100:00:49,341 --> 00:00:51,135DAVID: (SIGHING)So, we're really doing t ترجمة - 100:00:49,341 --> 00:00:51,135DAVID: (SIGHING)So, we're really doing t العربية كيف أقول

100:00:49,341 --> 00:00:51,135DAVID

1
00:00:49,341 --> 00:00:51,135
DAVID: (SIGHING)
So, we're really doing this, huh?

2
00:00:51,343 --> 00:00:52,928
- Right now?
- CHRIS: Yup.

3
00:00:53,012 --> 00:00:55,181
Okay, we got to present this properly.

4
00:00:55,306 --> 00:00:57,475
DAVID: Where should I go?
CHRIS: Come to the right.

5
00:00:57,558 --> 00:00:59,101
DAVID: To the right?
CHRIS: Come on.

6
00:00:59,185 --> 00:01:00,686
(PIGEON coonue)

7
00:01:00,978 --> 00:01:02,063
Okay?

8
00:01:04,732 --> 00:01:06,358
Hi, my name is...
(LAUGHING)

9
00:01:08,069 --> 00:01:09,570
Hi. My name is David Raskin

10
00:01:09,653 --> 00:01:12,406
and I'm applying for
the MIT Physics Fellowship.

11
00:01:12,698 --> 00:01:15,284
What I've developed
is an intelligent propulsion experiment

12
00:01:15,367 --> 00:01:17,203
which allows me to...

13
00:01:17,495 --> 00:01:18,579
Um...

14
00:01:18,662 --> 00:01:20,039
I think I'm getting into that too early.

15
00:01:20,164 --> 00:01:21,415
I should talk about them more, right?

16
00:01:21,832 --> 00:01:23,959
I first became interested
in the sciences, uh...

17
00:01:24,043 --> 00:01:25,419
No, that was not the way to start.

18
00:01:25,711 --> 00:01:27,630
- What if I walk at you like...
-CHRIS: Can you just go?

19
00:01:27,713 --> 00:01:29,006
All right, watch.

20
00:01:29,507 --> 00:01:30,674
Hi. My name is David Raskin.

21
00:01:30,758 --> 00:01:32,468
CHRIS: Take it down,
like, four notches, Seacrest.

22
00:01:32,551 --> 00:01:34,553
- What?
-CHRIS: Come on!

23
00:01:34,845 --> 00:01:36,430
I'd like to introduce you to my engineers,

24
00:01:36,514 --> 00:01:37,890
Adam Le and Quinn Goldberg,

25
00:01:38,015 --> 00:01:39,892
and it's my sister, Christina Raskin,
behind the camera.

26
00:01:40,017 --> 00:01:41,018
Would you not...
Hold on one second.

27
00:01:41,102 --> 00:01:42,144
I'll hold it so you can point...

28
00:01:42,228 --> 00:01:44,480
- Dude, you're distracting him.
-What if it looks like you built it?

29
00:01:44,563 --> 00:01:46,607
- Close your eyes.
-No, it's not gonna look like I built it.

30
00:01:47,191 --> 00:01:48,734
All right. Like that?

31
00:01:49,068 --> 00:01:50,945
-(MACHINE BEEPING)
-Let's put this up, Chris.

32
00:01:51,028 --> 00:01:52,988
Okay, the smartphone's
connected to the Wi-Fi. Ready.

33
00:01:53,072 --> 00:01:54,532
QUINN: Wait, wait, wait.

34
00:01:54,615 --> 00:01:55,908
(MUSIC PLAYING ON CELL PHONE)

35
00:01:56,033 --> 00:01:57,535
(ALL LAUGHING)

36
00:01:58,119 --> 00:02:00,579
DAVID: Beginning to lift the craft.

37
00:02:03,374 --> 00:02:04,917
Take the controller.

38
00:02:05,126 --> 00:02:08,254
I want you to notice
these marks on my fingers.

39
00:02:09,213 --> 00:02:12,091
All right, cutting off power now.

40
00:02:12,258 --> 00:02:13,342
(MUSIC STOPS)

41
00:02:13,425 --> 00:02:15,052
(MUSIC RESTARTS)

42
00:02:15,427 --> 00:02:18,264
Dude, you're getting into MIT!

43
00:02:18,556 --> 00:02:19,849
These marks on my hand are read

44
00:02:19,932 --> 00:02:22,643
by the modified motion sensor
on the computer.

45
00:02:22,726 --> 00:02:24,854
It allows my hands to
manipulate this craft

46
00:02:24,937 --> 00:02:26,147
with uncanny precision.

47
00:02:27,898 --> 00:02:29,066
Oh!

48
00:02:29,233 --> 00:02:30,776
That's nuts!

49
00:02:32,903 --> 00:02:35,030
The motion sensors are routed
through my smart phone

50
00:02:35,114 --> 00:02:38,576
with an 802.11g,
64 gigahertz wireless.

51
00:02:38,951 --> 00:02:41,412
Chris, watch out. Coming your way.

52
00:02:45,291 --> 00:02:47,960
- Whoo! Ta-da!
-Yes!

53
00:02:48,419 --> 00:02:50,337
All right, let's take this thing
to its max altitude!

54
00:02:52,131 --> 00:02:53,382
Come on, let's go!

55
00:02:53,465 --> 00:02:54,550
ADAM: Oh, shit!
DAVID: Grab the computer.

56
00:02:54,633 --> 00:02:56,010
CHRIS: Go, g0, g0!

57
00:02:56,260 --> 00:02:58,053
Okay, so, unlike other static systems,

58
00:02:58,137 --> 00:03:01,015
my algorithm tracks gestures
while the operator is moving.

59
00:03:01,098 --> 00:03:04,476
Elevation, 140.
151, David. 170!

60
00:03:04,602 --> 00:03:07,313
DAVID: It should have a vertical reach
of about 250 feet.

61
00:03:07,605 --> 00:03:09,523
(CELL PHONE RINGING)

62
00:03:11,442 --> 00:03:12,818
What is that? Is that my phone?

63
00:03:12,943 --> 00:03:14,820
ADAM: David, I think I lost signal.

64
00:03:14,987 --> 00:03:16,113
DAVID: What do you mean
you lost signal?

65
00:03:16,197 --> 00:03:17,656
ADAM: The call's interrupting the Wi-Fi.

66
00:03:17,781 --> 00:03:19,325
Who could possibly
be calling you right now?

67
00:03:19,450 --> 00:03:20,534
Everyone you know
is standing right here!

68
00:03:20,618 --> 00:03:21,660
ADAM: It's not connecting, David.

69
00:03:21,785 --> 00:03:23,537
DAVID: Guys, it's not responding!
It's not responding.

70
00:03:23,621 --> 00:03:24,997
CHRIS: I don't see it anymore!

71
00:03:25,122 --> 00:03:27,333
ADAM: It's gone. It's dropping!

72
00:03:27,458 --> 00:03:29,752
DAVID: Guys, run!
QUINN: Which way do I go?

73
00:03:29,835 --> 00:03:31,545
- Which way?
-DAVID: Go! Quinn, run!

74
00:03:31,629 --> 00:03:33,297
- QUINNI Oh, shit!
-(PHONE CONTINUES RINGING)

75
00:03:33,380 --> 00:03:35,049
-(MACHINE CRASHING)
-(ALL GRUNTING)

76
00:03:35,132 --> 00:03:37,134
-(GROANING)
-(CROWS CAWING)

77
00:03:40,846 --> 00:03:42,014
(PANTING)

78
00:03:42,139 --> 00:03:43,974
The experiment
was a complete success.

79
00:03:44,058 --> 00:03:46,810
Thank you for your consideration, MIT.

80
00:03:49,146 --> 00:03:50,689
KATHY: Christina, I need you
to put that laundry away.

81
00:03:50,814 --> 00:03:53,525
CHRIS: Yes.
I will do it later, I promise.

82
00:03:55,486 --> 00:03:56,987
David's daily ritual.

83
00:03:57,655 --> 00:04:00,157
Checking for the letter, day 37.

84
00:04:01,742 --> 00:04:03,827
(CAR ENGINE STARTING)

85
00:04:13,545 --> 00:04:14,630
(CHRIS LAUGHING)

86
00:04:14,713 --> 00:04:16,465
Quinn. Yeah, it came.

87
00:04:16,548 --> 00:04:18,425
No, I don't know if I got in yet,
but it's really...

88
00:04:18,509 --> 00:04:19,551
It's big.

89
00:04:19,677 --> 00:04:21,262
All right, well, come over then.
Come on!

90
00:04:21,345 --> 00:04:22,680
CHRIS: Go show her.
David, go show her.

91
00:04:22,763 --> 00:04:23,889
Christina, I need you
to put that laundry away.

92
00:04:24,014 --> 00:04:25,015
Yeah, I will.

93
00:04:25,099 --> 00:04:26,433
And I'm not gonna
tell you again. Oh, good.

94
00:04:26,517 --> 00:04:27,768
- Can you see this stain here?
-No, Mom...

95
00:04:27,851 --> 00:04:29,144
I got two job interviews today.

96
00:04:29,228 --> 00:04:31,230
Mom, look, look. it came.

97
00:04:31,397 --> 00:04:32,773
Oh, my God!

98
00:04:34,733 --> 00:04:36,777
Christina, give me that.
It's a family moment.

99
00:04:36,860 --> 00:04:38,696
ADAM: Wait for me, wait for me!

100
00:04:41,115 --> 00:04:42,366
I'm growing a beard, David. Open it.

101
00:04:42,449 --> 00:04:44,535
- Shut up.
-Christina, be more supportive.

102
00:04:44,618 --> 00:04:46,829
Okay, I want you to listen.
I want you to know whatever happens...

103
00:04:46,912 --> 00:04:47,997
Oh, my God.

104
00:04:48,080 --> 00:04:49,164
- David...
-QUINN: Shut up.

105
00:04:49,248 --> 00:04:50,374
You shut up.

106
00:05:00,050 --> 00:05:02,511
"On behalf of the admissions
committee, we're delighted

107
00:05:02,594 --> 00:05:04,013
-"to inform you...
-(ALL SHOUTING EXCITEDLY)

108
00:05:04,096 --> 00:05:05,139
"...that you have been admitted

109
00:05:05,222 --> 00:05:07,433
"to the MIT class of 2018."

110
00:05:08,225 --> 00:05:10,019
- Congratulations!
-ADAM: Yay!

111
00:05:10,102 --> 00:05:11,854
QUINN: Yo, Adam,
she didn't get into anything.

112
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
ADAM: We're celebrating, right?

113
00:05:13,772 --> 00:05:15,607
You know, your father
would be so proud of you.

114
00:05:15,733 --> 00:05:17,109
QUINN: Dude!

115
00:05:17,901 --> 00:05:19,320
KATHY: David?

116
00:05:19,737 --> 00:05:21,405
What's the matter?

117
00:05:22,114 --> 00:05:23,365
"We've reviewed your request

118
00:05:23,449 --> 00:05:26,160
"and we're pleased to award you
$5,000 in financial aid."

119
00:05:26,285 --> 00:05:27,328
QUINN: What?

120
00:05:27,411 --> 00:05:29,788
CHRIS: Wait! What about
the other $40,000?

121
00:05:30,247 --> 00:05:32,541
Mom, how are you gonna afford that?

122
00:05:32,624 --> 00:05:35,252
QUINN: Look, dude, let me see that.
DAVID: Please, turn that off.

123
00:05:35,419 --> 00:05:36,754
(SCHOOL BELL RINGING)

124
00:05:36,837 --> 00:05:38,255
QUINN: God, dude, look at those.

125
00:05:38,339 --> 00:05:41,050
Perfect little tree trunks.
Those legs are like...

126
00:05:41,133 --> 00:05:42,301
LOU: Good job, David.

127
00:05:42,426 --> 00:05:44,553
- Sorry to hear about MIT.
-DAVID: Yes, sir.

128
00:05:44,636 --> 00:05:46,930
QUINN: I also didn't
get a scholarship to MIT, Dr. Lou.

129
00:05:47,014 --> 00:05:49,016
Also didn't sprout wings and fly.

130
00:05:49,308 --> 00:05:51,268
Still a few scholarships left, David.

131
00:05:51,352 --> 00:05:52,770
DAVID: I'll look into those, sir.
Thank you.

132
00:05:53,645 --> 00:05:55,230
QUINN: Yo, just pretend it's not me.

133
00:05:55,314 --> 00:05:57,983
If you could say one thing to MIT,
what would it be?

134
00:05:58,108 --> 00:05:59,902
Um, this is stupid.

135
00:05:59,985 --> 00:06:01,737
QUINN: Wrong answer, dude.
You know what?

136
00:06:01,820 --> 00:06:03,238
- Maybe you don't want to go.
-I do wanna go.

137
00:06:03,322 --> 00:06:05,824
Dude, I think these nuggets
were frozen before Obama was elected.

138
00:06:05,949 --> 00:06:08,577
QUINN: David, prove it.
Prove that you wanna go.

139
00:06:08,660 --> 00:06:10,871
How am I gonna prove
that I wanna go to MIT?

140
00:06:10,954 --> 00:06:13,457
How about for a free ride,
every day, your mom shows up

141
00:06:13,540 --> 00:06:15,667
and publicly hands you
your fungal medication?

142
00:06:15,834 --> 00:06:19,046
Only if you
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:49,341 --> 00:00:51,135DAVID: (SIGHING)So, we're really doing this, huh?200:00:51,343 --> 00:00:52,928- Right now?- CHRIS: Yup.300:00:53,012 --> 00:00:55,181Okay, we got to present this properly.400:00:55,306 --> 00:00:57,475DAVID: Where should I go?CHRIS: Come to the right.500:00:57,558 --> 00:00:59,101DAVID: To the right?CHRIS: Come on.600:00:59,185 --> 00:01:00,686(PIGEON coonue)700:01:00,978 --> 00:01:02,063Okay?800:01:04,732 --> 00:01:06,358Hi, my name is...(LAUGHING)900:01:08,069 --> 00:01:09,570Hi. My name is David Raskin1000:01:09,653 --> 00:01:12,406and I'm applying forthe MIT Physics Fellowship.1100:01:12,698 --> 00:01:15,284What I've developedis an intelligent propulsion experiment1200:01:15,367 --> 00:01:17,203which allows me to...1300:01:17,495 --> 00:01:18,579Um...1400:01:18,662 --> 00:01:20,039I think I'm getting into that too early.1500:01:20,164 --> 00:01:21,415I should talk about them more, right?1600:01:21,832 --> 00:01:23,959I first became interestedin the sciences, uh...1700:01:24,043 --> 00:01:25,419No, that was not the way to start.1800:01:25,711 --> 00:01:27,630- What if I walk at you like...-CHRIS: Can you just go?1900:01:27,713 --> 00:01:29,006All right, watch.2000:01:29,507 --> 00:01:30,674Hi. My name is David Raskin.2100:01:30,758 --> 00:01:32,468CHRIS: Take it down,like, four notches, Seacrest.2200:01:32,551 --> 00:01:34,553- What?-CHRIS: Come on!2300:01:34,845 --> 00:01:36,430I'd like to introduce you to my engineers,2400:01:36,514 --> 00:01:37,890Adam Le and Quinn Goldberg,2500:01:38,015 --> 00:01:39,892and it's my sister, Christina Raskin,behind the camera.2600:01:40,017 --> 00:01:41,018Would you not...Hold on one second.2700:01:41,102 --> 00:01:42,144I'll hold it so you can point...2800:01:42,228 --> 00:01:44,480- Dude, you're distracting him.-What if it looks like you built it?2900:01:44,563 --> 00:01:46,607- Close your eyes.-No, it's not gonna look like I built it.3000:01:47,191 --> 00:01:48,734All right. Like that?3100:01:49,068 --> 00:01:50,945-(MACHINE BEEPING)-Let's put this up, Chris.3200:01:51,028 --> 00:01:52,988Okay, the smartphone'sconnected to the Wi-Fi. Ready.3300:01:53,072 --> 00:01:54,532QUINN: Wait, wait, wait.3400:01:54,615 --> 00:01:55,908(MUSIC PLAYING ON CELL PHONE)3500:01:56,033 --> 00:01:57,535(ALL LAUGHING)3600:01:58,119 --> 00:02:00,579DAVID: Beginning to lift the craft.3700:02:03,374 --> 00:02:04,917Take the controller.3800:02:05,126 --> 00:02:08,254I want you to noticethese marks on my fingers.3900:02:09,213 --> 00:02:12,091All right, cutting off power now.4000:02:12,258 --> 00:02:13,342(MUSIC STOPS)4100:02:13، 425--> 00:02:15، 052(إعادة تشغيل الموسيقى)4200:02:15، 427--> 00:02:18، 264المتأنق، كنت تحصل عليه في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا!4300:02:18، 556--> 00:02:19، 849تتم قراءة هذه العلامات على يدي4400:02:19، 932--> 00:02:22، 643باقتراح تعديل الاستشعارعلى جهاز الكمبيوتر.4500:02:22، 726--> 00:02:24، 854أنها تسمح يدي إلىالتعامل مع هذا الحرف4600:02:24، 937--> 00:02:26، 147بدقة خارقة.4700:02:27، 898--> 00:02:29، 066أوه!4800:02:29، 233--> 00:02:30، 776المكسرات لهذا!4900:02:32، 903--> 00:02:35، 030يتم توجيه أجهزة استشعار الحركةمن خلال الهاتف الذكي5000:02:35، 114--> 00:02:38، 576مع 802.11 g،64 غيغا هرتز لاسلكية.5100:02:38، 951--> 00:02:41، 412Chris، انتبه. القادمة طريقك.5200:02:45، 291--> 00:02:47، 960-Whoo! تا--دا!--نعم!5300:02:48، 419--> 00:02:50، 337كل الحق، ونأخذ هذا الشيءبالارتفاع حد أقصى!5400:02:52، 131--> 00:02:53، 382هيا، دعونا نذهب!5500:02:53، 465--> 00:02:54، 550آدم: أوه، القرف!ديفيد: الاستيلاء على جهاز الكمبيوتر.5600:02:54، 633--> 00:02:56، 010كريس: الذهاب، g0, g0!5700:02:56، 260--> 00:02:58، 053حسنا، لذلك، خلافا لغيرها من نظم ثابتة،5800:02:58، 137--> 00:03:01، 015المسارات بلدي خوارزمية الإيماءاتحين تتحرك المشغل.5900:03:01، 098--> 00:03:04، 476الارتفاع، 140.151، David. 170!6000:03:04، 602--> 00:03:07، 313ديفيد: وينبغي أن يكون الوصول إلى عموديحوالي 250 قدما.6100:03:07، 605--> 00:03:09، 523(CELL PHONE RINGING)6200:03:11,442 --> 00:03:12,818What is that? Is that my phone?6300:03:12,943 --> 00:03:14,820ADAM: David, I think I lost signal.6400:03:14,987 --> 00:03:16,113DAVID: What do you meanyou lost signal?6500:03:16,197 --> 00:03:17,656ADAM: The call's interrupting the Wi-Fi.6600:03:17,781 --> 00:03:19,325Who could possiblybe calling you right now?6700:03:19,450 --> 00:03:20,534Everyone you knowis standing right here!6800:03:20,618 --> 00:03:21,660ADAM: It's not connecting, David.6900:03:21,785 --> 00:03:23,537DAVID: Guys, it's not responding!It's not responding.7000:03:23,621 --> 00:03:24,997CHRIS: I don't see it anymore!7100:03:25,122 --> 00:03:27,333ADAM: It's gone. It's dropping!7200:03:27,458 --> 00:03:29,752DAVID: Guys, run!QUINN: Which way do I go?7300:03:29,835 --> 00:03:31,545- Which way?-DAVID: Go! Quinn, run!7400:03:31,629 --> 00:03:33,297- QUINNI Oh, shit!-(PHONE CONTINUES RINGING)7500:03:33,380 --> 00:03:35,049-(MACHINE CRASHING)-(ALL GRUNTING)7600:03:35,132 --> 00:03:37,134-(GROANING)-(CROWS CAWING)7700:03:40,846 --> 00:03:42,014(PANTING)7800:03:42,139 --> 00:03:43,974The experimentwas a complete success.7900:03:44,058 --> 00:03:46,810Thank you for your consideration, MIT.8000:03:49,146 --> 00:03:50,689KATHY: Christina, I need youto put that laundry away.8100:03:50,814 --> 00:03:53,525CHRIS: Yes.I will do it later, I promise.8200:03:55,486 --> 00:03:56,987David's daily ritual.8300:03:57,655 --> 00:04:00,157Checking for the letter, day 37.8400:04:01,742 --> 00:04:03,827(CAR ENGINE STARTING)8500:04:13,545 --> 00:04:14,630(CHRIS LAUGHING)8600:04:14,713 --> 00:04:16,465Quinn. Yeah, it came.8700:04:16,548 --> 00:04:18,425No, I don't know if I got in yet,but it's really...8800:04:18,509 --> 00:04:19,551It's big.8900:04:19,677 --> 00:04:21,262All right, well, come over then.Come on!9000:04:21,345 --> 00:04:22,680CHRIS: Go show her.David, go show her.9100:04:22,763 --> 00:04:23,889Christina, I need youto put that laundry away.9200:04:24,014 --> 00:04:25,015Yeah, I will.9300:04:25,099 --> 00:04:26,433And I'm not gonnatell you again. Oh, good.9400:04:26,517 --> 00:04:27,768- Can you see this stain here?-No, Mom...9500:04:27,851 --> 00:04:29,144I got two job interviews today.9600:04:29,228 --> 00:04:31,230Mom, look, look. it came.9700:04:31,397 --> 00:04:32,773Oh, my God!9800:04:34,733 --> 00:04:36,777Christina, give me that.It's a family moment.9900:04:36,860 --> 00:04:38,696ADAM: Wait for me, wait for me!10000:04:41,115 --> 00:04:42,366I'm growing a beard, David. Open it.10100:04:42,449 --> 00:04:44,535- Shut up.-Christina, be more supportive.10200:04:44,618 --> 00:04:46,829Okay, I want you to listen.
I want you to know whatever happens...

103
00:04:46,912 --> 00:04:47,997
Oh, my God.

104
00:04:48,080 --> 00:04:49,164
- David...
-QUINN: Shut up.

105
00:04:49,248 --> 00:04:50,374
You shut up.

106
00:05:00,050 --> 00:05:02,511
"On behalf of the admissions
committee, we're delighted

107
00:05:02,594 --> 00:05:04,013
-"to inform you...
-(ALL SHOUTING EXCITEDLY)

108
00:05:04,096 --> 00:05:05,139
"...that you have been admitted

109
00:05:05,222 --> 00:05:07,433
"to the MIT class of 2018."

110
00:05:08,225 --> 00:05:10,019
- Congratulations!
-ADAM: Yay!

111
00:05:10,102 --> 00:05:11,854
QUINN: Yo, Adam,
she didn't get into anything.

112
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
ADAM: We're celebrating, right?

113
00:05:13,772 --> 00:05:15,607
You know, your father
would be so proud of you.

114
00:05:15,733 --> 00:05:17,109
QUINN: Dude!

115
00:05:17,901 --> 00:05:19,320
KATHY: David?

116
00:05:19,737 --> 00:05:21,405
What's the matter?

117
00:05:22,114 --> 00:05:23,365
"We've reviewed your request

118
00:05:23,449 --> 00:05:26,160
"and we're pleased to award you
$5,000 in financial aid."

119
00:05:26,285 --> 00:05:27,328
QUINN: What?

120
00:05:27,411 --> 00:05:29,788
CHRIS: Wait! What about
the other $40,000?

121
00:05:30,247 --> 00:05:32,541
Mom, how are you gonna afford that?

122
00:05:32,624 --> 00:05:35,252
QUINN: Look, dude, let me see that.
DAVID: Please, turn that off.

123
00:05:35,419 --> 00:05:36,754
(SCHOOL BELL RINGING)

124
00:05:36,837 --> 00:05:38,255
QUINN: God, dude, look at those.

125
00:05:38,339 --> 00:05:41,050
Perfect little tree trunks.
Those legs are like...

126
00:05:41,133 --> 00:05:42,301
LOU: Good job, David.

127
00:05:42,426 --> 00:05:44,553
- Sorry to hear about MIT.
-DAVID: Yes, sir.

128
00:05:44,636 --> 00:05:46,930
QUINN: I also didn't
get a scholarship to MIT, Dr. Lou.

129
00:05:47,014 --> 00:05:49,016
Also didn't sprout wings and fly.

130
00:05:49,308 --> 00:05:51,268
Still a few scholarships left, David.

131
00:05:51,352 --> 00:05:52,770
DAVID: I'll look into those, sir.
Thank you.

132
00:05:53,645 --> 00:05:55,230
QUINN: Yo, just pretend it's not me.

133
00:05:55,314 --> 00:05:57,983
If you could say one thing to MIT,
what would it be?

134
00:05:58,108 --> 00:05:59,902
Um, this is stupid.

135
00:05:59,985 --> 00:06:01,737
QUINN: Wrong answer, dude.
You know what?

136
00:06:01,820 --> 00:06:03,238
- Maybe you don't want to go.
-I do wanna go.

137
00:06:03,322 --> 00:06:05,824
Dude, I think these nuggets
were frozen before Obama was elected.

138
00:06:05,949 --> 00:06:08,577
QUINN: David, prove it.
Prove that you wanna go.

139
00:06:08,660 --> 00:06:10,871
How am I gonna prove
that I wanna go to MIT?

140
00:06:10,954 --> 00:06:13,457
How about for a free ride,
every day, your mom shows up

141
00:06:13,540 --> 00:06:15,667
and publicly hands you
your fungal medication?

142
00:06:15,834 --> 00:06:19,046
Only if you
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 49341 -> 00: 00: 51135 DAVID: (تنهد) لذا، نقوم به حقا هذا، هاه؟ 2 00: 00: 51343 -> 00: 00: 52928؟ - الآن - CHRIS .: نعم 3 00: 00: 53012 -> 00: 00: 55181 حسنا، وصلنا إلى تقديم هذا صحيح. 4 00: 00: 55306 -> 00: 00: 57475؟ DAVID: أين يجب أن أذهب CHRIS: تعال إلى اليمين. 5 00: 00: 57558 -> 00: 00: 59101 DAVID: لوالحق؟ CHRIS: هيا. 6 00: 00: 59،185 -> 00: 01: 00686 (حمامة coonue) 7 00: 01: 00978 -> 00: 01: 02063 حسنا؟ 8 00: 01: 04732 -> 00: 01: 06358 مرحبا، اسمي هو ... (يضحك) 9 00: 01: 08069 -> 00:01 : 09570 مرحبا. اسمي ديفيد راسكين 10 00: 01: 09653 -> 00: 01: 12،406 وأنا التقدم بطلب للحصول على زمالة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا الفيزياء. 11 00: 01: 12،698 -> 00: 01: 15284 ماذا لقد وضعت هو ودفع ذكي تجربة 12 00: 01: 15367 -> 00: 01: 17203 الذي يتيح لي الفرصة ل... 13 00: 01: 17495 -> 00: 01: 18،579 أم ... 14 00: 01: 18662 - -> 00: 01: 20039 اعتقد انني اتلقى إلى أن من السابق لأوانه. 15 00: 01: 20164 -> 00: 01: 21415 أود أن أتحدث عنها أكثر من ذلك، أليس كذلك؟ 16 00: 01: 21832 -> 00: 01: 23959 أصبحت أول المهتمين في مجال العلوم، اه ... 17 00: 01: 24043 -> 00: 01: 25419 لا، هذا لم يكن الطريق للبدء. 18 00: 01: 25711 -> 00: 01: 27630 - ماذا لو أمشي في تشاء ... -CHRIS: يمكنك الذهاب للتو؟ 19 00: 01: 27713 -> 00: 01: 29006. كل الحق، مشاهدة 20 00: 01: 29507 - -> 00: 01: 30674 مرحبا. اسمي ديفيد راسكين. 21 00: 01: 30758 -> 00: 01: 32468 CHRIS: خذ عليه، مثل، أربعة الشقوق، سيكريست. 22 00: 01: 32551 -> 00: 01: 34553 - ماذا؟ ! -CHRIS: هيا 23 00: 01: 34845 -> 00: 01: 36430 أود أن أعرض لكم لالمهندسين بلدي، 24 00: 01: 36514 -> 00: 01: 37890 آدم لو وكوين غولدبرغ ، 25 00: 01: 38015 -> 00: 01: 39892 وانها شقيقتي، كريستينا راسكين، وراء الكاميرا. 26 00: 01: 40017 -> 00: 01: 41018 هل لا ... على عقد واحد ثانيا 27 00: 01: 41102 -> 00: 01: 42144 سوف الاحتفاظ بها حتى تتمكن من نقطة ... 28 00: 01: 42228 -> 00: 01: 44480 - المتأنق، كنت يلهيه . وماذا لو كان يبدو أنك بنيت عليه؟ 29 00: 01: 44563 -> 00: 01: 46607 - أغلق عينيك. لا، انها ليست نظرة ستعمل كأنني بناؤه 30 00: 01: 47191 - > 00: 01: 48734 جميع الحق. مثل ذلك؟ 31 00: 01: 49068 -> 00: 01: 50945 - (ماكينة التصفير) -Let نضع هذا الأمر، كريس. 32 00: 01: 51028 -> 00: 01: 52988 حسنا، والهاتف الذكي متصلا واي فاي. . جاهزة 33 00: 01: 53072 -> 00: 01: 54532 QUINN: الانتظار، الانتظار، الانتظار. 34 00: 01: 54615 -> 00: 01: 55908 (عزف الموسيقى على CELL PHONE) 35 00:01: 56033 -> 00: 01: 57535 (ALL يضحك) 36 00: 01: 58119 -> 00: 02: 00579 DAVID: بداية لرفع الحرفية. 37 00: 02: 03374 -> 00: 02: 04917 خذ وحدة تحكم. 38 00: 02: 05126 -> 00: 02: 08254 أريدك أن تلاحظ هذه العلامات على أصابعي. 39 00: 02: 09213 -> 00: 02: 12،091 كل الحق، انقطاع الكهرباء الآن. 40 00: 02: 12258 -> 00: 02: 13342 (توقف عن MUSIC) 41 ​​00: 02: 13425 -> 00: 02: 15052 (إعادة تشغيل MUSIC) 42 00: 02: 15427 -> 00: 02: 18264 المتأنق، الذي تحصل عليه في MIT! 43 00: 02: 18556 -> 00: 02: 19849 تتم قراءة هذه علامات على يدي 44 00: 02: 19932 -> 00: 02: 22643 من مستشعر الحركة المعدلة على الكمبيوتر. 45 00: 02: 22726 -> 00: 02: 24854 انها تسمح يدي إلى التلاعب هذه الحرفة 46 00: 02: 24937 -> 00: 02: 26147 بدقة خارقة. 47 00: 02: 27898 - -> 00: 02: 29066 أوه! 48 00: 02: 29233 -> 00: 02: 30776 هذا هو المكسرات! 49 00: 02: 32903 -> 00: 02: 35030 وأجهزة استشعار الحركة يتم توجيهها من خلال هاتفي الذكي 50 00: 02: 35114 -> 00: 02: 38576 مع معيار 802.11g، 64 غيغاهيرتز اللاسلكية. 51 00: 02: 38951 -> 00: 02: 41412 كريس، احترس. . آت في طريقك 52 00: 02: 45291 -> 00: 02: 47960 - هوو! تا-دا!، نعم! 53 00: 02: 48419 -> 00: 02: 50337 جميع الحق، دعونا نلقي هذا الشيء لارتفاع الحد الأقصى لها! 54 00: 02: 52،131 -> 00: 02: 53382 هيا، دعونا نذهب! 55 00: 02: 53465 -> 00: 02: 54550 ADAM: أوه، القرف! DAVID: الاستيلاء على جهاز الكمبيوتر. 56 00: 02: 54633 -> 00: 02: 56010 CHRIS: اذهب، G0، G0 ! 57 00: 02: 56260 -> 00: 02: 58053 حسنا، لذلك، على عكس الأنظمة الأخرى ثابتة، 58 00: 02: 58137 -> 00: 03: 01015 بلدي المسارات خوارزمية لفتات. في حين أن المشغل يتحرك 59 00 : 03: 01098 -> 00: 03: 04476 الارتفاع، 140. 151، ديفيد. 170! 60 00: 03: 04602 -> 00: 03: 07313 DAVID: يجب أن يكون لديها متناول الرأسي حوالي 250 قدم. 61 00: 03: 07605 -> 00: 03: 09523 (CELL PHONE الرنين) 62 00 : 03: 11442 -> 00: 03: 12818 ما هذا؟ غير أن هاتفي؟ 63 00: 03: 12943 -> 00: 03: 14820 ADAM: ديفيد، وأعتقد أنني فقدت الإشارة. 64 00: 03: 14987 -> 00: 03: 16،113 DAVID: ماذا تعني لك إشارة فقدت؟ 65 00: 03: 16197 -> 00: 03: 17656 ADAM: مقاطعة الدعوة في واي فاي. 66 00: 03: 17781 -> 00: 03: 19325 المتواجدون ربما يمكن أن يدعو لك الآن؟ 67 00: 03: 19450 -> 00: 03: 20534 الجميع تعلمون يقف هنا! 68 00: 03: 20618 -> 00: 03: 21،660. ADAM: انها لا يربط، ديفيد 69 00: 03: 21785 -> 00: 03: 23537 DAVID: الرجال، فإنه لا يستجيب! انها لا يستجيب. 70 00: 03: 23621 -> 00: 03: 24997 CHRIS: أنا لا أرى ذلك بعد الآن! 71 00: 03: 25122 -> 00: 03: 27333 ADAM: انها ذهبت. انها إسقاط! 72 00: 03: 27458 -> 00: 03: 29752 DAVID: الرجال، تشغيل! QUINN: الطريقة التي أقوم تذهب؟ 73 00: 03: 29835 -> 00: 03: 31545 - ما الطريقة؟ - DAVID: اذهب! كوين، تشغيل! 74 00: 03: 31629 -> 00: 03: 33297 - QUINNI أوه، القرف! - (PHONE تواصل الرنين) 75 00: 03: 33،380 -> 00: 03: 35049 - (ماكينة تحطمها) - (ALL الشخير) 76 00: 03: 35132 -> 00: 03: 37134 - (يئن) - (CROWS النعيق) 77 00: 03: 40846 -> 00: 03: 42014 (يلهث) 78 00: 03: 42139 -> 00: 03: 43974 التجربة كانت ناجحة تماما. 79 00: 03: 44058 -> 00: 03: 46810 شكرا لاهتمامكم، ومعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. 80 00: 03: 49146 -> 00:03: 50689 KATHY: كريستينا، وأنا بحاجة لكم لوضع هذا الغسيل بعيدا. 81 00: 03: 50814 -> 00: 03: 53525 CHRIS: نعم. أنا سوف نفعل ذلك في وقت لاحق، وأعدكم. 82 00: 03: 55486 -> 00: 03: 56987 الطقوس اليومية داود. 83 00: 03: 57655 -> 00: 04: 00157 فحص هذه الرسالة، يوم 37. 84 00: 04: 01742 -> 00: 04: 03827 (CAR محرك البداية) 85 00: 04: 13545 -> 00: 04: 14630 (CHRIS يضحك) 86 00: 04: 14713 -> 00: 04: 16465 كوين. نعم، انها جاءت. 87 00: 04: 16548 -> 00: 04: 18425 لا، أنا لا أعرف ما إذا كنت حصلت في ذلك، لكنها في الحقيقة ... 88 00: 04: 18509 -> 00:04 : 19551 انها كبيرة. 89 00: 04: 19677 -> 00: 04: 21262 جميع الحق، حسنا، تأتي بعد ذلك. هيا! 90 00: 04: 21345 -> 00: 04: 22680 CHRIS: اذهب تبين لها . ديفيد، انتقل تبين لها. 91 00: 04: 22763 -> 00: 04: 23889 كريستينا، وأنا بحاجة لكم لوضع هذا الغسيل بعيدا. 92 00: 04: 24014 -> 00: 04: 25015 نعم، وأنا . 93 00: 04: 25099 -> 00: 04: 26433 وأنا لا ستعمل أقول لكم مرة أخرى. أوه، وحسن 94 00: 04: 26517 -> 00: 04: 27768 - هل ترون هذا وصمة عار هنا؟ لا، أمي ... 95 00: 04: 27851 -> 00: 04: 29144 حصلت على اثنين مقابلات العمل اليوم. 96 00: 04: 29228 -> 00: 04: 31230 أمي، نظرة، نظرة. جاءت. 97 00: 04: 31397 -> 00: 04: 32773 أوه، يا إلهي! 98 00: 04: 34733 -> 00: 04: 36777. كريستينا، أعطني أن. إنها لحظة الأسرة 99 00: 04: 36860 -> 00: 04: 38696 ADAM: الانتظار بالنسبة لي، الانتظار بالنسبة لي! 100 00: 04: 41115 -> 00: 04: 42366 أنا لحيته، ديفيد. فتحه. 101 00: 04: 42449 -> 00: 04: 44535 - اخرس. -Christina، تكون أكثر دعما. 102 00: 04: 44618 -> 00: 04: 46829 حسنا، أنا أريد منك أن الاستماع. أريد منك أن تعرف كل ما يحدث ... 103 00: 04: 46912 -> 00: 04: 47997 أوه، يا إلهي. 104 00: 04: 48080 -> 00: 04: 49164 - ديفيد ... -QUINN : اخرس. 105 00: 04: 49248 -> 00: 04: 50374 أنت تصمت. 106 00: 05: 00050 -> 00: 05: 02511 "نيابة عن القبول جنة، نحن سعداء 107 00 : 05: 02594 -> 00: 05: 04013 - "أن أبلغكم ... - (ALL يهتفون بحماس) 108 00: 05: 04096 -> 00: 05: 05139" ... أن كنت قد اعترف 109 00: 05: 05222 -> 00: 05: 07433 "إلى فئة MIT من عام 2018." 110 00: 05: 08225 -> 00: 05: 10،019 - مبروك! -ADAM: ياي 111 00: 05: 10102 -> 00: 05: 11،854 QUINN: يو، آدم، وقالت انها لم تحصل في أي شيء. 112 00: 05: 11937 -> 00: 05: 13689؟ ADAM: نحن نحتفل، الحق 113 00:05: 13،772 -> 00: 05: 15607 تعلمون، والدك سيكون فخورا جدا بك. 114 00: 05: 15733 -> 00: 05: 17109 QUINN: المتأنق! 115 00: 05: 17901 -> 00: 05: 19،320 KATHY: ديفيد؟ 116 00: 05: 19737 -> 00: 05: 21405 ما هي المسألة؟ 117 00: 05: 22114 -> 00: 05: 23365 "لقد راجعنا طلبك 118 00:05 : 23449 -> 00: 05: 26،160 "ونحن سعداء لمنحك 5000 $ في المساعدات المالية." 119 00: 05: 26285 -> 00: 05: 27328؟ QUINN: ما 120 00: 05: 27411 - -> 00: 05: 29788 CHRIS: انتظر! ماذا عن الآخرين 40،000 $؟ 121 00: 05: 30247 -> 00: 05: 32541 أمي، كيف حالك ستعمل تحمل ذلك؟ 122 00: 05: 32624 -> 00: 05: 35252 QUINN: انظروا، المتأنق، واسمحوا لي أن نرى ذلك. DAVID: من فضلك، تحويل هذا الخروج. 123 00: 05: 35419 -> 00: 05: 36754 (SCHOOL BELL الرنين) 124 00: 05: 36837 -> 00: 05: 38255 كوين: والله يا صاحبي ، والنظر في تلك. 125 00: 05: 38339 -> 00: 05: 41050. الكمال جذوع الأشجار قليلا أولئك الساقين هي مثل ... 126 00: 05: 41133 -> 00: 05: 42301 LOU: عمل جيد، ديفيد 127 00: 05: 42426 -> 00: 05: 44553 - عذرا ان نسمع عن معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. -DAVID: نعم يا سيدي. 128 00: 05: 44636 -> 00: 05: 46930 QUINN: لم أكن أيضا ' ر الحصول على منحة دراسية لمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، والدكتور لو. 129 00: 05: 47014 -> 00: 05: 49016 أيضا لم تنبت أجنحة وتطير. 130 00: 05: 49308 -> 00: 05: 51268 ما زال ل بعض المنح الدراسية اليسار، ديفيد. 131 00: 05: 51352 -> 00: 05: 52770 DAVID: سوف ننظر إلى تلك يا سيدي. شكرا لك. 132 00: 05: 53645 -> 00: 05: 55230 QUINN: يو، مجرد التظاهر انها ليست لي. 133 00: 05: 55314 -> 00: 05: 57983 إذا كنت قد أقول شيئا واحدا لمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، ماذا سيكون؟ 134 00: 05: 58108 -> 00: 05: 59902 أم، وهذا هو غبي. 135 00: 05: 59985 -> 00: 06: 01737 QUINN: إجابة خاطئة، المتأنق. هل تعرف لماذا؟ 136 00: 06: 01820 -> 00: 06: 03238 - ربما كنت دون ' ر تريد أن تذهب. -أنا أريد أن يذهب به. 137 00: 06: 03322 -> 00: 06: 05824 المتأنق، وأعتقد أن هذه شذرات جمدت قبل انتخاب أوباما. 138 00: 06: 05949 -> 00:06 : 08577 QUINN: ديفيد، تثبت ذلك. اثبات ان كنت تريد الذهاب. 139 00: 06: 08660 -> 00: 06: 10871 كم أنا ستعمل إثبات أنني أريد أن أذهب إلى MIT؟ 140 00: 06: 10954 -> 00: 06: 13457 ماذا عن لركوب مجانا، كل يوم، أمك معارض يصل 141 00: 06: 13540 -> 00: 06: 15667 واليدين به جهرا؟ الدواء الفطرية الخاص بك 142 00: 06: 15834 -> 00: 06: 19046 فقط إذا كنت


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: