100:01:30,290 --> 00:01:31,951Hey!200:01:32,025 --> 00:01:34,289Hi!How ترجمة - 100:01:30,290 --> 00:01:31,951Hey!200:01:32,025 --> 00:01:34,289Hi!How العربية كيف أقول

100:01:30,290 --> 00:01:31,951Hey!2

1
00:01:30,290 --> 00:01:31,951
Hey!

2
00:01:32,025 --> 00:01:34,289
Hi!
How are you?

3
00:01:51,444 --> 00:01:55,676
Welcome to Bring Your Daughter To Work
Day here at STARK Pharmaceutical.

4
00:01:55,748 --> 00:01:59,240
[Man] Very nice.
Home movies and family photos.

5
00:01:59,319 --> 00:02:01,719
That's... nice.
It's novel.

6
00:02:01,788 --> 00:02:05,155
Pat, this is just a first cut,
of course. It's...

7
00:02:05,225 --> 00:02:09,252
I was wondering how next month's
Good Chemistry video is coming along.

8
00:02:09,329 --> 00:02:13,493
- I can have it by Thursday.
- Page wants a look by Wednesday.

9
00:02:13,566 --> 00:02:16,501
- Gee, Wednesday would be...
- Perfect! Gotta run!

10
00:02:16,569 --> 00:02:20,903
This might be a good time to talk
about that promotion of mine.

11
00:02:20,974 --> 00:02:23,067
Or those
basketball tickets?

12
00:02:23,143 --> 00:02:25,577
All right.
We'll do it some other time.

13
00:02:27,247 --> 00:02:30,011
Okay, then.

14
00:03:05,118 --> 00:03:07,052
No.

15
00:03:18,131 --> 00:03:21,464
Hey, let me give you a hand.
Just hand me your staple gun.

16
00:03:21,534 --> 00:03:23,661
- The... what?
- The staple gun.

17
00:03:23,736 --> 00:03:29,072
- It's right behind you.
- Oh! Staple gun.

18
00:03:29,142 --> 00:03:31,940
Thank you.
You are really saving me here.

19
00:03:32,011 --> 00:03:34,809
You're welcome. I love this whole
"Choose Happiness" thing.

20
00:03:34,881 --> 00:03:38,715
Yeah. It's based on the
classic philosophical concept...

21
00:03:38,785 --> 00:03:42,016
that happiness is a choice,
not a condition.

22
00:03:46,192 --> 00:03:48,990
Maybe they're getting it
on a subliminal level.

23
00:03:52,532 --> 00:03:55,968
It's Joe, isn't it?
Joe... Scheffer.

24
00:03:56,035 --> 00:03:58,435
- Yeah.
- Meg Harper.

25
00:03:58,504 --> 00:04:01,996
You did that great video
for my department last summer.

26
00:04:02,075 --> 00:04:04,703
I know...

27
00:04:06,779 --> 00:04:09,873
[Laughs]
It actually, um... It made me cry.

28
00:04:09,949 --> 00:04:12,975
Why?
'Cause it was so...

29
00:04:13,052 --> 00:04:15,816
[Clattering]

30
00:04:15,888 --> 00:04:19,847
- Bad?
- Not at all. Because it was so good!

31
00:04:19,926 --> 00:04:22,121
Thanks.

32
00:04:22,195 --> 00:04:26,325
- How have you been, Joe?
- I got a divorce, actually.

33
00:04:26,399 --> 00:04:28,890
Oh. Oh!

34
00:04:28,968 --> 00:04:32,495
- I'm so sorry.
- No, no. That's okay.

35
00:04:32,572 --> 00:04:36,599
- You all right?
- Yeah. You know, it's weird.

36
00:04:36,676 --> 00:04:38,871
No, but I'm doin' great.
I stay busy.

37
00:04:38,945 --> 00:04:42,039
During the week, it's all about
my daughter Natalie. She's 12.

38
00:04:42,115 --> 00:04:44,743
On the weekends, schedule's totally
whacked. I work out all the time.

39
00:04:44,817 --> 00:04:47,945
- Me too!
- I got concerts, plays.

40
00:04:48,021 --> 00:04:50,182
I hike now.
Got some Vibram sole boots.

41
00:04:50,256 --> 00:04:52,724
I do a little trekkin'.
I travel extensively.

42
00:04:52,792 --> 00:04:55,625
- Sounds like you win.
- I dance! Yeah.

43
00:04:55,695 --> 00:04:59,324
Not professionally, mind you, but
I do go to clubs with other... others.

44
00:04:59,399 --> 00:05:01,663
Geez, Joe, get off your ass
and do something!

45
00:05:01,734 --> 00:05:04,498
- I'm thinking about
getting a pilot's license.
- I was kidding.

46
00:05:04,570 --> 00:05:06,663
- Oh! [Laughs]
- [Laughing]

47
00:05:06,739 --> 00:05:10,835
I'm not gonna take lessons.
Not gonna fly. I was joking too.

48
00:05:10,910 --> 00:05:13,845
Hey, I should buy you
an almond-spiced latte.

49
00:05:13,913 --> 00:05:16,541
It's the least I can do
for helping me with this...

50
00:05:16,616 --> 00:05:21,519
this whole...
with the banner.

51
00:05:21,587 --> 00:05:25,045
I got this work to do.
I should just finish my lunch.

52
00:05:25,124 --> 00:05:27,251
I understand completely.

53
00:05:27,327 --> 00:05:29,761
- Okay?
- Okay.

54
00:05:34,167 --> 00:05:37,261
[TV Announcer] Volomin,
from STARK Pharmaceuticals.

55
00:05:37,337 --> 00:05:40,966
Making you better
than you really are.

56
00:05:41,040 --> 00:05:44,168
Possible side effects may include
depression, general discomfort,

57
00:05:44,243 --> 00:05:46,438
headaches, blurred or distorted
vision, loss of balance,

58
00:05:46,512 --> 00:05:48,844
dry mouth, numbness,
periodontal disease, lockjaw,

59
00:05:48,915 --> 00:05:50,883
tremors, heart palpitations,
varicose veins,

60
00:05:50,950 --> 00:05:54,681
liver damage, kidney failure, loss
of taste, loss of smell, loss of sight,

61
00:05:54,754 --> 00:05:56,688
early Alzheimer's,
cardiac arrest,

62
00:05:56,756 --> 00:06:00,248
and in extremely
rare cases... death.

63
00:06:00,326 --> 00:06:04,387
Volomin. Making you better
than you really are.

64
00:06:16,042 --> 00:06:17,976
[Natalie]
Daddy!

65
00:06:18,044 --> 00:06:19,978
Hey, Nat!

66
00:06:21,381 --> 00:06:23,611
Hi, Dad!

67
00:06:26,252 --> 00:06:29,346
- Yea!
- Oh! Mmm.

68
00:06:29,422 --> 00:06:31,583
Did you have fun?

69
00:06:31,657 --> 00:06:33,625
Weekend from hell.

70
00:06:33,693 --> 00:06:38,460
They took me to another
silly-ass hippie restaurant.

71
00:06:38,531 --> 00:06:41,625
- With the most absurd
one-man play ever produced.
- "Silly-ass"?

72
00:06:41,701 --> 00:06:44,329
- Dad!
- Just find an alternative.

73
00:06:44,404 --> 00:06:46,338
Geez.

74
00:06:47,840 --> 00:06:50,172
Everything on the menu
was made with curd.

75
00:06:50,243 --> 00:06:53,007
Curd this, curd that.
I ordered a hamburger,

76
00:06:53,079 --> 00:06:55,309
and I got a ten-minute lecture
on animal rights from the waitress.

77
00:06:55,381 --> 00:06:57,315
And the guy in the play
was half naked.

78
00:06:57,383 --> 00:07:00,216
- What? Which half?
- Dad!

79
00:07:00,286 --> 00:07:03,050
Did you get the T'wolves tickets?

80
00:07:03,122 --> 00:07:07,889
No, I didn't this time. The list
for company tickets is real long.

81
00:07:07,960 --> 00:07:10,224
- You know, I'm gonna get a promotion...
- Dad!

82
00:07:10,296 --> 00:07:12,856
The best view
is on TV anyway.

83
00:07:12,932 --> 00:07:15,833
- [Man Doing Voice Exercises]
- Rick's here.

84
00:07:15,902 --> 00:07:19,030
Mah, mah, mah, hah-mah.
Hah-mah, may, mee, mo, moo.

85
00:07:19,105 --> 00:07:22,802
Hey! There he is.
Hah-mah.

86
00:07:22,875 --> 00:07:25,776
You become a farmer?

87
00:07:25,845 --> 00:07:29,804
No, Joe, I'm an actor
dressed as a farmer for an audition.

88
00:07:29,882 --> 00:07:32,248
- Sorry.
- Come on, Nat, let's go.

89
00:07:32,318 --> 00:07:34,650
Hah, yah, yah, yah.

90
00:07:34,720 --> 00:07:37,883
- Hey, Joe.
- Hi, Callie.

91
00:07:37,957 --> 00:07:40,391
We had a great weekend.
Did she tell you about the play?

92
00:07:40,460 --> 00:07:42,394
Yeah.
The actors were naked.

93
00:07:42,462 --> 00:07:44,521
- So were the ushers.
- They were not!

94
00:07:44,597 --> 00:07:47,225
Callie, Beauty and the Beast is in town.
What's the matter with that?

95
00:07:47,300 --> 00:07:51,236
We're just trying to expose
Natalie to serious theater.

96
00:07:51,304 --> 00:07:55,206
- Bye, sweetie. Here's for lunch today.
- [Rick] Ooh-ahh.

97
00:07:55,274 --> 00:07:57,902
Thanks, Mom.

98
00:07:59,011 --> 00:08:00,876
Oops.

99
00:08:03,149 --> 00:08:05,811
[Rick]
I love your hair down. So sexy.

100
00:08:05,885 --> 00:08:10,254
- Stop. Really?
- So soft.

101
00:08:10,323 --> 00:08:12,848
We should probably get going.

102
00:08:12,925 --> 00:08:15,359
- Come on, Dad.
- Bye, Joe.

103
00:08:15,428 --> 00:08:17,760
- Bye.
- See you next weekend, sweetie.

104
00:08:17,830 --> 00:08:20,264
We're gonna see an authentic
Indonesian dance troupe.

105
00:08:20,333 --> 00:08:23,427
It's a dream come true, Mom.

106
00:08:26,005 --> 00:08:28,701
Dad.

107
00:08:30,810 --> 00:08:33,870
Why do I have to spend
weekends with them?

108
00:08:33,946 --> 00:08:37,040
Can't we just drive by
every Saturday and wave?

109
00:08:37,116 --> 00:08:41,746
Your mom's a little eccentric.
Think of her as an exotic flower.

110
00:08:41,821 --> 00:08:45,951
- And that made you what? Dirt?
- Nat, she's your mom.

111
00:08:46,025 --> 00:08:51,895
[Natalie] Let's get started on this
"Take Your Daughter to Work” thing.

112
00:08:51,964 --> 00:08:54,455
I'm supposed to interview you,
and then write a report for school.

113
00:08:54,534 --> 00:08:56,798
All right, let her rip.

114
00:08:56,869 --> 00:08:58,894
Okay. Ah...

115
00:08:58,971 --> 00:09:02,065
Did you always know you wanted to be
a video communications specialist?

116
00:09:02,141 --> 00:09:04,575
Actually, at first
I wanted to be Batman.

117
00:09:04,644 --> 00:09:07,169
But he had no powers.
And Aquaman... I don't like water.

118
00:09:07,246 --> 00:09:09,908
So Spider-Man...
That's what I always wanted to be.

119
00:09:09,982 --> 00:09:13,816
- Dad, this is supposed to be serious.
- I really don't know what to say.

120
00:09:13,886 --> 00:09:16,354
I have a really great job.

121
00:09:16,422 --> 00:09:19,823
But to be honest, it's not the job
I've always dreamt about having.

122
00:09:19,892 --> 00:09:23,157
- I thought you wanted to be a writer.
- You're the writer, okay?

123
00:09:23,229 --> 00:09:27,689
I've read your play ten times. It's
amazing! How come you only wrote one?

124
00:09:27,767 --> 00:09:31,703
Writing was a dream I had
when I was a kid. And then I grew up.

125
00:09:33,339 --> 00:09:36,365
But dreams are important
to hold on to! Come on!

126
00:09:36,442 --> 00:09:39,969
You're gonna be a great writer.
You have that special spark.

127
00:09:40,046 --> 00:09:44,506
I know that, but that spark is gonna
go out unless you write. Now write this.

128
00:10:00,099 --> 00:10:03,694
- [Horn Honking]
- Hey, watch it, ass... guy.

129
00:10:03,769 --> 00:10:05,769
Nice save.

130
00:10:05,902 --> 00:10:08,700
- [Joe] You all right?
- Yeah, I'm fine.

131
00:10:08,772 --> 00:10:11,570
- What's his hurry?
- He's just a lunatic.

132
00
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:01:30، 290--> 00:01:31، 951يا!200:01:32، 025--> 00:01:34، 289مرحبا!كيف حالك؟300:01:51، 444--> 00:01:55، 676مرحبا بكم في جلب ابنتك إلى العملاليوم هنا في "الصيدلية ستارك".400:01:55، 748--> 00:01:59، 240[Man] لطيف.الأفلام المنزلية والصور العائلية.500:01:59، 319--> 00:02:01، 719وهذا.. لطيفة.ففي الرواية.600:02:01، 788--> 00:02:05، 155بات، هذا مجرد قطع أولى،طبعًا. قد700:02:05، 225--> 00:02:09، 252وكنت أتساءل كيف القادم الشهرفيديو الكيمياء جيدة يأتي على طول.800:02:09، 329--> 00:02:13، 493-أنا يمكن أن يكون ذلك قبل يوم الخميس.-الصفحة يريد نظرة قبل الأربعاء.900:02:13، 566--> 00:02:16، 501-جي، سوف يكون يوم الأربعاء...--الكمال! فلدى تشغيل!1000:02:16، 569--> 00:02:20, 903قد يكون هذا هو وقت المناسب للحديثحول تلك العروض للأعمال المتعلقة بالألغام.1100:02:20، 974--> 00:02:23، 067أو تلكتذاكر كرة السلة؟1200:02:23، 143--> 00:02:25، 577حسنًا.ونحن سوف تفعل ذلك بعض الوقت الأخرى.1300:02:27، 247--> 00:02:30، 011حسنا، ثم.1400:03:05، 118--> 00:03:07، 052رقم1500:03:18، 131--> 00:03:21، 464مهلا، اسمحوا لي أن أقدم لك يد المساعدة.فقط من ناحية لي بندقيتك التدبيس.1600:03:21, 534--> 00:03:23، 661--أن... ماذا؟-البندقية التدبيس.1700:03:23، 736--> 00:03:29، 072-حق وراء لك.--أوه! ترصيص بندقية.1800:03:29، 142--> 00:03:31, 940شكرا.يمكنك حقاً إنقاذ لي هنا.1900:03:32، 011--> 00:03:34، 809افوا. أنا أحب هذه الجامعةالشيء "اختر السعادة".2000:03:34، 881--> 00:03:38، 715نعم. وهو يستندالمفهوم الفلسفي الكلاسيكي...2100:03:38، 785--> 00:03:42، 016أن السعادة خيار،ليس شرطا.2200:03:46، 192--> 00:03:48، 990ربما كنت الحصول عليهعلى مستوى لا شعوري.2300:03:52، 532--> 00:03:55, 968هو جو، أليس كذلك؟جو... شيفر.2400:03:56، 035--> 00:03:58، 435-نعم.-هاربر ميج.2500:03:58، 504--> 00:04:01، 996هذا الفيديو العظيملإدارتي في الصيف الماضي.2600:04:02، 075--> 00:04:04، 703أعرف...2700:04:06، 779--> 00:04:09، 873[يضحك]في الواقع، أم... جعلتني أبكي.2800:04:09، 949--> 00:04:12، 975لماذا؟السبب كان ذلك...2900:04:13، 052--> 00:04:15، 816[الخشونة]3000:04:15، 888--> 00:04:19، 847--سيئة؟-لا على الإطلاق. لأنه كان على ما يرام!3100:04:19، 926--> 00:04:22، 121شكرا.3200:04:22، 195--> 00:04:26، 325-كيف كنت قد، جو؟--أنا حصلت على طلاق، في الواقع.3300:04:26، 399--> 00:04:28، 890أوه. أوه!3400:04:28، 968--> 00:04:32، 495-وأنا آسف لذلك.-لا، لا. أنه على ما يرام.3500:04:32، 572--> 00:04:36، 599-لك كل الحق؟-نعم. كما تعلمون، أنها غريبة.3600:04:36، 676--> 00:04:38, 871لا، ولكن أنا تفعلين ' كبيرة.بقيت مشغول.3700:04:38، 945--> 00:04:42، 039وخلال الأسبوع، كل شيءابنتي ناتالي. وهي 12.3800:04:42، 115--> 00:04:44، 743في عطلة نهاية الأسبوع، في الجدول الزمني تمامامضروب. أنا أعمل بها طوال الوقت.3900:04:44، 817--> 00:04:47، 945-لي جداً!--حصلت على الحفلات الموسيقية، والمسرحيات.4000:04:48، 021--> 00:04:50، 182أنا الارتفاع الآن.حصلت على بعض الأحذية الوحيدة Vibram.4100:04:50، 256--> 00:04:52، 724أفعل trekkin' قليلاً.أنا السفر على نطاق واسع.4200:04:52، 792--> 00:04:55، 625--يبدو وكأنه يمكنك الفوز.--أنا الرقص! نعم.4300:04:55، 695--> 00:04:59، 324لا مهنيا، واعتبارها لكم، ولكناذهب إلى النوادي مع الآخر.. الآخرين.4400:04:59، 399--> 00:05:01، 663الجيز، جو، النزول مؤخرتكوتفعل شيئا!4500:05:01، 734--> 00:05:04، 498-أنا أفكرالحصول على رخصة طيار.--لقد كان المزاح.4600:05:04، 570--> 00:05:06، 663--أوه! [يضحك]--[يضحك]4700:05:06، 739--> 00:05:10، 835لن تأخذ الدروس.لن تطير. كان يمزح جداً.4800:05:10، 910--> 00:05:13، 845مهلا، أنا يجب أن يشتري لكآتية متبل اللوز.4900:05:13، 913--> 00:05:16، 541أقل ما يمكن أن أفعلهلمساعدتي مع هذا...5000:05:16، 616--> 00:05:21، 519كل هذا...مع الراية.5100:05:21، 587--> 00:05:25, 045حصلت على هذا العمل للقيام به.وينبغي الانتهاء فقط بلدي الغداء.5200:05:25، 124--> 00:05:27، 251وأنا أفهم تماما.5300:05:27، 327--> 00:05:29، 761-حسنا؟-حسنا.5400:05:34، 167--> 00:05:37، 261[مذيع التلفزيون] فولومين،من المستحضرات الصيدلانية صارخ.5500:05:37، 337--> 00:05:40، 966جعل لكم أفضلمن أنت حقاً.5600:05:41، 040--> 00:05:44، 168وقد تشمل الآثار الجانبية المحتملةالاكتئاب، عدم الراحة العامة،5700:05:44، 243--> 00:05:46، 438الصداع، واضحة أو مشوهةالرؤية، فقدان التوازن،5800:05:46، 512--> 00:05:48، 844جفاف الفم، خدر،أمراض اللثة، الكزاز مرض تشنج العضلا،5900:05:48، 915--> 00:05:50، 883الهزات، خفقان القلب،دوالي الأوردة،6000:05:50، 950--> 00:05:54، 681تلف في الكبد، والفشل الكلوي، وفقدانطعم، وفقدان حاسة الشم، فقدان البصر،6100:05:54، 754--> 00:05:56، 688الزهايمر المبكر،سكتة قلبية،6200:05:56، 756--> 00:06:00، 248وفي الغايةحالات نادرة.. الموت.6300:06:00، 326--> 00:06:04، 387فولومين. جعل لكم أفضلمن أنت حقاً.6400:06:16، 042--> 00:06:17، 976[ناتالي]الأب!6500:06:18، 044--> 00:06:19، 978مهلا، نات!6600:06:21، 381--> 00:06:23، 611مرحبا، أبي!6700:06:26، 252--> 00:06:29، 346--نعم!--أوه! ط ط ط.6800:06:29، 422--> 00:06:31، 583هل لديك متعة؟6900:06:31، 657--> 00:06:33، 625عطلة نهاية الأسبوع من الجحيم.7000:06:33، 693--> 00:06:38، 460اخذوني إلى آخرمطعم الهيبيز الحمار سخيف.7100:06:38، 531--> 00:06:41، 625--مع أكثر من عبثيةأنتجت مسرحية رجل واحد من أي وقت مضى.-"سخيف الحمار"؟7200:06:41، 701--> 00:06:44، 329-أبي!-مجرد العثور على بديل.7300:06:44، 404--> 00:06:46، 338الجيز.7400:06:47، 840--> 00:06:50، 172كل شيء في القائمةوقدم مع اللبن الرائب.7500:06:50، 243--> 00:06:53، 007خثاره هذا، خثاره أن.أمرت همبرغر،7600:06:53، 079--> 00:06:55، 309وحصلت على محاضرة بعد عشر دقائقعن حقوق الحيوان من النادلة.7700:06:55، 381--> 00:06:57، 315والرجل في المسرحيةوكان نصف عارية.7800:06:57، 383--> 00:07:00، 216--ما هو؟ نصفها؟-أبي!7900:07:00، 286--> 00:07:03، 050تحصل T'wolves تذاكر؟8000:07:03، 122--> 00:07:07، 889لا، لم أكن هذه المرة. قائمةلتذاكر الشركة طويل حقيقية.8100:07:07، 960--> 00:07:10، 224--أنت تعرف، أنا ذاهب للحصول على ترقية...-أبي!8200:07:10، 296--> 00:07:12، 856أفضل عرضعلى أي حال هو على شاشة التلفزيون.8300:07:12، 932--> 00:07:15، 833--[الرجل القيام بتمارين صوتية]--ريك لهنا.8400:07:15، 902--> 00:07:19، 030ماه، ماه، ماه، ها ماه.ههه ماه، أيار/مايو، لي، مو، مو.8500:07:19، 105--> 00:07:22، 802يا! أنه هناك.ههه-ماه.8600:07:22، 875--> 00:07:25، 776يمكنك أن تصبح مزارع؟8700:07:25، 845--> 00:07:29، 804لا، جو، أنا فاعليرتدي كمزارع للاختبار.8800:07:29، 882--> 00:07:32، 248-عذراً.-هيا، نات، دعونا نذهب.8900:07:32، 318--> 00:07:34، 650ههه، ياه، ياه، ياه.9000:07:34، 720--> 00:07:37، 883--يا، جو.-مرحبا، كالي.9100:07:37، 957--> 00:07:40، 391كان لدينا كبيرا في نهاية أسبوع.هل قالت أن أقول لكم عن اللعب؟9200:07:40، 460--> 00:07:42، 394نعم.الجهات الفاعلة كانت عارية.9300:07:42، 462--> 00:07:44, 521-لذا كانت يبشر.--أنها لم تكن!9400:07:44، 597--> 00:07:47، 225كالي, الجمال والوحش في البلدة.ما هو الأمر مع ذلك؟9500:07:47، 300--> 00:07:51، 236نحن مجرد محاولة لفضحناتالي على المسرح خطيرة.9600:07:51، 304--> 00:07:55، 206-وداعا، الحبيبة. هنا هو لتناول طعام الغداء اليوم.--[ريك] أوه-آه.9700:07:55، 274--> 00:07:57، 902شكرا، أمي.9800:07:59، 011--> 00:08:00، 876عفوا.9900:08:03، 149--> 00:08:05، 811[ريك]أنا أحب شعرك إلى أسفل. مثير جداً.10000:08:05، 885--> 00:08:10، 254-إيقاف. حقاً؟-حتى الناعمة.10100:08:10، 323--> 00:08:12، 848نحن ينبغي الحصول على الأرجح.10200:08:12، 925--> 00:08:15، 359-هيا، أبي.-وداعا، جو.10300:08:15، 428--> 00:08:17، 760-وداعا.-أراك الأسبوع القادم، الحبيبة.10400:08:17، 830--> 00:08:20، 264ونحن ذاهبون لرؤية أصيلةفرقة الرقص الإندونيسية.10500:08:20، 333--> 00:08:23، 427حلم تحقق، أمي.10600:08:26، 005--> 00:08:28، 701أبي.10700:08:30، 810--> 00:08:33، 870لماذا يضطر أنفقتعطلة نهاية الأسبوع معهم؟10800:08:33، 946--> 00:08:37، 040لا يمكننا مجرد محرك بواسطةكل يوم سبت وموجه؟10900:08:37، 116--> 00:08:41، 746أمك لغريب الأطوار قليلاً.أعتقد لها كزهرة غريبة.11000:08:41، 821--> 00:08:45، 951--والتي جعلت لك ماذا؟ الاوساخ؟--نات، أنها أمك.11100:08:46، 025--> 00:08:51، 895[ناتالي] دعنا نبدأ بهذاالشيء "أن" ابنه الخاص بك "إلى العمل".11200:08:51، 964--> 00:08:54، 455أنا من المفترض لمقابلة لك،ومن ثم كتابة تقرير للمدرسة.11300:08:54، 534--> 00:08:56، 798كل الحق، والسماح لها شقاً.11400:08:56,869 --> 00:08:58,894Okay. Ah...11500:08:58,971 --> 00:09:02,065Did you always know you wanted to bea video communications specialist?11600:09:02,141 --> 00:09:04,575Actually, at firstI wanted to be Batman.11700:09:04,644 --> 00:09:07,169But he had no powers.And Aquaman... I don't like water.11800:09:07,246 --> 00:09:09,908So Spider-Man...That's what I always wanted to be.11900:09:09,982 --> 00:09:13,816- Dad, this is supposed to be serious.- I really don't know what to say.12000:09:13,886 --> 00:09:16,354I have a really great job.12100:09:16,422 --> 00:09:19,823But to be honest, it's not the jobI've always dreamt about having.12200:09:19,892 --> 00:09:23,157- I thought you wanted to be a writer.- You're the writer, okay?12300:09:23,229 --> 00:09:27,689I've read your play ten times. It'samazing! How come you only wrote one?12400:09:27,767 --> 00:09:31,703Writing was a dream I hadwhen I was a kid. And then I grew up.12500:09:33,339 --> 00:09:36,365But dreams are importantto hold on to! Come on!12600:09:36,442 --> 00:09:39,969You're gonna be a great writer.You have that special spark.12700:09:40,046 --> 00:09:44,506I know that, but that spark is gonnago out unless you write. Now write this.12800:10:00,099 --> 00:10:03,694- [Horn Honking]- Hey, watch it, ass... guy.12900:10:03,769 --> 00:10:05,769Nice save.13000:10:05,902 --> 00:10:08,700- [Joe] You all right?- Yeah, I'm fine.13100:10:08,772 --> 00:10:11,570- What's his hurry?- He's just a lunatic.13200
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: