35600:26:55,980 --> 00:26:58,949Where is it?Right? Left?35700:26:59,01 ترجمة - 35600:26:55,980 --> 00:26:58,949Where is it?Right? Left?35700:26:59,01 العربية كيف أقول

35600:26:55,980 --> 00:26:58,949Whe

356
00:26:55,980 --> 00:26:58,949
Where is it?
Right? Left?

357
00:26:59,016 --> 00:27:00,950
- Right.
- Right.

358
00:27:06,924 --> 00:27:08,858
Can you turn water
into wine too?

359
00:27:08,926 --> 00:27:12,362
Nope.Just mushroom soup
into turkey tetrazzini.

360
00:27:13,564 --> 00:27:17,330
- Where'd you learn how to cook?
- My ex-wife.

361
00:27:18,536 --> 00:27:20,470
Speaking of which...

362
00:27:20,538 --> 00:27:23,473
it seems like she's vanished
off the face of the planet.

363
00:27:23,541 --> 00:27:25,634
Oh, I told you.

364
00:27:25,710 --> 00:27:27,735
She remarried
and moved to Europe.

365
00:27:27,812 --> 00:27:30,747
I haven't spoken to her
in over six years.

366
00:27:30,815 --> 00:27:32,749
Why did you two split up?

367
00:27:32,817 --> 00:27:35,445
Oh, we just drifted apart.

368
00:27:35,520 --> 00:27:37,454
- You know how it is.
- Yeah.

369
00:27:38,756 --> 00:27:40,485
The thing I don't get is...

370
00:27:40,558 --> 00:27:43,857
how a terrifiic woman like you
ended up marrying a guy like Doherty.

371
00:27:43,928 --> 00:27:45,862
We were both in law school.

372
00:27:45,930 --> 00:27:47,625
That guy was in law school?

373
00:27:47,698 --> 00:27:51,259
Yeah. His parents
forced him into it.

374
00:27:51,335 --> 00:27:53,929
He wanted to be a cop
like his dad.

375
00:27:54,005 --> 00:27:56,838
- Was his dad crooked?
- He wrote the book on it.

376
00:27:56,908 --> 00:27:59,968
Actually, you know,
John was determined to be different.

377
00:28:00,044 --> 00:28:01,306
And he was for a while.

378
00:28:01,379 --> 00:28:04,780
He just got frustrated
when the bad guys walked, I guess.

379
00:28:04,849 --> 00:28:06,840
Yeah, so he stacks the deck.

380
00:28:08,719 --> 00:28:10,846
I got out before things
got really bad.

381
00:28:10,922 --> 00:28:13,186
Does he still resent you
for leaving?

382
00:28:14,091 --> 00:28:15,524
I don't know.

383
00:28:15,593 --> 00:28:17,959
He's probably pretty relieved
that I'm gone.

384
00:28:18,029 --> 00:28:21,897
Anybody that would let you go
is a fool.

385
00:28:29,473 --> 00:28:33,375
He surrendered after holding her hostage
for 3 hours. His name is Robert Nunn.

386
00:28:33,444 --> 00:28:35,378
- Same M.O.?
- Right down to the cut screen.

387
00:28:35,446 --> 00:28:40,179
But the DA is gonna allow him to
cop a plea for breaking and entering.

388
00:28:40,251 --> 00:28:42,719
They got him for kidnapping,
minimum.

389
00:28:42,787 --> 00:28:44,721
But he's on his third strike.

390
00:28:44,789 --> 00:28:47,417
If they take a B&E,
he's up for life.

391
00:28:47,491 --> 00:28:48,822
Of course.

392
00:28:48,893 --> 00:28:53,353
Then there's no worry about anything
damaging the case against Mulholland.

393
00:28:53,431 --> 00:28:55,365
I'm gonna get a sit-down with Nunn.

394
00:28:55,433 --> 00:28:58,368
You stay with Malone.
I wanna fiind out what's she's hiding.

395
00:28:58,436 --> 00:29:00,461
I'm on it, boss.

396
00:29:30,768 --> 00:29:33,703
- I was hoping you'd stop by.
- Why's that?

397
00:29:33,771 --> 00:29:36,137
Had a meeting with my astrologer.

398
00:29:36,207 --> 00:29:39,142
Said I was gonna meet
the love of my life.

399
00:29:40,444 --> 00:29:42,378
Sounded a lot like you.

400
00:29:44,448 --> 00:29:46,882
There's only one way
to fiind out.

401
00:29:49,053 --> 00:29:52,045
What time do you
get off work tonight?

402
00:30:00,197 --> 00:30:02,131
Mr. Nunn,
my name's Maureen Doherty.

403
00:30:02,199 --> 00:30:04,895
- I'd like to ask you a few questions.
- About what?

404
00:30:04,969 --> 00:30:09,599
I'm an attorney representing a man
charged in the murder of Virginia Hill.

405
00:30:09,674 --> 00:30:12,199
Never heard of her.

406
00:30:13,077 --> 00:30:15,409
Here's a picture.

407
00:30:23,988 --> 00:30:26,286
Nice tits.

408
00:30:26,357 --> 00:30:28,518
Virginia was killed
under circumstances...

409
00:30:28,592 --> 00:30:31,789
that bear more than
a passing resemblance to your patterns.

410
00:30:33,564 --> 00:30:35,031
``Patterns''?

411
00:30:35,099 --> 00:30:38,500
You can't possibly expect my client
to confess to a murder.

412
00:30:38,569 --> 00:30:42,061
Her windows were slashed,
and a lot of jewelry was taken.

413
00:30:42,139 --> 00:30:44,073
You have quite an affection
for jewelry.

414
00:30:44,141 --> 00:30:47,941
If you say another word, Mr. Nunn,
I will not be held responsible.

415
00:30:48,012 --> 00:30:50,071
I don't know
what you're talking about.

416
00:30:50,147 --> 00:30:51,808
You were caught red-handed.

417
00:30:51,882 --> 00:30:54,180
You're on a third strike
for mandatory life.

418
00:30:54,251 --> 00:30:57,414
You sure there's nothing
you want to talk to me about?

419
00:31:03,828 --> 00:31:06,058
I didn't kill nobody.

420
00:31:06,130 --> 00:31:08,064
This interview is over.

421
00:31:08,132 --> 00:31:11,431
One more word from you, and I will
have you up on disciplinary charges.

422
00:31:12,703 --> 00:31:14,170
You wanna be my lawyer?

423
00:31:14,238 --> 00:31:16,934
This guy's a fuckin' moron.

424
00:31:28,552 --> 00:31:29,917
That's me at seven.

425
00:31:30,721 --> 00:31:32,916
Daddy's little girl.

426
00:31:32,990 --> 00:31:34,423
Cute.

427
00:31:39,463 --> 00:31:41,522
Okay, you can't see this one.

428
00:31:41,599 --> 00:31:45,035
- What?
- It's my graduation picture. No way!

429
00:31:45,102 --> 00:31:46,296
Give it here.

430
00:31:52,877 --> 00:31:54,606
God!

431
00:31:56,614 --> 00:32:00,175
I can see why you'd
wanna keep that hidden.

432
00:32:00,251 --> 00:32:02,185
You were a late bloomer, huh?

433
00:32:04,388 --> 00:32:05,821
Here.

434
00:32:08,426 --> 00:32:11,156
Oh. Who's this?

435
00:32:12,263 --> 00:32:13,560
That's Ginny.

436
00:32:14,732 --> 00:32:16,927
She's the girl who was killed.

437
00:32:18,769 --> 00:32:20,202
You miss her a lot?

438
00:32:20,271 --> 00:32:21,761
Yeah.

439
00:32:21,839 --> 00:32:23,272
We had some great times.

440
00:32:24,675 --> 00:32:27,166
At least, before David.

441
00:32:27,244 --> 00:32:29,075
What do you mean?

442
00:32:29,146 --> 00:32:30,511
Well, see...

443
00:32:31,582 --> 00:32:32,844
David and I...

444
00:32:33,918 --> 00:32:35,943
used to see each other.

445
00:32:36,020 --> 00:32:39,319
Then he got hot for Ginny,
she and I got in a big fiight.

446
00:32:39,390 --> 00:32:41,722
I mean, we made up...

447
00:32:41,792 --> 00:32:43,885
but it was never the same.

448
00:32:47,097 --> 00:32:49,691
I'm glad you're not
with him anymore.

449
00:32:49,767 --> 00:32:52,861
- The paper said he was into weird shit.
- Not with me.

450
00:32:52,937 --> 00:32:54,871
He was always a real gentleman.

451
00:32:57,141 --> 00:32:58,802
Just like you.

452
00:32:59,910 --> 00:33:03,004
Then why was Virginia
so scared of him?

453
00:33:16,961 --> 00:33:20,397
Why are you always asking me
questions about them?

454
00:33:21,465 --> 00:33:23,194
I don't know.

455
00:33:23,267 --> 00:33:27,761
I've never been out with anyone before
whose friend got killed.

456
00:33:27,838 --> 00:33:31,604
The whole thing is intriguing.

457
00:33:33,277 --> 00:33:35,211
You want something intriguing?

458
00:33:40,251 --> 00:33:42,185
Don't mind if I do.

459
00:34:30,000 --> 00:34:31,934
Mulholland must be crazy.

460
00:34:33,404 --> 00:34:35,531
I'd never choose Virginia
over you.

461
00:34:38,609 --> 00:34:40,543
I'm sorry.

462
00:34:43,247 --> 00:34:44,771
Oh, it's not you.

463
00:34:46,517 --> 00:34:49,953
It's just that there's something about
that night that I haven't told anyone.

464
00:34:51,355 --> 00:34:52,788
Tell me.

465
00:34:54,525 --> 00:34:55,958
I'm scared.

466
00:34:57,261 --> 00:34:59,126
Molly...

467
00:34:59,196 --> 00:35:00,788
you can trust me.

468
00:35:03,968 --> 00:35:06,903
The night that Ginny was killed
she called me.

469
00:35:08,472 --> 00:35:11,407
There was someone with her,
but it was Dav--

470
00:35:20,384 --> 00:35:21,817
This is Molly.

471
00:35:23,554 --> 00:35:25,146
I'm just sitting here.

472
00:35:25,222 --> 00:35:27,656
That is none of your business.

473
00:35:28,525 --> 00:35:29,958
What?

474
00:35:36,000 --> 00:35:38,935
What was it that you said
you did for a living?

475
00:35:39,003 --> 00:35:40,937
Who was that, Molly?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
35600:26:55، 980--> 00:26:58، 949أين؟أليس كذلك؟ اليسار؟35700:26:59، 016--> 00:27:00، 950-حق.-حق.35800:27:06، 924--> 00:27:08, 858ويمكن تحويل المياهإلى النبيذ جداً؟35900:27:08، 926--> 00:27:12، 362شوربة فطر Nope.Justفي تركيا تيترازيني.36000:27:13، 564--> 00:27:17، 330--حيث يمكنك أن تتعلم كيفية طبخ؟--بلادي الزوجة السابقة.36100:27:18، 536--> 00:27:20، 470من الذي يتكلم...36200:27:20، 538--> 00:27:23، 473يبدو أنها قد اختفتمن على وجه هذا الكوكب.36300:27:23، 541--> 00:27:25، 634أوه، لقد قلت لكم.36400:27:25، 710--> 00:27:27، 735وقالت أنها تزوجتوتم نقله إلى أوروبا.36500:27:27، 812--> 00:27:30، 747لم تحدث لهافي أكثر من ست سنوات.36600:27:30، 815--> 00:27:32، 749لماذا أنت اثنين تقسيم؟36700:27:32، 817--> 00:27:35، 445أوه، نحن فقط جنحت بعيداً.36800:27:35، 520--> 00:27:37، 454--أنت تعرف كيف.-نعم.36900:27:38، 756--> 00:27:40، 485الشيء الذي لا أستطيع...37000:27:40، 558--> 00:27:43، 857كيف تحب امرأة تيريفييك لكانتهى الزواج من رجل مثل دوهرتي.37100:27:43، 928--> 00:27:45، 862كنا معا في كلية الحقوق.37200:27:45، 930--> 00:27:47، 625وكان هذا الرجل في كلية الحقوق؟37300:27:47، 698--> 00:27:51، 259نعم. وكان والداهأجبر له في ذلك.37400:27:51، 335--> 00:27:53، 929أنه يريد أن يكون شرطيمثل والده.37500:27:54، 005--> 00:27:56، 838-كان والده ملتوية؟-أنه كتب الكتاب على ذلك.37600:27:56، 908--> 00:27:59، 968في الواقع، كما تعلمون،جون عازمة على أن تكون مختلفة.37700:28:00، 044--> 00:28:01، 306وكان لفترة من الوقت.37800:28:01، 379--> 00:28:04، 780أنه فقط حصلت على الإحباطعندما سار الأشرار، على ما أعتقد.37900:28:04, 849--> 00:28:06, 840نعم، حتى أنه ترص على سطح السفينة.38000:28:08، 719--> 00:28:10، 846حصلت على قبل الأشياءحصلت سيئة حقاً.38100:28:10، 922--> 00:28:13، 186أنه لا يزال تستاء لكلترك؟38200:28:14، 091--> 00:28:15، 524لا أعرف.38300:28:15، 593--> 00:28:17، 959ومرتاح جداً ربماأن أنا ذهبت.38400:28:18، 029--> 00:28:21، 897أي شخص سوف تمكنك من الذهابأحمق.38500:28:29, 473--> 00:28:33، 375استسلم بعد رهينة لهالمدة 3 ساعات. هو اسمه روبرت نان.38600:28:33، 444--> 00:28:35، 378-نفس مو؟-وصولاً إلى قطع الشاشة.38700:28:35، 446--> 00:28:40، 179لكن دا هو الذهاب إلى السماح لهالشرطي بمناشدة من أجل كسر ودخول.38800:28:40، 251--> 00:28:42، 719أنها حصلت عليه للاختطاف،الحد الأدنى.38900:28:42، 787--> 00:28:44، 721ولكنه يكون له الضربة الثالثة.39000:28:44، 789--> 00:28:47، 417إذا كانت تأخذ ب & ه،أنه متروك للحياة.39100:28:47، 491--> 00:28:48، 822طبعًا.39200:28:48، 893--> 00:28:53، 353ثم هناك لا تقلق بشأن أي شيءالأضرار بالقضية المرفوعة ضد مولهولاند.39300:28:53، 431--> 00:28:55، 365أنا ذاهب للحصول على اعتصام مع نون.39400:28:55، 433--> 00:28:58، 368يمكنك البقاء مع مالون.أريد أن فييند ما هو أنها تخفي.39500:28:58، 436--> 00:29:00، 461وأنا على ذلك، مدرب.39600:29:30، 768--> 00:29:33، 703-كنت أمل كنت ستتوقف عن.-لماذا هذا؟39700:29:33، 771--> 00:29:36، 137وكان اجتماع مع بلدي المنجم.39800:29:36، 207--> 00:29:39، 142وقال كان على وشك مواجهةحب حياتي.39900:29:40، 444--> 00:29:42، 378يبدو وكأنه الكثير لك.40000:29:44، 448--> 00:29:46، 882هناك طريقة واحدة فقطفييند بها.40100:29:49، 053--> 00:29:52, 045ما هو الوقتالحصول على إجازة من العمل الليلة؟40200:30:00، 197--> 00:30:02، 131السيد نون،مورين دوهرتي اسم بلدي.40300:30:02، 199--> 00:30:04، 895-أود أن أسألك بضعة أسئلة.-حول ماذا؟40400:30:04، 969--> 00:30:09، 599أنا محام يمثل رجلاتهم بقتل فيرجينيا هيل.40500:30:09، 674--> 00:30:12، 199لم يسمع لها.40600:30:13, 077--> 00:30:15، 409هنا صورة.40700:30:23، 988--> 00:30:26، 286الثدي لطيفة.40800:30:26، 357--> 00:30:28، 518وقد قتل في ولاية فرجينياوفي ظل الظروف...40900:30:28، 592--> 00:30:31، 789التي تتحمل أكثر منتشابه عابرة للأنماط الخاصة بك.41000:30:33، 564--> 00:30:35، 031'' أنماط ''''؟41100:30:35، 099--> 00:30:38، 500ربما لا يمكنك أن تتوقع موكليعلى الاعتراف بجريمة قتل.41200:30:38، 569--> 00:30:42، 061شرطت لها ويندوز،وقد اتخذ الكثير من المجوهرات.41300:30:42، 139--> 00:30:44، 073لديك تماما المودةللمجوهرات.41400:30:44، 141--> 00:30:47، 941إذا كنت أقول كلمة أخرى، السيد نون،أنا سوف لا يكون مسؤولاً.41500:30:48، 012--> 00:30:50، 071لا أعرفما كنت تتحدث عن.41600:30:50، 147--> 00:30:51، 808تم القبض عليك متلبسا.41700:30:51، 882--> 00:30:54، 180كنت في ضربة الثالثةللحياة إلزامية.41800:30:54، 251--> 00:30:57، 414بالتأكيد لا يوجد شيءتريد التحدث معي حول؟41900:31:03، 828--> 00:31:06, 058أنا لم يقتل أحداً.42000:31:06، 130--> 00:31:08, 064هذه المقابلة قد انتهت.42100:31:08، 132--> 00:31:11، 431كلمة واحدة أكثر من لكم، وأنا سوفقد قمت بتهم تأديبية.42200:31:12, 703--> 00:31:14، 170كنت تريد أن تكون بلدي المحامي؟42300:31:14، 238--> 00:31:16، 934لهذا الرجل معتوه اللعين.42400:31:28، 552--> 00:31:29، 917هذا لي سبع سنوات.42500:31:30، 721--> 00:31:32، 916بابا فتاة صغيرة.42600:31:32، 990--> 00:31:34، 423لطيف.42700:31:39، 463--> 00:31:41، 522حسنا، لا يمكنك مشاهدة هذا واحد.42800:31:41، 599--> 00:31:45، 035--ما هو؟-أنها صورة التخرج الخاصة بي. لا مفر!42900:31:45، 102--> 00:31:46، 296تعطي هنا.43000:31:52، 877--> 00:31:54، 606والله!43100:31:56، 614--> 00:32:00، 175أستطيع أن أرى لماذا كنت ستفعلترغب في الاحتفاظ بخفية.43200:32:00، 251--> 00:32:02، 185كنت وقت متأخر متأخر من خطأ شنيع، هوة؟43300:32:04، 388--> 00:32:05, 821هنا.43400:32:08، 426--> 00:32:11، 156أوه. من هو هذا؟43500:32:12، 263--> 00:32:13، 560هذه جيني.43600:32:14، 732--> 00:32:16، 927وقالت أنها هي الفتاة الذي لقي مصرعه.43700:32:18، 769--> 00:32:20، 202نفتقدها كثيرا؟43800:32:20، 271--> 00:32:21، 761نعم.43900:32:21، 839--> 00:32:23, 272كان علينا في بعض الأحيان كبيرة.44000:32:24، 675--> 00:32:27، 166على الأقل، قبل David.44100:32:27، 244--> 00:32:29، 075ماذا تعني؟44200:32:29، 146--> 00:32:30، 511حسنا، انظر...44300:32:31، 582--> 00:32:32، 844David وأنا...44400:32:33، 918--> 00:32:35, 943تستخدم لرؤية كل منهما للآخر.44500:32:36، 020--> 00:32:39، 319ثم حصل على الساخن لجيني،وقالت أنها، وحصلت في فيت كبيرة.44600:32:39، 390--> 00:32:41، 722يعني أننا تتكون...44700:32:41، 792--> 00:32:43، 885ولكن لم يكن نفس.44800:32:47، 097--> 00:32:49، 691أنا سعيد لأنك لممعه بعد الآن.44900:32:49، 767--> 00:32:52، 861-الورقة قال أنه في القرف غريب.-لا معي.45000:32:52, 937--> 00:32:54, 871وكان دائماً رجل حقيقي.45100:32:57، 141--> 00:32:58، 802مثلك تماما.45200:32:59، 910--> 00:33:03، 004ثم لماذا تم فيرجينيالذا خائفة منه؟45300:33:16, 961--> 00:33:20، 397لماذا أنت دائماً يطلبون منيأسئلة حول لهم؟45400:33:21، 465--> 00:33:23، 194لا أعرف.45500:33:23، 267--> 00:33:27، 761لم أكن بها مع أي شخص قبلقتل صديق التي حصلت.45600:33:27، 838--> 00:33:31، 604كل شيء مثير للاهتمام.45700:33:33، 277--> 00:33:35، 211كنت تريد شيئا من الفضول؟45800:33:40، 251--> 00:33:42، 185لا مانع إذا كان القيام به.45900:34:30، 000--> 00:34:31, 934يجب أن تكون مولهولاند مجنون.46000:34:33، 404--> 00:34:35، 531وأود أن ابدأ اختيار ولاية فرجينياأكثر من أنت.46100:34:38، 609--> 00:34:40، 543اسف.46200:34:43، 247--> 00:34:44، 771أوه، أنها ليست لك.46300:34:46، 517--> 00:34:49، 953أنها مجرد أن هناك شيئا حولفي تلك الليلة التي لم تكن قد قلت لأي شخص.46400:34:51، 355--> 00:34:52، 788أخبرني.46500:34:54، 525--> 00:34:55، 958وأنا أشعر بالخوف.46600:34:57, 261--> 00:34:59، 126مولى...46700:34:59، 196--> 00:35:00، 788يمكنك الثقة لي.46800:35:03، 968--> 00:35:06، 903الليلة التي قتل جينيزودعت لي.46900:35:08، 472--> 00:35:11، 407وكان هناك شخص معها،ولكن كان Dav-47000:35:20، 384--> 00:35:21، 817وهذا هو مولى.47100:35:23، 554--> 00:35:25، 146أنا مجرد الجلوس هنا.47200:35:25، 222--> 00:35:27، 656أن لا شيء من عملك.47300:35:28، 525--> 00:35:29، 958ماذا؟47400:35:36، 000--> 00:35:38، 935ما كان قال لكهل للعيش؟47500:35:39، 003--> 00:35:40, 937منظمة الصحة العالمية إلى أنه، مولى؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: