النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
•Pragmatic coherence:Is it a communication situation that allows ample information to be added? Or is it a situation where providing encyclopedic information about the CR will imply that the CR is not sufficiently clear to the source reader? •Cultural coherence:The source and target cultures should not be mixed in the target text unless there are valid reasons to do so. One cannot use substitution for Walmart and introduce Panda (a supermarket in Saudi Arabia) in a story that is set in USA. •Semiotic value of referent in the source and target culture:
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
