00:51:34، 337أمي، لماذا لا تذهب مع بروس؟65100:51:34، 413--> 00:51:37، 925-نعم، أنني سوف. ليس الليلة، لكن ليلة أخرى.-جيدة.65200:51:37، 997--> 00:51:41، 412--ولكن أنها تتمتع.-نعم، حسنا، أود أن كثيرا جداً.65300:53:09، 901--> 00:53:11، 013مرحبا.65400:53:18، 765--> 00:53:21، 186قضيت في الصباح للتسوق.65500:53:22، 861--> 00:53:24، 900وأرجو أن لا مانع...65600:53:26، 317--> 00:53:27، 810ولكن قد اشتريت شيئا.65700:53:30، 081--> 00:53:31، 342كيف النوع.65800:53:35، 018--> 00:53:36، 581كيف النوع أنت.65900:53:37، 101--> 00:53:38، 565هل تحب ذلك؟66000:53:48، 643--> 00:53:50، 107أنها جميلة.66100:53:52، 298--> 00:53:53، 707أشعر بذلك...66200:53:54، 926--> 00:53:58، 314--ما هو؟ ماذا كنت تشعر؟-يملأ به.66300:54:01، 531--> 00:54:02، 940وجاهل.66400:54:03، 647--> 00:54:07، 199-لجنورانت أن لا تعرف أي شيء.--ولكن أن كنت تريد أن تعرف.66500:54:27، 242--> 00:54:28, 553تبقى لا يزال.66600:54:28، 621--> 00:54:30، 894انظروا، لم يحصلوا على الوقت للحفاظ على ما زال.66700:54:31، 217--> 00:54:33، 457وسنوات منذ فعلت ذلك.66800:54:34، 968--> 00:54:36، 246إنني أحب ذلك.66900:54:37، 918--> 00:54:40، 344وأنا لا على أنها جيدة، ولكن لا يهمني.67000:54:44، 682--> 00:54:47، 819إذا طلبتم مني تصف حياتيوما قمت به...67100:54:48، 529--> 00:54:51، 830وكما فعلت بالأمس،أود أن أقول، "لا شيء الكثير."67200:54:52، 408--> 00:54:54، 101أنا فقط لم يكن هناك.67300:54:57، 024--> 00:55:00, 642دائماً كان قلقا جداً إزاء كل شيء...67400:55:01، 480--> 00:55:03، 305للعيش فيه بشكل صحيح.67500:55:04، 815--> 00:55:06، 825كنت ربه بيت رهيبة.67600:55:07، 860--> 00:55:10, 450ولكن هذا ما فعل جميع النساء بعد ذلك.67700:55:10، 939--> 00:55:13، 179أننا لم نكن مثل هيلين وبولا.67800:55:13، 791--> 00:55:15, 933وأنا فقط ذهبت جنبا إلى جنب معها.67900:55:19، 017--> 00:55:20، 229حتى...68000:55:23، 826--> 00:55:25، 137حتى ماذا؟68100:55:26، 294--> 00:55:28، 599حسنا، حتى بضع دقائق، في الواقع.68200:55:32، 834--> 00:55:35، 555يبدو أننا قد حصلت المتمردين في أيدينا.68300:55:37، 387--> 00:55:39، 015قبل بضع سنوات...68400:55:40، 560--> 00:55:44, 363رجل ذكي عاش القريبة،وكان تاجر عتيقة...68500:55:47، 165--> 00:55:50, 269وقال أنه بدأ لمثلي.68600:55:52، 422--> 00:55:55، 723ومرتين اصطحبني إلى سريره.68700:55:59، 059--> 00:56:01، 004--هل كنت ترغب في ذلك؟--أوه، نعم.68800:56:02، 874--> 00:56:05، 212وخططت للذهاب بعيداً معه.68900:56:05، 951--> 00:56:08، 672كنت ذاهبا إلى الذهاب إلى زوجي وشرح.69000:56:10، 728--> 00:56:12، 257لم ير له مرة أخرى.69100:56:14، 255--> 00:56:16، 167أنا لم أستطع أن يخل أي شخص.69200:56:20، 698--> 00:56:23، 550هذه السجائر بصدريكل المكتظة بالسكان.69300:56:24، 225--> 00:56:25، 754لا أستطيع التنفس.69400:56:26، 789--> 00:56:29، 477وما الذي سيحدث إذا كنت تتنفس؟69500:56:31، 374--> 00:56:32، 652وأود أن أقول:69600:56:35، 702--> 00:56:38, 642"هل...وسيكون من الكثير من المتاعب...69700:56:40، 126--> 00:56:41، 721"هل العقل...69800:56:43، 813--> 00:56:45، 506"غرفة الغيار في...69900:56:48، 269--> 00:56:51، 023"كنت ستصل إلى غرفة الغيارمع لي؟ "70000:56:53، 558--> 00:56:54، 836سيكون لك؟70100:57:20، 488--> 00:57:22، 017ماذا نرى؟70200:57:24، 174--> 00:57:25، 900وجود تورم قديمة بشع؟70300:57:31، 484--> 00:57:33، 145يا الله، لا أستطيع...70400:57:36، 421--> 00:57:38، 366يمكن أن تفعل شيئا لك؟70500:57:41، 454--> 00:57:42، 918أشعر بمثل هذا...70600:57:44، 371--> 00:57:47، 343أنا آسف، كان ينبغي أن يكونالقيام بهذا من قبل.70700:57:54، 310--> 00:57:56، 200هل تريد أن تلمسني؟70800:57:57، 452--> 00:57:59، 015يمكنك لمس لي.70900:58:00، 690--> 00:58:02، 285وسوف تلمس لي؟71000:58:03، 896--> 00:58:05، 491إذا كنت سوف اسمحوا لي.71100:58:11، 557--> 00:58:14، 376وأعتقد أن لا أحد من أي وقت مضىتلمسني مرة أخرى...71200:58:15، 565--> 00:58:17، 510وبصرف النظر عن المتعهد.71300:58:35، 409--> 00:58:37، 234--أوه، الله!-هناك.71400:58:47، 656--> 00:58:48، 672الساخنة.71500:58:50، 926--> 00:58:52، 237وأنا حار جداً.71600:58:53، 716--> 00:58:55، 759وأعتقد أنا حرق.71700:59:26، 351--> 00:59:31، 477وأنا وأنا عائمة بطريقة أغرب71800:59:32، 410--> 00:59:36، 825والنجوم تبدو مختلفة جداً اليوم71900:59:40، 329--> 00:59:41، 640-مرحبا.-مرحبا.72000:59:42، 605--> 00:59:46، 321--مجرد الحصول على الأشياء شيبشابي.-أنا سعيدة للغاية كنت لقد مزين.72100:59:46، 388--> 00:59:49، 109أعتقد أنا قد إنزال الستائر.غير أن كل الحق؟72200:59:49، 177--> 00:59:51، 155إذا كنت تعتقد أن مثل ذلك، نعم.72300:59:51، 581--> 00:59:53، 886سمعت أغنية اليوم، في بوبي.72400:59:55، 493--> 00:59:58، 214هنا وأنا جالس في علبة الصفيح72500:59:58، 538--> 01:00، 231أعلى بكثير من العالم72601:00، 911--> 01:00:02، 670كوكب الأرض الأزرق72701:00:03، 764--> 01:00:05، 359هل كل الحق؟72801:00:06، 040--> 01:00:07، 504تهدئة، أمي.72901:00:09, 855--> 01:00:11، 800هل لأن كنت افتقد أبي؟73001:00:11، 874--> 01:00:14، 529لا، تماما مثل الأغنية.73101:00:14، 824--> 01:00:17، 381مضحك أن. لم أكن قد حصلت على أنت إلى أسفللغرائب الفضاء.73201:00:17، 453--> 01:00:19، 846-بماذا؟-هو اسم الأغنية.73301:00:24، 346--> 01:00:27، 001نحن ذاهبون إلى وضع صفيحة إضافيةلتناول العشاء.73401:00:27، 070--> 01:00:28، 086لماذا؟73501:00:28، 898--> 01:00:30، 559لذا، ما قد أضاف قائلا؟73601:00:30، 917--> 01:00:33، 343-منظمة الصحة العالمية؟--أنت تعرف منظمة الصحة العالمية.73701:00:33، 803--> 01:00:35، 846ولكن لقد تركت له، بالتأكيد؟73801:00:36, 208--> 01:00:40، 471لماذا يمكنك إبقاء قائلا أن؟تكرار نفسك مثل ببغاء دموي.73901:00:41، 946--> 01:00:44، 153عندما يحين الوقت المناسب، وسوف.74001:00:44، 607--> 01:00:48، 258حسنا، كما تعلمون، لم أكن حقاًالحصول على فرصة للذهاب إلى الأشياء.74101:00:48، 325--> 01:00:51، 297--كان الغداء.-نعم، لقد فعلنا ذلك.14t01:00:51، 596--> 01:00:53، 771أنه أخرج لك. وقال لي.74301:00:54، 321--> 01:00:55، 785--هل كان؟-نعم.74401:00:58، 136--> 01:00:59، 152و؟74501:00:59، 578--> 01:01:03، 032حسنا، أنت تعرف،أنا لم أستطع أن مجرد إغراق. سوف يستغرق وقتاً.74601:01:03، 970--> 01:01:05، 860أنها لعبة طويلة. لا يقولون ذلك؟74701:01:05، 926--> 01:01:09، 827الأم، حياتي كله دمويويعتمد على هذا.74801:01:10، 093--> 01:01:11، 656حسنا، لا أعرف.74901:01:11، 729--> 01:01:15، 510مع الرجال، لديك لإقناع، والتفاوض.75001:01:15، 960--> 01:01:19، 709أنهم مثل الطيور خائفة.أعني، إذا كنت أقول "بو"، أنها سوف تطير بعيداً.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
627
00:49:53,773 --> 00:49:55,431
"who felt that way.

628
00:49:55,820 --> 00:49:59,649
"They'd be screaming upstairs,
throwing things out of their cots.

629
00:50:01,740 --> 00:50:05,798
"I'd put on my coat
and shut the front door behind me.

630
00:50:06,732 --> 00:50:09,699
"And I'd go out and walk across the fields...

631
00:50:10,028 --> 00:50:12,166
"for miles, as I do now.

632
00:50:13,356 --> 00:50:16,422
"Or I'd go to a pub where no one knew me.

633
00:50:17,740 --> 00:50:21,155
"l made sure I'd be back before my husband.

634
00:50:21,709 --> 00:50:23,847
"But they'd be asleep at last.

635
00:50:27,725 --> 00:50:30,441
"l wanted to kill myself out of guilt.

636
00:50:31,948 --> 00:50:34,762
"l still haven't recovered from those cries.

637
00:50:36,044 --> 00:50:38,432
"What is it about those cries?"

638
00:50:53,772 --> 00:50:56,138
-ls that the first thing you've ever written?
-Yes.

639
00:50:56,204 --> 00:50:58,026
-Very touching.
-Thank you.

640
00:50:58,093 --> 00:50:59,915
-Have a nice evening.
-I will.

641
00:51:04,396 --> 00:51:08,705
May, I'm Bruce, by the way.

642
00:51:09,421 --> 00:51:10,533
Hello.

643
00:51:12,045 --> 00:51:16,038
Would you like to come out
with some of us tonight? Max and Hilary?

644
00:51:16,108 --> 00:51:19,271
I really like what you did. It was....

645
00:51:21,516 --> 00:51:23,042
It was gutsy.

646
00:51:23,180 --> 00:51:25,994
Thank you. It's a bit late for me,
I get a bit tired.

647
00:51:26,060 --> 00:51:28,547
-Right.
-I enjoyed that. It was good.

648
00:51:28,621 --> 00:51:30,922
-Bye, Paula. Bruce.
-Bye.

649
00:51:30,989 --> 00:51:32,363
I could go all the time.

650
00:51:32,428 --> 00:51:34,337
Mom, why don't you go out with Bruce?

651
00:51:34,413 --> 00:51:37,925
-Yes, I will. Not tonight, but another night.
-Good.

652
00:51:37,997 --> 00:51:41,412
-But I enjoyed it.
-Yeah, well, I'd like that very much.

653
00:53:09,901 --> 00:53:11,013
Hello.

654
00:53:18,765 --> 00:53:21,186
I spent the morning shopping.

655
00:53:22,861 --> 00:53:24,900
And I hope you don't mind...

656
00:53:26,317 --> 00:53:27,810
but I've bought something.

657
00:53:30,081 --> 00:53:31,342
How kind.

658
00:53:35,018 --> 00:53:36,581
How kind you are.

659
00:53:37,101 --> 00:53:38,565
Do you like it?

660
00:53:48,643 --> 00:53:50,107
It's beautiful.

661
00:53:52,298 --> 00:53:53,707
I feel so....

662
00:53:54,926 --> 00:53:58,314
-What? What do you feel?
-Filled up by it.

663
00:54:01,531 --> 00:54:02,940
And ignorant.

664
00:54:03,647 --> 00:54:07,199
-lgnorant that I don't know anything.
-But that you want to know.

665
00:54:27,242 --> 00:54:28,553
Keep still.

666
00:54:28,621 --> 00:54:30,894
Look, I haven't got time to keep still.

667
00:54:31,217 --> 00:54:33,457
And it's years since I did this.

668
00:54:34,968 --> 00:54:36,246
I love it.

669
00:54:37,918 --> 00:54:40,344
I'm no good at it, but I don't care.

670
00:54:44,682 --> 00:54:47,819
If you asked me to describe my life
and what I've done...

671
00:54:48,529 --> 00:54:51,830
as you did yesterday,
I'd have to say, "Nothing much."

672
00:54:52,408 --> 00:54:54,101
I just wasn't there.

673
00:54:57,024 --> 00:55:00,642
I was always too worried about everything...

674
00:55:01,480 --> 00:55:03,305
to live in it properly.

675
00:55:04,815 --> 00:55:06,825
I was a terrible housewife.

676
00:55:07,860 --> 00:55:10,450
But that's what all the women did then.

677
00:55:10,939 --> 00:55:13,179
We weren't like Helen and Paula.

678
00:55:13,791 --> 00:55:15,933
And I just went along with it.

679
00:55:19,017 --> 00:55:20,229
Until....

680
00:55:23,826 --> 00:55:25,137
Until what?

681
00:55:26,294 --> 00:55:28,599
Well, until a few minutes ago, actually.

682
00:55:32,834 --> 00:55:35,555
Looks like we've got a rebel on our hands.

683
00:55:37,387 --> 00:55:39,015
A few years ago...

684
00:55:40,560 --> 00:55:44,363
an intelligent man who lived nearby,
he was an antique dealer...

685
00:55:47,165 --> 00:55:50,269
and he started to like me.

686
00:55:52,422 --> 00:55:55,723
And twice he took me into his bed.

687
00:55:59,059 --> 00:56:01,004
-Did you like it?
-Oh, yes.

688
00:56:02,874 --> 00:56:05,212
And I planned to go away with him.

689
00:56:05,951 --> 00:56:08,672
I was gonna go to my husband and explain.

690
00:56:10,728 --> 00:56:12,257
I never saw him again.

691
00:56:14,255 --> 00:56:16,167
I couldn't upset anyone.

692
00:56:20,698 --> 00:56:23,550
This cigarette's made my chest
all congested.

693
00:56:24,225 --> 00:56:25,754
I can't breathe.

694
00:56:26,789 --> 00:56:29,477
And what would happen if you did breathe?

695
00:56:31,374 --> 00:56:32,652
I'd say:

696
00:56:35,702 --> 00:56:38,642
"Would you....
Would it be too much trouble....

697
00:56:40,126 --> 00:56:41,721
"Would you mind....

698
00:56:43,813 --> 00:56:45,506
"The spare room's....

699
00:56:48,269 --> 00:56:51,023
"Would you come to the spare room
with me?"

700
00:56:53,558 --> 00:56:54,836
Would you?

701
00:57:20,488 --> 00:57:22,017
What do you see?

702
00:57:24,174 --> 00:57:25,900
A shapeless old lump?

703
00:57:31,484 --> 00:57:33,145
Oh God, I can't....

704
00:57:36,421 --> 00:57:38,366
Can I do something to you?

705
00:57:41,454 --> 00:57:42,918
I feel such....

706
00:57:44,371 --> 00:57:47,343
I'm sorry, I should have been
doing this before.

707
00:57:54,310 --> 00:57:56,200
Do you want to touch me?

708
00:57:57,452 --> 00:57:59,015
You can touch me.

709
00:58:00,690 --> 00:58:02,285
Will you touch me?

710
00:58:03,896 --> 00:58:05,491
If you'll let me.

711
00:58:11,557 --> 00:58:14,376
I thought nobody would ever
touch me again...

712
00:58:15,565 --> 00:58:17,510
apart from the undertaker.

713
00:58:35,409 --> 00:58:37,234
-Oh, God!
-There.

714
00:58:47,656 --> 00:58:48,672
Hot.

715
00:58:50,926 --> 00:58:52,237
I'm so hot.

716
00:58:53,716 --> 00:58:55,759
I think I'm burning up.

717
00:59:26,351 --> 00:59:31,477
And I'm floating in a most peculiar way

718
00:59:32,410 --> 00:59:36,825
And the stars look very different today

719
00:59:40,329 --> 00:59:41,640
-Hello.
-Hi.

720
00:59:42,605 --> 00:59:46,321
-Just getting things shipshape.
-I'm so glad you've perked up.

721
00:59:46,388 --> 00:59:49,109
I thought I might take the blinds down.
Is that all right?

722
00:59:49,177 --> 00:59:51,155
If you feel like it, yeah.

723
00:59:51,581 --> 00:59:53,886
I heard a song today, at Bobby's.

724
00:59:55,493 --> 00:59:58,214
Here I am sitting in a tin can

725
00:59:58,538 --> 01:00:00,231
Far above the world

726
01:00:00,911 --> 01:00:02,670
Planet Earth is blue

727
01:00:03,764 --> 01:00:05,359
Are you all right?

728
01:00:06,040 --> 01:00:07,504
Calm down, Mom.

729
01:00:09,855 --> 01:00:11,800
Is it because you miss Dad?

730
01:00:11,874 --> 01:00:14,529
No, I just like the song.

731
01:00:14,824 --> 01:00:17,381
Funny that. I hadn't got you down
for a Space Oddity.

732
01:00:17,453 --> 01:00:19,846
-A what?
-It's the name of the song.

733
01:00:24,346 --> 01:00:27,001
We're gonna have to lay an extra plate
for dinner.

734
01:00:27,070 --> 01:00:28,086
Why?

735
01:00:28,898 --> 01:00:30,559
So, what's he been saying?

736
01:00:30,917 --> 01:00:33,343
-Who?
-You know who.

737
01:00:33,803 --> 01:00:35,846
But you've left him, surely?

738
01:00:36,208 --> 01:00:40,471
Why do you keep saying that?
Repeating yourself like a bloody parrot.

739
01:00:41,946 --> 01:00:44,153
When the time is right, I will.

740
01:00:44,607 --> 01:00:48,258
Well, you know, I didn't really
get the chance to go into things.

741
01:00:48,325 --> 01:00:51,297
-You had lunch.
-Yes, we did.

742
01:00:51,596 --> 01:00:53,771
He took you out. He told me.

743
01:00:54,321 --> 01:00:55,785
-Did he?
-Yeah.

744
01:00:58,136 --> 01:00:59,152
And?

745
01:00:59,578 --> 01:01:03,032
Well, you know,
I couldn't just plunge in. It'll take time.

746
01:01:03,970 --> 01:01:05,860
It's a long game. Don't they say that?

747
01:01:05,926 --> 01:01:09,827
Mother, my whole bloody life
depends on this.

748
01:01:10,093 --> 01:01:11,656
Well, I don't know.

749
01:01:11,729 --> 01:01:15,510
With men you have to coax, negotiate.

750
01:01:15,960 --> 01:01:19,709
They're like frightened birds.
I mean, if you say, "boo," they'll fly away.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: