14800:18:41,360 --> 00:18:46,673But I have to say - yourlittle brother ترجمة - 14800:18:41,360 --> 00:18:46,673But I have to say - yourlittle brother العربية كيف أقول

14800:18:41,360 --> 00:18:46,673But

148
00:18:41,360 --> 00:18:46,673
But I have to say - your
little brother is insanely good in bed.

149
00:18:48,920 --> 00:18:53,357
-Oh my God, I don't want to hear that!
-What? But he is.

150
00:19:14,680 --> 00:19:19,117
-You were joking about you and Oskar of course?
-Well, yes.

151
00:19:20,680 --> 00:19:25,276
I couldn't resist teasing you.
You seem so anal.

152
00:19:27,280 --> 00:19:30,397
Oh God, I'm sorry, I didn't mean...

153
00:19:30,600 --> 00:19:35,594
-I didn't mean anal that way. Not "anal" anal.
-It's OK.

154
00:19:44,280 --> 00:19:49,229
Oskar said it's been a while
since you've been home to visit.

155
00:19:49,440 --> 00:19:52,591
-Yes, since last Christmas.
-OK.

156
00:19:52,800 --> 00:19:59,512
Well, Lasse seems a bit, it feels like
he's a bit different when you're at home.

157
00:20:01,560 --> 00:20:06,759
I'm sorry, it might be because I'm so anal, but
it's been a while since I felt this analysed by someone.

158
00:20:06,960 --> 00:20:12,751
No God, I didn't mean to analyse.
It was...It was an observation.

159
00:21:03,000 --> 00:21:07,471
You, well... I'm sorry for what happened on the ferry,
that I was so...

160
00:21:08,760 --> 00:21:11,433
-Charmless?
-Yes, exactly.

161
00:21:12,200 --> 00:21:16,239
Mia? Would you come out here for a moment?

162
00:21:17,280 --> 00:21:19,191
Raspberry?

163
00:21:26,360 --> 00:21:29,955
I was thinking about having an extension here.

164
00:21:30,160 --> 00:21:35,678
Maybe a guesthouse
with a glass porch maybe?

165
00:21:35,880 --> 00:21:39,156
-What do you think?
-Yes, that would probably be pretty nice.

166
00:21:39,360 --> 00:21:43,876
You could build a cube there...

167
00:21:44,080 --> 00:21:46,992
...with a glass porch with a view of the forest, for example.

168
00:21:47,200 --> 00:21:49,714
Where is dad anyway?

169
00:21:51,440 --> 00:21:55,069
He had an emergency meeting in town.

170
00:21:55,280 --> 00:21:59,671
-So he's not coming?
-No. He didn't tell you?

171
00:22:01,400 --> 00:22:04,631
-No.
-Well, it turned out a little weird.

172
00:22:07,360 --> 00:22:12,229
I’ll go inside and start making dinner,
and you and Frida can unpack. We’ll eat soon.

173
00:22:25,760 --> 00:22:30,595
Hi, this is Lasse Sundström.
Leave a message and I'll call you back. Thanks, bye.

174
00:22:30,800 --> 00:22:37,035
Damn it, Dad. You can't just not show up
and leave me alone on a deserted island in the middle of nowhere.

175
00:22:37,960 --> 00:22:41,475
Damn it, I don't know these people.

176
00:22:42,600 --> 00:22:45,160
Thank you so bloody much!

177
00:22:57,680 --> 00:22:59,875
Well. Where is Mia then?

178
00:23:00,080 --> 00:23:02,799
I don't know. I can go look.

179
00:23:03,000 --> 00:23:06,959
Bring a flashlight. Maybe she got lost.
She's from the city.

180
00:23:07,160 --> 00:23:09,993
She was going to make a phone call.

181
00:23:10,200 --> 00:23:14,273
-I know she can be difficult to get to know.
-You don't say?

182
00:23:14,480 --> 00:23:17,040
Well, you'll be nice to her won't you?

183
00:23:17,240 --> 00:23:21,870
I know! Here. Bring some wine and cigarettes.
Here you go.

184
00:23:22,080 --> 00:23:26,471
-What do you mean, nice? I'm always nice.
-Now go.

185
00:23:37,040 --> 00:23:39,508
So this is where you're hiding?

186
00:23:39,720 --> 00:23:42,553
-Do you want some wine?
-Please.

187
00:23:50,680 --> 00:23:53,399
Have you ever been married?

188
00:23:55,520 --> 00:23:57,431
No.

189
00:23:57,640 --> 00:24:01,599
The closest I ever came
was an engagement that lasted-

190
00:24:01,800 --> 00:24:06,749
-for exactly 5 months,
three weeks and two days.

191
00:24:06,960 --> 00:24:09,315
What happened?

192
00:24:11,000 --> 00:24:15,391
I discovered I was engaged
to someone I didn't know.

193
00:24:15,600 --> 00:24:20,958
-I thought I did, but I didn't.
-Did he stop turning your world upside down?

194
00:24:21,160 --> 00:24:24,357
No, I don't know if I've ever
met anyone like that.

195
00:24:24,560 --> 00:24:27,632
I'm not sure I would want
someone to do that to me.

196
00:24:33,920 --> 00:24:35,319
Thank you.

197
00:24:57,320 --> 00:25:02,110
I can't believe you seriously thought
I was together with Oskar.

198
00:25:03,520 --> 00:25:08,640
-Why? I don't know you.
-No, but you're funny. I like that.

199
00:25:18,080 --> 00:25:20,753
Come on, I'll show you something.

200
00:25:27,040 --> 00:25:30,032
I think they should be somewhere around here.

201
00:25:34,680 --> 00:25:36,636
Look.

202
00:28:55,400 --> 00:28:58,631
There's more coffee, if you want.

203
00:29:02,640 --> 00:29:05,200
-Hey.
-No thank you.

204
00:29:18,880 --> 00:29:22,668
Yes, I was wondering if you have car rental..

205
00:29:24,800 --> 00:29:26,950
OK.

206
00:29:27,160 --> 00:29:31,676
So there is no other way
of getting off the island?

207
00:29:32,720 --> 00:29:35,598
Yes, OK. Thanks a lot. Bye.

208
00:29:35,800 --> 00:29:40,032
-Damn!
-Mia! Do you want to come fishing?

209
00:30:24,800 --> 00:30:27,473
Why did you kiss me?

210
00:30:33,360 --> 00:30:36,989
We can't pretend
that it didn't happen.

211
00:30:52,200 --> 00:30:55,715
So. Ready to leave?

212
00:31:28,720 --> 00:31:32,872
We're going swimming.
We'll be back later.

213
00:31:56,680 --> 00:32:01,276
-So, you like...?
-Girls. Yes.

214
00:32:02,520 --> 00:32:04,875
You didn't know?

215
00:32:07,640 --> 00:32:10,632
Why did you kiss me?

216
00:32:10,840 --> 00:32:13,354
I don't know.

217
00:32:14,480 --> 00:32:17,199
I...I just did.

218
00:32:18,760 --> 00:32:23,709
-Is this stressing you out?
-I love Tim.

219
00:32:23,920 --> 00:32:28,914
I get that, but a person can be attracted to several people.

220
00:32:29,120 --> 00:32:32,112
Attracted to?

221
00:32:32,320 --> 00:32:34,959
You, I'm not like you.

222
00:32:36,000 --> 00:32:37,956
OK.

223
00:32:40,600 --> 00:32:45,958
-Are you sure?
-Of course I'm sure.

224
00:33:11,800 --> 00:33:14,758
-Did something happen?
-No.

225
00:33:20,200 --> 00:33:22,953
No, I'm just tired.

226
00:39:14,840 --> 00:39:16,796


227
00:39:27,080 --> 00:39:29,355


228
00:39:30,360 --> 00:39:33,193
Hi! Good morning. Sleep well?

229
00:39:35,040 --> 00:39:37,918
Let's leave then.

230
00:40:03,880 --> 00:40:05,836


231
00:40:06,040 --> 00:40:08,600
So. Let's see here then...

232
00:40:16,160 --> 00:40:19,436
-What is this, Frida?
-Take it easy, mom.

233
00:40:19,640 --> 00:40:23,952
It's a sensitive engine.
It takes a while for it to start up.

234
00:40:26,320 --> 00:40:29,153

Oh. Bless you.

235
00:40:31,280 --> 00:40:34,431
Frida how many times have I told you
to ask someone to look at this car?

236
00:40:34,640 --> 00:40:38,474
I know that Mom.
But you telling me doesn't help.

237
00:40:38,680 --> 00:40:41,911
It won't start because you're telling me.

238
00:40:46,160 --> 00:40:50,517
We'll have to take the bus.
We'll miss the ferry if we don't.

239
00:40:50,720 --> 00:40:55,555
We can make this bus if we go now.
It's just as well, we'll just walk.

240
00:41:12,440 --> 00:41:17,560
56 people already RSPV'd to the e-mail about the wedding.

241
00:41:40,640 --> 00:41:43,200
Have you got everything?

242
00:41:44,760 --> 00:41:47,832
-Did something happen, or what?
-No.

243
00:42:14,120 --> 00:42:16,270
Are you angry with me?

244
00:42:19,200 --> 00:42:24,672
I like you so much, Frida.
But it's a mess right now, you understand?

245
00:42:25,400 --> 00:42:28,517
I get that.

246
00:42:29,680 --> 00:42:33,559
But I'm right here.
You can talk to me.

247
00:42:35,000 --> 00:42:37,753
Frida, I love Tim.

248
00:42:42,160 --> 00:42:44,720
I don't believe that.

249
00:42:45,840 --> 00:42:49,196
We have a whole life together.

250
00:42:49,400 --> 00:42:52,358
I know you feel something for me.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
14800:18:41، 360--> 00:18:46، 673ولكن لا بد لي من القول--الخاص بكالأخ الصغير بجنون جيدة في السرير.14900:18:48، 920--> 00:18:53، 357-يا إلهي، لا أريد سماع ذلك!--ما هو؟ ولكن.15000:19:14، 680--> 00:19:19، 117--هل كانت أمزح عنك وأوسكار طبعا؟-حسنا، نعم.15100:19:20، 680--> 00:19:25، 276لم أستطع مقاومة إغاظة لك.يبدو أنك حتى الشرج.15200:19:27، 280--> 00:19:30، 397يا الله، أنا آسف، لم أكن أقصد...15300:19:30، 600--> 00:19:35، 594-لم أكن أقصد الشرج بهذه الطريقة. لا "الشرج" الشرج.-أنها على ما يرام.15400:19:44، 280--> 00:19:49، 229وقال أوسكار كان حينمنذ كنت قد تم المنزل لزيارة.15500:19:49، 440--> 00:19:52، 591-نعم، منذ عيد الميلاد الماضي.--موافق.15600:19:52، 800--> 00:19:59، 512كذلك، يبدو لاسي قليلاً، فإنه يشعر وكأنهومختلف قليلاً عندما كنت في المنزل.15700:20:01، 560--> 00:20:06، 759أنا آسف، فقد يكون السبب أنا حتى الشرج، لكنقد منذ حين شعرت بهذا التحليل من شخص ما.15800:20:06، 960--> 00:20:12، 751لا الله، لا يعني أن تحلل.إنه كان... وكان مراقبة.15900:21:03، 000--> 00:21:07، 471يمكنك، أيضا... أنا آسف لما حدث على متن العبارة،أن كان ذلك...16000:21:08، 760--> 00:21:11، 433-كئيب؟-نعم، بالضبط.16100:21:12، 200--> 00:21:16، 239ميا؟ سوف تأتي هنا للحظة؟16200:21:17، 280--> 00:21:19، 191توت العليق؟16300:21:26، 360--> 00:21:29، 955كنت أفكر في وجود ملحق هنا.16400:21:30، 160--> 00:21:35، 678ربما دار ضيافةمع وربما شرفة زجاج؟16500:21:35، 880--> 00:21:39، 156--ما رأيك؟-نعم، أنه سيكون على الأرجح جميلة جداً.16600:21:39، 360--> 00:21:43، 876يمكن بناء مكعب هناك...16700:21:44، 080--> 00:21:46، 992..with شرفة زجاجية تطل على الغابات، وعلى سبيل المثال.16800:21:47، 200--> 00:21:49، 714أين أبي على أية حال؟16900:21:51، 440--> 00:21:55، 069قال أنه عقد اجتماع طارئ في المدينة.17000:21:55، 280--> 00:21:59، 671-حيث أنه لا يأتي؟-رقم أنه لم أقول لكم؟17100:22:01، 400--> 00:22:04، 631-رقم--حسنا، اتضح غريب قليلاً.17200:22:07، 360--> 00:22:12، 229سأذهب إلى الداخل والبدء في صنع العشاء،ويمكن فك أنت وفريداً. سوف نتناولها في أقرب وقت.17300:22:25، 760--> 00:22:30، 595مرحبا، وهذا هو Sundström لاسي.ترك رسالة وسوف أدعوك مرة أخرى. شكرا، وداعا.17400:22:30، 800--> 00:22:37، 035اللعنة، أبي. كنت لا تظهر ليس فقطوترك لي وحدة في جزيرة مهجورة في وسط اللا مكان.17500:22:37، 960--> 00:22:41، 475اللعنة، أنا لا أعرف هؤلاء الناس.17600:22:42، 600--> 00:22:45، 160شكرا لك الدموية الكثير!17700:22:57، 680--> 00:22:59، 875بشكل جيد. أين هي ميا ثم؟17800:23:00، 080--> 00:23:02، 799لا أعرف. أنا يمكن أن يذهب للبحث.17900:23:03، 000--> 00:23:06، 959إحضار مصباح يدوي. ربما أنها ضاعت.فمن المدينة.18000:23:07، 160--> 00:23:09، 993وقالت أريد أن إجراء مكالمة هاتفية.18100:23:10، 200--> 00:23:14، 273--أنا أعرف أنها يمكن أن يكون من الصعب الحصول على معرفة.--كنت لا أقول؟18200:23:14، 480--> 00:23:17، 040حسنا، عليك أن تكون لطيفة لها لن لك؟18300:23:17، 240--> 00:23:21، 870أعرف! هنا. جلب بعض الخمر والسجائر.هنا حيث تذهب.18400:23:22، 080--> 00:23:26، 471-ماذا يعني، لطيفة؟ وأنا دائماً لطيفة.--والآن اذهب.18500:23:37، 040--> 00:23:39، 508هذا أنت كنت يختبئ فيها؟18600:23:39، 720--> 00:23:42، 553-هل تريد بعض النبيذ؟--من فضلك.18700:23:50، 680--> 00:23:53، 399هل سبق لك الزواج؟18800:23:55، 520--> 00:23:57، 431لا.18900:23:57، 640--> 00:24:01، 599أقرب جئت من أي وقت مضىكان الخطوبة التي استمرت-19000:24:01، 800--> 00:24:06, 749-لمدة 5 أشهر بالضبط،ثلاثة أسابيع ويومين.19100:24:06، 960--> 00:24:09، 315ماذا حدث؟19200:24:11، 000--> 00:24:15، 391اكتشفت أنني قد دخلتلشخص لم أكن أعرف.19300:24:15، 600--> 00:24:20، 958-أعتقد أنني فعلت، ولكن لم أكن.-تتوقف أنه تحول عالمك رأسا على عقب؟19400:24:21، 160--> 00:24:24، 357لا، أنا لا أعرف إذا كنت من أي وقت مضىاجتمع كل من هذا القبيل.19500:24:24، 560--> 00:24:27، 632أنا لست متأكداً من أنني أريدشخص ما للقيام بذلك بالنسبة لي.19600:24:33، 920--> 00:24:35، 319شكرا.19700:24:57، 320--> 00:25:02، 110لا أستطيع أن أصدق فكرت جدياكان جنبا إلى جنب مع أوسكار.19800:25:03، 520--> 00:25:08، 640--لماذا؟ أنا لا أعرفك.-لا، ولكن كنت مضحكا. أحب ذلك.19900:25:18، 080--> 00:25:20، 753تأتي، وسوف تظهر لك شيئا.20000:25:27، 040--> 00:25:30، 032وأعتقد أنها ينبغي أن تكون في مكان ما حول هنا.20100:25:34، 680--> 00:25:36، 636نظرة.20200:28:55، 400--> 00:28:58، 631وهناك المزيد من القهوة، إذا كنت تريد.20300:29:02، 640--> 00:29:05، 200--يا.-لا شكرا.20400:29:18، 880--> 00:29:22، 668نعم، أنا أتساءل عما إذا كان لديك استئجار سيارة...20500:29:24، 800--> 00:29:26، 950موافق.20600:29:27، 160--> 00:29:31، 676حتى لا يكون هناك أي وسيلة أخرىللحصول على ذلك قبالة الجزيرة؟20700:29:32، 720--> 00:29:35، 598نعم، طيب. شكرًا جزيلاً. وداعًا.20800:29:35، 800--> 00:29:40، 032--اللعنة!-ميا! هل تريد أن يأتي الصيد؟20900:30:24، 800--> 00:30:27، 473لماذا كنت قبله لي؟21000:30:33، 360--> 00:30:36، 989ونحن لا ندعيأن ذلك لم يحدث.21100:30:52، 200--> 00:30:55، 715ذلك. أنت مستعد ترك؟21200:31:28، 720--> 00:31:32، 872نحن الذهاب السباحة.سنكون مرة أخرى لاحقاً.21300:31:56، 680--> 00:32:01، 276--وهكذا، مثل...؟-الفتيات. نعم.21400:32:02، 520--> 00:32:04، 875كنت لا تعرف؟21500:32:07، 640--> 00:32:10، 632لماذا كنت قبله لي؟21600:32:10، 840--> 00:32:13، 354لا أعرف.21700:32:14، 480--> 00:32:17، 199أنا... أنا فقط فعلت.21800:32:18، 760--> 00:32:23، 709--هل هذا مؤكدا لكم؟-أنا أحب تيم.21900:32:23، 920--> 00:32:28، 914احصل على ذلك، ولكن أي شخص يمكن أن تنجذب إلى عدة أشخاص.22000:32:29، 120--> 00:32:32، 112تنجذب إلى؟22100:32:32، 320--> 00:32:34، 959كنت، أنا لست مثلك.22200:32:36، 000--> 00:32:37, 956موافق.22300:32:40، 600--> 00:32:45، 958-هل أنت متأكد؟-بالطبع أنا واثق.22400:33:11، 800--> 00:33:14، 758-يحدث شيء؟-رقم22500:33:20، 200--> 00:33:22، 953لا، أنا متعب فقط.22600:39:14، 840--> 00:39:16، 79622700:39:27، 080--> 00:39:29، 35522800:39:30، 360--> 00:39:33، 193مرحبا! صباح الخير. تصبح على خير؟22900:39:35، 040--> 00:39:37، 918دعونا نترك ثم.23000:40:03، 880--> 00:40:05، 83623100:40:06، 040--> 00:40:08، 600ذلك. دعونا نرى هنا ثم...23200:40:16, 160--> 00:40:19، 436-ما هو هذا، فريداً؟-اعتبر أن من السهل، أمي.23300:40:19، 640--> 00:40:23، 952محرك حساسة.يستغرق بعض الوقت لكي تبدأ.23400:40:26، 320--> 00:40:29، 153أوه. بارك الله فيك.23500:40:31، 280--> 00:40:34، 431كم مرة قد قلت لك فريداًأن تطلب من شخص إلقاء نظرة على هذه السيارة؟23600:40:34، 640--> 00:40:38، 474وأنا أعرف أن أمي.ولكن أنت تقول لي لا يساعد.23700:40:38، 680--> 00:40:41، 911أنها لن تبدأ لأن كنت تقول لي.23800:40:46، 160--> 00:40:50، 517سيتعين علينا اتخاذ الحافلة.سوف نفتقد العبارة إذا لم نفعل ذلك.23900:40:50، 720--> 00:40:55، 555يمكننا أن نجعل هذا الناقل إذا ذهبنا الآن.أنها فقط كذلك، سوف نسير فقط.24000:41:12، 440--> 00:41:17، 56056 شخصا فعلا قد رسبف بالبريد الإلكتروني حول حفل الزفاف.24100:41:40، 640--> 00:41:43، 200كنت قد حصلت على كل شيء؟24200:41:44، 760--> 00:41:47، 832-يحدث شيء، أم ماذا؟-رقم24300:42:14، 120--> 00:42:16، 270هل أنت غاضب مني؟24400:42:19، 200--> 00:42:24، 672أنا أحب لك الكثير، فريداً.ولكن من فوضى الآن، فهمت؟24500:42:25، 400--> 00:42:28، 517احصل على ذلك.24600:42:29، 680--> 00:42:33، 559ولكن أنا هنا.يمكنك التحدث بالنسبة لي.24700:42:35، 000--> 00:42:37، 753فريداً، وأنا أحب تيم.24800:42:42، 160--> 00:42:44، 720لا أعتقد ذلك.24900:42:45، 840--> 00:42:49، 196لدينا حياة كلها معا.25000:42:49، 400--> 00:42:52، 358أعرف أن كنت أشعر بشيء بالنسبة لي.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
148
00: 18: 41360 -> 00: 18: 46673
ولكن لا بد لي من القول - الخاص بك
الأخ الأصغر هو جيد بجنون في السرير. 149 00: 18: 48920 -> 00: 18: 53357 أوه يا إلهي، أنا دون 'ر تريد أن تسمع ذلك! وماذا؟ لكنه هو. 150 00: 19: 14،680 -> 00: 19: 19117، انت كان يمزح عنك وأوسكار بالطبع؟ -Well، نعم. 151 00: 19: 20680 -> 00: 19: 25276 أنا كولدن 'ر مقاومة إغاظة لكم. يبدو أنك حتى الشرج. 152 00: 19: 27280 -> 00: 19: 30397 اللهم أنا آسف، لم أقصد ... 153 00: 19: 30،600 -> 00: 19: 35594 -أنا لا يعني الشرج بهذه الطريقة. لا "الشرج" الشرج. -من موافق. 154 00: 19: 44280 -> 00: 19: 49229 قال أوسكار انها كانت فترة من الوقت منذ كنت قد كانت موطنا لهذه الزيارة. 155 00: 19: 49440 -> 00: 19: 52591، نعم، منذ عيد الميلاد الماضي. -OK. 156 00: 19: 52،800 -> 00: 19: 59512 حسنا، لاسي يبدو قليلا، يبدو الأمر وكأنه. انه مختلف قليلا عندما كنت في المنزل 157 00 : 20: 01560 -> 00: 20: 06759 أنا آسف، قد يكون لأنني حتى الشرج، ولكن انها كانت منذ بعض الوقت شعرت هذه تحليلها من قبل شخص ما. 158 00: 20: 06960 -> 00 : 20: 12751 لا إله، وأنا لم أقصد أن تحليل. وكان ... وكان على المراقبة. 159 00: 21: 03000 -> 00: 21: 07471 أنت، حسنا ... أنا آسف ل ما حدث على متن العبارة، أنني كنت ذلك ... 160 00: 21: 08760 -> 00: 21: 11،433 -Charmless؟، نعم، بالضبط. 161 00: 21: 12،200 -> 00: 21: 16239 ميا ؟ هل يخرج هنا للحظة؟ 162 00: 21: 17،280 -> 00: 21: 19191 التوت؟ 163 00: 21: 26360 -> 00: 21: 29955. كنت أفكر في وجود امتدادا هنا 164 00 : 21: 30160 -> 00: 21: 35678 ربما ضيافة مع شرفة الزجاج ربما؟ 165 00: 21: 35880 -> 00: 21: 39156 -ما رأيك؟، نعم، أن من المحتمل أن يكون لطيف جدا . 166 00: 21: 39360 -> 00: 21: 43876 هل يمكن بناء المكعب هناك ... 167 00: 21: 44080 -> 00: 21: 46992 ... مع شرفة الزجاج مع إطلالة على الغابات، على سبيل المثال. 168 00: 21: 47200 -> 00: 21: 49714 أين أبي على أية حال؟ 169 00: 21: 51440 -> 00: 21: 55069. وكان قد عقد اجتماع طارئ في المدينة 170 00:21 : 55280 -> 00: 21: 59671-حتى أنه لا يأتي؟ -لا. وقال انه لن اقول لكم؟ 171 00: 22: 01400 -> 00: 22: 04631 -لا. -Well، اتضح قليلا غريبة. 172 00: 22: 07360 -> 00: 22: 12229 I ' ليرة لبنانية الذهاب إلى الداخل والبدء في صنع العشاء، وكنت وفريدا يمكن فك. ونحن سوف يأكل في وقت قريب. 173 00: 22: 25760 -> 00: 22: 30595 مرحبا، وهذا هو اسي صندستروم. ترك رسالة وسأتصل بك مرة أخرى. شكرا، وداعا. 174 00: 22: 30،800 -> 00: 22: 37035 اللعنة يا أبي. لا يمكنك فقط لا تظهر ويتركني وحيدا على جزيرة مهجورة في وسط اللا مكان. 175 00: 22: 37960 -> 00: 22: 41475 اللعنة، أنا لا أعرف هؤلاء الناس. 176 00: 22: 42،600 -> 00: 22: 45160 شكرا دموية من ذلك بكثير! 177 00: 22: 57680 -> 00: 22: 59875 حسنا. أين هو ميا بعد ذلك؟ 178 00: 23: 00080 -> 00: 23: 02799 أنا لا أعرف. يمكنني أن أذهب نظرة. 179 00: 23: 03000 -> 00: 23: 06959 إحضار مصباح يدوي. ربما أنها ضاعت. انها من المدينة. 180 00: 23: 07160 -> 00: 23: 09993 إنها ذاهبا لإجراء مكالمة هاتفية. 181 00: 23: 10،200 -> 00: 23: 14،273 -أنا أعرف أنها يمكن أن يكون من الصعب الحصول على معرفة. أنت لا تقول؟ 182 00: 23: 14480 -> 00: 23: 17،040 حسنا، عليك أن تكون لطيفة لها لن لك 183 00: 23: 17240 -> 00: 23: 21870 وأنا أعلم! هنا. جلب بعض النبيذ والسجائر. هنا تذهب. 184 00: 23: 22،080 -> 00: 23: 26471 -ما تقصد، لطيفة؟ أنا لطيفة دائما. -Now ذهاب. 185 00: 23: 37040 -> 00: 23: 39508 لذلك هذا هو المكان الذي كنت مختبئا؟ 186 00: 23: 39720 -> 00: 23: 42553، هل لك تريد بعض النبيذ؟، من فضلكم. 187 00: 23: 50680 -> 00: 23: 53399 كنت قد تزوجت من أي وقت مضى؟ 188 00: 23: 55520 -> 00: 23: 57431 رقم 189 00: 23: 57640 - -> 00: 24: 01599 الأقرب لي في أي وقت جاء كان الاشتباك التي lasted- 190 00: 24: 01800 -> 00: 24: 06749، للحصول على بالضبط 5 أشهر، ثلاثة أسابيع ويومين 191 00: 24: 06960 -> 00: 24: 09315 ماذا حدث؟ 192 00: 24: 11،000 -> 00: 24: 15391 اكتشفت أنني لم يكن يعمل لشخص لم أكن أعرف. 193 00: 24: 15،600 -> 00:24 : 20958 -أنا أعتقد أنني فعلت، ولكن هذا لم يحدث. -Did انه وقف تحول العالم رأسا على عقب؟ 194 00: 24: 21،160 -> 00: 24: 24357 لا، أنا لا أعرف ما إذا كنت من أي وقت مضى التقى أي شخص من هذا القبيل. 195 00: 24: 24560 -> 00: 24: 27632 أنا لست متأكدا من أنني تريد شخص ما أن تفعل ذلك بالنسبة لي. 196 00: 24: 33920 -> 00: 24: 35319 شكرا لك . 197 00: 24: 57320 -> 00: 25: 02110 لا أستطيع أن أصدق فكرت بجدية كنت جنبا إلى جنب مع أوسكار. 198 00: 25: 03520 -> 00: 25: 08640 -لماذا؟ أنا لا أعرفك. لا، ولكن كنت مضحك. أنا أحب ذلك. 199 00: 25: 18080 -> 00: 25: 20753 هيا، سوف تظهر لك شيئا. 200 00: 25: 27040 -> 00: 25: 30032 أعتقد أنها ينبغي أن يكون في مكان ما هنا . 201 00: 25: 34680 -> 00: 25: 36636 نظرة. 202 00: 28: 55400 -> 00: 28: 58631 هناك المزيد من القهوة، وإذا كنت تريد. 203 00: 29: 02640 -> 00: 29: 05200. -Hey -لا شكرا لك. 204 00: 29: 18،880 -> 00: 29: 22668 نعم، وأنا أتساءل عما إذا كان لديك لتأجير السيارات .. 205 00: 29: 24،800 -> 00:29: 26950. OK 206 00: 29: 27160 -> 00: 29: 31676 حتى لا يكون هناك أي وسيلة أخرى من هبوطه من الجزيرة؟ 207 00: 29: 32720 -> 00: 29: 35598 نعم، OK. شكرا جزيلا. وداعا. 208 00: 29: 35،800 -> 00: 29: 40032 -Damn! -Mia! هل تريد أن تأتي الصيد؟ 209 00: 30: 24،800 -> 00: 30: 27473 لماذا يقبلني؟ 210 00: 30: 33360 -> 00: 30: 36989 نحن لا يمكن أن ندعي أنه ديدن ' تي ان يحدث. 211 00: 30: 52200 -> 00: 30: 55715 هكذا. على استعداد لترك؟ 212 00: 31: 28720 -> 00: 31: 32872 ونحن في طريقنا للسباحة. سنكون مرة أخرى في وقت لاحق. 213 00: 31: 56680 -> 00: 32: 01276-حتى، تريد ...؟ -Girls. نعم. 214 00: 32: 02520 -> 00: 32: 04875 أنت لا تعرف؟ 215 00: 32: 07640 -> 00: 32: 10632 لماذا يقبلني؟ 216 00: 32: 10840 - > 00: 32: 13،354 أنا لا أعرف. 217 00: 32: 14480 -> 00: 32: 17199 أنا ... أنا فعلت. 218 00: 32: 18،760 -> 00: 32: 23709 -هل هذا مؤكدا لكم؟ الحب -I تيم. 219 00: 32: 23،920 -> 00: 32: 28914 أحصل على ذلك، ولكن يمكن جذب شخص إلى عدة أشخاص. 220 00: 32: 29120 -> 00:32 : 32112 جذبت إليها؟ 221 00: 32: 32320 -> 00: 32: 34959 أنت، أنا لست مثلك. 222 00: 32: 36،000 -> 00: 32: 37956. OK 223 00: 32: 40،600 -> 00: 32: 45958 -هل أنت متأكد؟ -of بالطبع أنا متأكد. 224 00: 33: 11،800 -> 00: 33: 14758 شيء -Did يحدث؟ -لا. 225 00: 33: 20،200 - -> 00: 33: 22953 لا، أنا متعب فقط. 226 00: 39: 14840 -> 00: 39: 16796 227 00: 39: 27080 -> 00: 39: 29355 228 00: 39: 30360 - -> 00: 39: 33193 مرحبا! صباح الخير. النوم جيدا؟ 229 00: 39: 35040 -> 00: 39: 37918 دعونا نترك ذلك الحين. 230 00: 40: 03880 -> 00: 40: 05836 231 00: 40: 06040 -> 00: 40: 08600 لذلك . دعونا نرى هنا ثم ... 232 00: 40: 16160 -> 00: 40: 19436 -ما هو هذا، فريدا؟ خذ من السهل، أمي. 233 00: 40: 19640 -> 00: 40: 23952 انها . محرك حساسة يستغرق بعض الوقت لذلك لبدء التشغيل. 234 00: 40: 26320 -> 00: 40: 29153 أوه. بارك الله فيكم. 235 00: 40: 31،280 -> 00: 40: 34431 فريدا عدد المرات التي قلت لك أن تسأل شخص ما للنظر في هذه السيارة؟ 236 00: 40: 34640 -> 00: 40: 38474 أعلم . أن أمي ولكن هل تقول لي لا يساعد. 237 00: 40: 38680 -> 00: 40: 41911 لن تبدأ لأنك تقول لي. 238 00: 40: 46160 -> 00:40 : 50517 علينا أن تأخذ الحافلة. ونحن سوف يغيب عن العبارة إذا لم نفعل ذلك. 239 00: 40: 50720 -> 00: 40: 55555 يمكننا أن نجعل هذا الباص اذا ذهبنا الآن. انها تماما كما كذلك، فإننا سوف مجرد المشي. 240 00: 41: 12440 -> 00: 41: 17560 56 شخصا RSPV'd بالفعل على البريد الإلكتروني حول حفل الزفاف. 241 00: 41: 40640 -> 00:41: 43،200 هل عندك شيء؟ 242 00: 41: 44760 -> 00: 41: 47832؟ -Did شيء يحدث، أو ما. -لا 243 00: 42: 14،120 -> 00: 42: 16،270 هل أنت غاضب معي ؟ 244 00: 42: 19،200 -> 00: 42: 24672 أنا مثلك كثيرا، فريدا. ولكن من فوضى الآن، فهمت؟ 245 00: 42: 25،400 -> 00: 42: 28517 أحصل على أن . 246 00: 42: 29680 -> 00: 42: 33559. ولكن أنا هنا يمكنك التحدث معي. 247 00: 42: 35،000 -> 00: 42: 37753. فريدا، وأنا أحب تيم 248 00 : 42: 42160 -> 00: 42: 44720 لا أعتقد ذلك. 249 00: 42: 45840 -> 00: 42: 49196 لدينا حياة كلها معا. 250 00: 42: 49،400 -> 00 : 42: 52358 وأنا أعلم أنك تشعر بشيء بالنسبة لي.










































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
148
00:18:41360 -- > 00:18:46673

لكن أود أن أقول لكم أخي الصغير هو جيد بجنون في السرير


00:18:48920 149 -- > 00:18:53357
- يا إلهي، لا أريد أن أسمع ذلك!
- ماذا؟ولكن هو 150


00:19:14680 -- > 00:19:19117
- كنت أمزح عنك و اوسكار بالطبع؟نعم



00:19:20680 151 -- > 00:19:25276

لم أستطع مقاومة اغيظك تبدين الشرج.


00:19:27280 152 -- > 00:19:30397
يا إلهي, أنا آسف, لم أكن أقصد


00:19:30600 153 -- > 00:19:35594
- لم أكن أقصد الشرج بهذه الطريقة.ليس "الشرج الشرج
شكراً


00:19:44280 154 -- > 00:19:49229
اوسكار قال انه منذ فترة منذ كنت قد لزيارة الوطن



00:19:49440 155 -- > 00:19:52591

- حسنا - نعم، منذ عيد الميلاد الماضي..


00:19:52800 156 -- > 00:19:59512
حسنا لاسه يبدو قليلا، يبدو أن
إنه مختلف قليلا عندما كنت في المنزل


00:20:01560 157 -- > 00:20:06759
أنا آسف، قد يكون ذلك بسبب أنا حتى الشرج، ولكن
انها كانت منذ بعض الوقت لقد شعرت هذا تحليل من قبل شخص


00:20:06960 158 -- > 00:20:12751
لا والله لم أكن أقصد تحليل
كان ذلك بملاحظة


00:21:03000 -- > 00:21:07471 159
انت.....أنا آسف لما حدث على متن العبارة،
انني...


160 00:21:08760 -- > 00:21:11433
- كئيب؟نعم بالضبط



00:21:12200 161 -- > 00:21:16239
< i > مايا؟هل يمكنك أن تأتي هنا للحظة؟< / i >


00:21:17280 162 -- > 00:21:19191
التوت؟


00:21:26360 163 -- > 00:21:29955
كنت افكر ان التمديد هنا


00:21:30160 164 -- > 00:21:35678
ربما دار الضيافة
مع زجاج الشرفة ربما؟


00:21:35880 165 -- > 00:21:39156
- ماذا تعتقد؟
- نعم، سيكون ذلك لطيفاً


00:21:39360 166 -- > 00:21:43876

هل يمكن بناء مكعب هناك

00:21:44080 167 -- > 00:21:46992
... مع زجاج الشرفة بهدف الغابات، على سبيل المثال


00:21:47200 168 على أي حال -- > 00:21:49714
أين أبي؟


00:21:51440 169 -- > 00:21:55069
كان اجتماع طارئ في المدينه


00:21:55280 170 -- > 00:21:59671
إذاً لن يأتي؟
لا لم أخبرك؟


00:22:01400 171 -- > 00:22:04631
لا
- حسناً، اتضح انها غريبة قليلا


00:22:07360 172 - > 00:22:12229
سوف ندخل والبدء في جعل العشاء
و يمكنك فك و فريدا.أننا سوف يأكل قريبا


00:22:25760 173 -- > 00:22:30595
< ي هاي أنا لاسه sundstr ö م < / i >
< ي ترك رسالة وسوف اتصل بك.شكراً، مع السلامة < / i >


00:22:30 174،
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: