·   Mayada. Hegy تمت المشاركة على Google+‎ · قبل سنة واحدة · تمت المشا ترجمة - ·   Mayada. Hegy تمت المشاركة على Google+‎ · قبل سنة واحدة · تمت المشا العربية كيف أقول

· Mayada. Hegy تمت المشاركة على G

·


Mayada. Hegy تمت المشاركة على Google+‎ · قبل سنة واحدة · تمت المشاركة إلى Versus
do you know that there is Verse in the Quran SAY :والسماء بنيناها وانا لموسعون "صدق الله العظيم it's mean the universe is in Continuous expansion ......so do you think that there is no creator? and if you don't believe in God why do you keep talking about him?
9

إخفاء الردود

ian james قبل سنة واحدة
Does your God tell us why the universe is expanding?


Suman Bose قبل سنة واحدة
Its nice to be here in this group, according to me every time when I feel a bit insecure and unsure of my immediate future I wish to him/her or them...whoever is out there...and being a human we should very much like this idea that there is someone creating us spontaneously, someone out there waiting for us or else where will we go afterwards...into oblivion?
1


Dan Toms قبل سنة واحدة
It also says "the universe is expanding" in science text books all over the world. Which God are you referring to? Do you think it matters? Most religions follow the same basic rules. Do you think so long as you follow these rules and believe that there is some kind of God then you will still go to heaven? (or whatever you believe happens after death). Do you think that all these religions are different paths all leading to the same place with the same god? Are they all valid? Some religions have more than one God, do you think these are separate Gods in their own right or are they just different aspects of the same God?
3


Dan Toms قبل سنة واحدة
+Suman Bose I agree it's a nice thought and there have been times when I've prayed to who or whatever is there if at all but if I'm honest it was clutching at straws
1


Suman Bose قبل سنة واحدة
+Dan Toms haha...just hope for the best...


nuri baltalıoğlu قبل سنة واحدة
We talk about god all the time, because people like you don't stop believing in a lie.

And I suggest you take a look at this article before humiliating yourself with talking about "science in Quran":

http://www.answering-islam.org/Andy/fallacies.html


Chris Worth قبل سنة واحدة
+Mayada. Hegy Hows does "And the sky we have built and I to Musaon - great truth of God" mean "the universe is in Continuous expansion" ???
1


Chris Worth قبل سنة واحدة
People who don't believe in God discuss the subject as people who don't believe in climate change talk about that subject.
When the religious stop trying to impose their slanted and outdated "morals" on the rest of us then we will talk about it less.
1


Mayada. Hegy قبل سنة واحدة
+Chris Worth "And the heaven we constructed with strength and indeed we are its expanders"
that is the Literal translation of it ..Do not depend too much on Google Translate
2


Mayada. Hegy قبل سنة واحدة
+nuri baltalıoğlu come down ..This friendly dialogue..if you don't like just leave it
2


Chris Worth قبل سنة واحدة (تم تعديله)
+Mayada. Hegy "and indeed we are its expanders" - that is incorrect, WE are not the "expanders" of the universe.

"The meaning of the verse became clear to "the vast majority of Muslims" only after it was discovered that the universe was expanding, and that prior to the discovery not a single translator had thought to render the word as "expander" . (Are we to suppose that Muslims prior to Edwin Hubble's discovery in 1929 were ignorant of this meaning of lamūsiʿūna? If it is so clear to so many Muslims now, why was it apparently so opaque to all the Qur'an scholars prior to 1929? )

In any case, never one to duck a challenge, I've been doing some research into the word lamūsiʿūna. I have used exclusively Islamic experts. Here's what the Qur'an Dictionary in the Qur'an Arabic Corpus has to say:

The triliteral root wāw sīn ʿayn (و س ع) occurs 32 times in the Quran, in six derived forms:
six times as the form I verb wasiʿa (وَسِعَ)
six times as the noun saʿat (سَعَة)
five times as the noun wus'ʿ (وُسْع)
nine times as the active participle wāsiʿ (وَٰسِع)
four times as the active participle wāsiʿat (وَٰسِعَة)
twice as the form IV active participle mūsiʿ (مُوسِع)
The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have arange of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.Verb (form I) - to encompass, to extend
(2:255:41) wasiʿa Extends
(6:80:19) wasiʿa Encompasses
(7:89:26) wasiʿa Encompasses
(7:156:19) wasiʿat encompasses
(20:98:9) wasiʿa He has encompassed
(40:7:15) wasiʿ'ta You encompass
Noun
(2:247:23) saʿatan abundance
(4:100:11) wasaʿatan and abundance
(4:130:7) saʿatihi His abundance
(24:22:6) wal-saʿati and the amplitude of means
(65:7:3) saʿatin (of) ample means
(65:7:5) saʿatihi his ample means
Noun
(2:233:21) wus'ʿahā its capacity
(2:286:6) wus'ʿahā its capacity
(6:152:20) wus'ʿahā (to) its capacity
(7:42:9) wus'ʿahā (to) its capacity
(23:62:5) wus'ʿahā (to) its capacity
Active participle
(2:115:11) wāsiʿun (is) All-Encompassing
(2:247:42) wāsiʿun (is) All-Encompassing
(2:261:23) wāsiʿun (is) All-Encompassing
(2:268:12) wāsiʿun (is) All-Encompassing
(3:73:31) wāsiʿun (is) All-Encompassing
(4:130:10) wāsiʿan All-Encompassing
(5:54:36) wāsiʿun (is) All-Encompassing
(24:32:16) wāsiʿun (is) All-Encompassing
(53:32:10) wāsiʿu (is) vast
Active participle(1) Noun
(4:97:20) wāsiʿatan spacious (enough)
(29:56:6) wāsiʿatun (is) spacious
(39:10:15) wāsiʿatun (is) spacious
(2) Adjective
(6:147:7) wāsiʿatin Vast
Active participle (form IV)
(2:236:16) l-mūsiʿi the wealthy
(51:47:5) lamūsiʿūna (are) surely (its) Expanders
So - even those who are so keen to show that 51:47 refers to the expansion of the universe can find no example of the root having this meaning other than this one verse. In every single one of the other 32 occasions that this root is used in the Qur'an it means simply VAST or BIG or EXTENDS."

http://rationalislam.blogspot.co.uk/2013/01/expanding-universe-predicted-in-quran.html
مزيد من المعلومات


Mayada. Hegy قبل سنة واحدة
+ian james but you didn't answer my question ??or should i consider that you agree with me?
1


Mayada. Hegy قبل سنة واحدة
+Chris Worth sorry i'm not english so there is many sentences ididn't get it .. Quran had many miracles before ..they saw some and we are seeing the rest of it ..they believed the future and we believed the past ..like Split the moon into two halves ..we didn't see that but they did..and after all of this Centuries you proved that ..


Mayada. Hegy قبل سنة واحدة
+Chris Worth (يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين) ( الأنبياء: 104)tell me if you could translate that.. and keep searching about it


nuri baltalıoğlu قبل سنة واحدة
There must be a misunderstanding +Mayada. Hegy. I never said I didn't like this argument. I was telling the truth however, if that bothers you, you're in the wrong place.

Also I would like to remind you that this is an English speaking community. You cannot hide behind your inability to understand English. Besides your English looks pretty good to me.

And about the splitting of the moon... who saw this? This is one of the worst lies ever told to humankind.

For example, the supernova known as SN 1054 was observed by Japanese, Chinese, Arabic and Anasazi astronomers and was recorded in each case .

Why aren't there any records of this miracle of yours? Why noone but most conveniently onyl a select few Arabs "observed" this event?

Because it never happened.

Please, please, please do not claim stuff to be right before doing a proper research. Otherwise you will never be taken seriously by people who matter the most - people who care .
مزيد من المعلومات


Mohammed Surtee قبل سنة واحدة
+Chris Worth Don't comment if you don't know Arabic. It is clearly visible that u don't know Arabic by your first translation using Google translate or something like that.
In Arabic there are there are many words extracted from the root word.ie.every root word has at its noun form, past verb, present/future verb and many many other forms. Its grammer is complex . For example, even past tense verb of a single root has 14 different types.
And there is a form which means 'the doer of the verb of that root'.eg ( اکل /الاکل ) ( aklun/alaklu) eating (to eat) is a noun.its verb is (akala)( اکل )eat.so the person who is eating will be called (aakil)(آکل) eater.
So for the root word و س ع which u researched,
its noun is الوسیع /وسیع
And its (basic)doer form is موسع
(Musiun)meaning expander
Now if u look at the words containing و س ع u will see that only one word fits this form (51:47:5) which is لموسعون
( lamusi uun)
As I said that arabic is complex,these two words apparently would not seem the same, but they are indeed in the same form (the doer form, اسم فاعل in arabic).The same form but different type.
You will see that if i write the 51:47 word with space (ل موسع ون) there is the word which I described. Its basically that word with 2 modifications.
The alphabet ل gave it the meaning of indeed/surly/verily and the last part shows that it is in plural form.
So research again.
مزيد من المعلومات


nuri baltalıoğlu قبل سنة واحدة
"The Arabic Defense" again. I hope you're aware that the scientific facts, Arabic, and Quran were still around a hundred years ago.

Not one person showed up to say the things you utter
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
· ميادة. حجي تمت المشاركة على جوجل + · قبل سنة واحدة · تمت المشاركة إلى مقابل هل تعرف أن هناك الآية في "القول" القرآن الكريم: والسماء بنيناها وانا لموسعون "صدق الله العظيم فإنه قد يعني الكون في توسع مستمر...so هل تعتقد أنه لا يوجد أي الخالق؟ وإذا كنت لا يؤمنون بالله لماذا تبقى تتحدث عنه؟9 إخفاء الردود إيان جيمس قبل سنة واحدة هل يخبرنا الله بك لماذا توسع الكون؟ بوس سومان قبل سنة واحدة جميل أن يكون هنا في هذه المجموعة، وفقا للي في كل مرة عندما أشعر قليلاً غير آمنة وغير متأكد من بلدي في المستقبل القريب أتمنى له أو لها.. أيا كان هناك.. ويجري إنسان نود كثيرا أن هذه الفكرة أن هناك شخص خلق لنا عفويا، هناك شخص ما ينتظر منا، وأﻻ فأين سوف نذهب بعد ذلك في غياهب النسيان...؟1 توم دان قبل سنة واحدة وتقول أيضا "الكون هو توسيع نطاق" في الكتب العلمية في جميع أنحاء العالم. الله أنت في إشارة إلى؟ هل تعتقد أن الأمور؟ معظم الديانات اتبع نفس القواعد الأساسية. هل تعتقد أن ما دام يمكنك اتباع هذه القواعد، ونعتقد أن هناك نوعا من الله ثم لا يزال سوف تذهب إلى السماء؟ (أو كنت تعتقد أن كل ما يحدث بعد الموت). هل تعتقد أن جميع هذه الأديان مسارات مختلفة كلها تؤدي إلى نفس المكان مع أن الله نفسه؟ أنها ليست كلها صحيحة؟ بعض الأديان الله واحد أو أكثر، فهل تعتقد أن هذه هي الآلهة منفصلة في حد ذاتها أم أنها جوانب مختلفة تماما لأن الله نفسه؟ 3 توم دان قبل سنة واحدة + بوس سومان أوافق على أنها فكرة جميلة، وكانت هناك أوقات عندما كنت صليت لمنظمة الصحة العالمية، أو كل ما هناك على كل حال، لكن إذا أنا صادقة أنه كان يمسك القش1 بوس سومان قبل سنة واحدة + دان تومس هاها.. فقط الأمل في مستقبل الأفضل... نوري baltalıoğlu قبل سنة واحدة نحن نتحدث عن الله طوال الوقت، لأن الناس مثلك لا تتوقف عن الاعتقاد في كذبة. واقترح عليك أن تأخذ نظرة على هذه المقالة قبل إذلال نفسك بالحديث عن "العلوم في القرآن":http://www.answering-islam.org/Andy/fallacies.html وورث Chris قبل سنة واحدة + ميادة. هل حجي هاوس "والسماء وبنينا وإلى ماسون-الحقيقة عظيمة من الله" يعني "الكون في توسع مستمر"؟؟؟1 وورث Chris قبل سنة واحدة الناس الذين لا يؤمنون بالله بحث هذا الموضوع كما يتحدث الناس الذين لا يؤمنون بتغير المناخ حول هذا الموضوع.عند توقف الديني يحاول أن يفرض "أخلاقهم" يميل والتي عفا عليها الزمن على البقية منا ثم سوف نتحدث عن ذلك أقل. 1 ميادة. حجي قبل سنة واحدة + Chris بقيمة "والسماء علينا بناؤها مع القوة والواقع أننا موسعات"وهذا هو الترجمة الحرفية لأنها... لا تعتمد كثيرا على ترجمة جوجل2 ميادة. حجي قبل سنة واحدة + baltalıoğlu نوري ينزل... هذا الحوار الودي... إذا كنت لا تحب مجرد ترك الأمر2 وورث Chris قبل سنة واحدة (تم تعديله) + ميادة. حجي "والواقع أننا موسعات"--وهذا غير صحيح، ونحن لا "موسعات" الكون. "معنى الآية أصبح واضحا أن" الغالبية العظمى من المسلمين "إلا بعد أن اكتشف أن توسع الكون، وقبل الاكتشاف غير مترجم واحد كان يعتقد بأن تجعل الكلمة ك" موسع ". (نحن لنفترض أن المسلمين قبل اكتشاف إدوين هابل عام 1929 كانت تجهل هذا معنى lamūsiʿūna؟ إذا كان من الواضح حتى لكثير من المسلمين الآن، لماذا كان على ما يبدو مبهمة جداً لجميع العلماء القرآن قبل عام 1929؟ )في أي حال، أحد ابدأ بطة تحديا، لقد تم القيام بعض البحوث في lamūsiʿūna كلمة. ولقد استخدمت حصرا الإسلامية الخبراء. هنا ما قد "قاموس القرآن" في "مجموعة اللغة العربية القرآن" يقول:ʿayn sīn wāw تريليتيرال الجذر (س و ع) يحدث 32 مرة في القرآن الكريم، في ستة أشكال المشتقة:ست مرات كالشكل أنا فعل wasiʿa (وَسِعَ)ست مرات كنون saʿat (سَعَة)خمس مرات كنون wus ʿ (وُسْع)تسع مرات النعت النشطة wāsiʿ (وَٰسِع)أربع مرات النعت النشطة wāsiʿat (وَٰسِعَة)مرتين ك mūsiʿ النعت النشط النموذج الرابع (مُوسِع)الترجمات أدناه هي مختصر اللمعان يقصد بها كدليل لمعنى. قد تكون كلمة عربية ترتيب المعاني حسب السياق. انقر فوق كلمة لمزيد من المعلومات اللغوية، أو لاقتراح تصحيح. الفعل (شكل أنا)-بحيث تشمل، تمديدويمتد wasiʿa (2:255:41) وتشمل wasiʿa (6:80:19) وتشمل wasiʿa (7:89:26) وتشمل wasiʿat (7:156:19) wasiʿa (20:98:9) وأنه شمل wasiʿ (40:7:15) ' تا لك تشمل نونوفرة saʿatan (2:247:23) wasaʿatan (4:100:11) ووفرة saʿatihi (4:130:7) الذي وفرة وول-saʿati (24:22:6) والسعة لوسائل saʿatin (65:7:3) (من) وسائل وافرة saʿatihi (65:7:5) له وسائل وافرة نونʿahā (2:233:21) خدمة الجامعية العالمية قدرتها ʿahā (2:286:6) خدمة الجامعية العالمية قدرتها ʿahā (6:152:20) خدمة الجامعية العالمية (إلى) قدرته ʿahā (7:42:9) خدمة الجامعية العالمية (إلى) قدرته ʿahā (23:62:5) خدمة الجامعية العالمية (إلى) قدرته النعت النشطةwāsiʿun (2:115:11) (وهو) شامل wāsiʿun (2:247:42) (وهو) شامل wāsiʿun (2:261:23) (وهو) شامل (2:268:12) wāsiʿun (is) All-Encompassing (3:73:31) wāsiʿun (is) All-Encompassing (4:130:10) wāsiʿan All-Encompassing (5:54:36) wāsiʿun (is) All-Encompassing (24:32:16) wāsiʿun (is) All-Encompassing (53:32:10) wāsiʿu (is) vast Active participle(1) Noun(4:97:20) wāsiʿatan spacious (enough) (29:56:6) wāsiʿatun (is) spacious (39:10:15) wāsiʿatun (is) spacious (2) Adjective(6:147:7) wāsiʿatin Vast Active participle (form IV)(2:236:16) l-mūsiʿi the wealthy (51:47:5) lamūsiʿūna (are) surely (its) Expanders So - even those who are so keen to show that 51:47 refers to the expansion of the universe can find no example of the root having this meaning other than this one verse. In every single one of the other 32 occasions that this root is used in the Qur'an it means simply VAST or BIG or EXTENDS." http://rationalislam.blogspot.co.uk/2013/01/expanding-universe-predicted-in-quran.htmlمزيد من المعلومات Mayada. Hegy قبل سنة واحدة +ian james but you didn't answer my question ??or should i consider that you agree with me?1 Mayada. Hegy قبل سنة واحدة +Chris Worth sorry i'm not english so there is many sentences ididn't get it .. Quran had many miracles before ..they saw some and we are seeing the rest of it ..they believed the future and we believed the past ..like Split the moon into two halves ..we didn't see that but they did..and after all of this Centuries you proved that .. Mayada. Hegy قبل سنة واحدة +Chris Worth (يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين) ( الأنبياء: 104)tell me if you could translate that.. and keep searching about it nuri baltalıoğlu قبل سنة واحدة There must be a misunderstanding +Mayada. Hegy. I never said I didn't like this argument. I was telling the truth however, if that bothers you, you're in the wrong place. Also I would like to remind you that this is an English speaking community. You cannot hide behind your inability to understand English. Besides your English looks pretty good to me.And about the splitting of the moon... who saw this? This is one of the worst lies ever told to humankind. For example, the supernova known as SN 1054 was observed by Japanese, Chinese, Arabic and Anasazi astronomers and was recorded in each case .Why aren't there any records of this miracle of yours? Why noone but most conveniently onyl a select few Arabs "observed" this event?Because it never happened. Please, please, please do not claim stuff to be right before doing a proper research. Otherwise you will never be taken seriously by people who matter the most - people who care .مزيد من المعلومات Mohammed Surtee قبل سنة واحدة +Chris Worth Don't comment if you don't know Arabic. It is clearly visible that u don't know Arabic by your first translation using Google translate or something like that.In Arabic there are there are many words extracted from the root word.ie.every root word has at its noun form, past verb, present/future verb and many many other forms. Its grammer is complex . For example, even past tense verb of a single root has 14 different types.And there is a form which means 'the doer of the verb of that root'.eg ( اکل /الاکل ) ( aklun/alaklu) eating (to eat) is a noun.its verb is (akala)( اکل )eat.so the person who is eating will be called (aakil)(آکل) eater.So for the root word و س ع which u researched, its noun is الوسیع /وسیع And its (basic)doer form is موسع(Musiun)meaning expanderNow if u look at the words containing و س ع u will see that only one word fits this form (51:47:5) which is لموسعون( lamusi uun)As I said that arabic is complex,these two words apparently would not seem the same, but they are indeed in the same form (the doer form, اسم فاعل in arabic).The same form but different type.You will see that if i write the 51:47 word with space (ل موسع ون) there is the word which I described. Its basically that word with 2 modifications. The alphabet ل gave it the meaning of indeed/surly/verily and the last part shows that it is in plural form.So research again.مزيد من المعلومات nuri baltalıoğlu قبل سنة واحدة "The Arabic Defense" again. I hope you're aware that the scientific facts, Arabic, and Quran were still around a hundred years ago.
Not one person showed up to say the things you utter
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
· ميادة. Hegy تمت المشاركة على على + Google · قبل سنة واحدة · تمت المشاركة إلى مقابل هل تعرف أن هناك آية في القرآن SAY: والسماء بنيناها وانا لموسعون "صدق الله العظيم انها تعني الكون في توسع مستمر ...... لذلك هل تعتقد أنه لا يوجد خالق؟ وإذا كنت لا تؤمن بالله لماذا واصلتم الحديث عنه؟ 9 إخفاء الردود ايان جيمس قبل سنة واحدة هل اقول الله بك لنا لماذا الكون يتوسع؟ سومان بوس قبل سنة واحدة جميل أن أكون هنا في هذه المجموعة، وفقا للي في كل مرة عندما أشعر بعدم الأمان قليلا وغير متأكد من بلدي المستقبل القريب وأتمنى له / لها أو لهم ... من هو هناك ... وكونه الإنسان ينبغي لنا كثيرا مثل هذه الفكرة أن هناك شخص ما خلق لنا من تلقاء أنفسهم، هناك شخص ما ينتظر منا أو في مكان آخر سنذهب بعد ذلك ... في غياهب النسيان؟ 1 دان تومز قبل سنة واحدة وتقول أيضا "تمدد الكون" في النص العلوم الكتب في جميع أنحاء العالم. الله الذي تقصدون؟ هل تعتقد أنه يهم؟ معظم الأديان تتبع نفس القواعد الأساسية. هل تعتقد أن ما دمت تتبع هذه القواعد، ونعتقد أن هناك نوعا من الله ثم سوف لا يزالون يذهبون إلى السماء؟ (أو ما كنت تعتقد يحدث بعد الموت). هل تعتقد أن كل هذه الأديان هي مسارات مختلفة في جميع تقود إلى نفس المكان مع نفس الإله؟ هم جميعا صالحة؟ بعض الديانات لديها أكثر من إله واحد، هل تعتقد أن هذه هي آلهة منفصلة في حد ذاتها أم أنها جوانب مختلفة فقط من نفس الله؟ 3 دان تومز قبل سنة واحدة + سومان بوس وأنا أتفق انها فكرة جميلة وكانت هناك أوقات عندما كنت صلى إلى الذين أو ما هو هناك على كل حال ولكن إذا أنا بصراحة كان يمسك في القش 1 سومان بوس قبل سنة واحدة + دان تومز هاها ... نأمل فقط للحصول على أفضل ... نوري baltalıoğlu قبل سنة واحدة نحن نتحدث عن الله في كل وقت، لأن الناس مثلك لا تتوقف الاعتقاد في كذب. وأنا أقترح عليك أن نلقي نظرة على هذه المقالة قبل إذلال نفسك مع الحديث عن "العلم في القرآن": HTTP: // شبكة الاتصالات العالمية. answering-islam.org/Andy/fallacies.html كريس وورث قبل سنة واحدة + ميادة. Hegy هاوس يفعل "والسماء بنينا وأنا لموسعون - صدق الله العظيم" يعني "الكون في توسع مستمر" ؟؟؟ 1 كريس وورث قبل سنة واحدة الناس الذين لا يؤمنون بالله مناقشة الموضوع، كما الناس الذين لا يؤمنون في الحديث تغير المناخ حول هذا الموضوع. عند توقف الديني بمحاولة فرض على "الأخلاق" مائلة والتي عفا عليها الزمن على بقية لنا بعد ذلك سنتكلم عن ذلك أقل. 1 ميادة. Hegy قبل سنة واحدة + كريس وورث "والسماء اقمنا مع قوة والواقع أننا المتوسع لها" هذا هو الترجمة الحرفية لذلك ..Do لا تعتمد كثيرا على جوجل ترجمة 2 ميادة. Hegy قبل سنة واحدة + نوري baltalıoğlu ينزل dialogue..if ..This دية كنت لا تحب مجرد ترك الأمر 2 كريس وورث قبل سنة واحدة (تم تعديله) + ميادة. Hegy "والواقع أننا المتوسع لها" - وهذا غير صحيح، ونحن لسنا "المتوسع" للكون. "وأصبح معنى الآية واضح" الغالبية العظمى من المسلمين "فقط بعد أن تم اكتشاف أن الكون كان توسيع، وأنه قبل اكتشاف عدم مترجم واحد كان يعتقد لجعل كلمة باسم "المتوسع". (هل علينا أن نفترض أن اكتشاف المسلمين قبل ادوين هابل في عام 1929 كان يجهل هذا المعنى من lamūsi'ūna؟ وإذا كان واضحا جدا لكثير من المسلمين الآن، لماذا كان على ما يبدو غير شفاف جدا لجميع علماء القرآن قبل 1929؟) وعلى أية حال، لا أحد لبطة تحديا، لقد تم القيام ببعض الأبحاث في lamūsi'ūna كلمة. ولقد استخدمت . حصرا خبراء الإسلامي وإليك ما معجم القرآن في القرآن العربية كوربوس أن يقول: جذر ثلاثي الحروف واو سين'ayn (و س ع) يحدث 32 مرة في القرآن في ستة أشكال مستمدة: ست مرات كما في النموذج I الفعل wasi'a (وسع) ستة أضعاف وsa'at اسما (سعة) خمس مرات كما wus'' اسما (وسع) تسع مرات كما wāsi' النعت نشطة (وسع) أربعة أضعاف النعت نشط wāsi'at (وسعة) مرتين كما في النموذج IV mūsi' النعت نشطة (موسع) وفيما يلي ترجمة اللمعان وجيزة المقصود منها أن تكون دليلا للمعنى. قد يكون كلمة عربية أرانجي من المعاني تبعا للسياق. انقر على كلمة لمزيد من المعلومات اللغوية، أو اقتراح لcorrection.Verb (النموذج الأول) - لتشمل، تمديد (2: 255: 41) ويمتد wasi'a (6:80:19) يشمل wasi'a (7:89:26 ) يشمل wasi'a (7: 156: 19) wasi'at تشمله (20: 98: 9) wasi'a قد أحاط و (40: 7: 15) wasi''ta أنت يشمل نون (2: 247: 23) وفرة sa'atan (4: 100: 11) wasa'atan وفرة (4: 130: 7) sa'atihi له وفرة (24: 22: 6) وول ساعاتي واتساع وسائل (65: 7: 3) ​​sa'atin (من) وسائل وافرة (65: 7: 5) sa'atihi يعني له وافرة نون (2: 233: 21) wus''ahā قدرته (2: 286: 6) wus''ahā قدرتها (6: 152: 20) wus''ahā (إلى) قدرتها (7: 42: 9 ) wus''ahā (إلى) قدرته (23: 62: 5) wus''ahā (إلى) قدرتها النعت النشط (2: 115: 11) wāsi'un (هو) يشمل الجميع (2: 247: 42) wāsi'un (هو ) يشمل الجميع (2: 261: 23) wāsi'un (هو) يشمل الجميع (2: 268: 12) wāsi'un (هو) يشمل الجميع (3:73:31) wāsi'un (هو) يشمل الجميع (4: 130 : 10) wāsi'an يشمل الجميع (5:54:36) wāsi'un (هو) يشمل الجميع (24:32:16) wāsi'un (هو) يشمل الجميع (53:32:10) wāsi'u (هو) واسعة النعت النشط ( 1) نون (4:97:20) wāsi'atan فسيحة (يكفي) (29: 56: 6) wāsi'atun (هو) فسيحة (39:10:15) wāsi'atun (هو) فسيحة (2) صفة (6: 147: 7) wāsi'atin شاسعة النعت النشط (النموذج IV) (2: 236: 16) L-mūsi'i الأثرياء (51: 47: 5) lamūsi'ūna (هي) بالتأكيد (به) موسعات ذلك - حتى أولئك الذين هم حريصين كل الحرص على إظهار أن 51:47 يشير إلى توسع الكون أن تجد أي مثال من جذر وجود هذا معنى آخر من هذه الآية واحدة. في كل واحد من 32 مناسبات أخرى أن يتم استخدام هذا الجذر في القرآن فهذا يعني ببساطة VAST أو BIG أو من المعلومات ميادة. Hegy قبل سنة واحدة + جيمس إيان ولكنك لم تجب عن سؤالي ؟؟ أو ينبغي أن نعتبر أن كنت تتفق معي؟ 1 ميادة. Hegy قبل سنة واحدة + كريس ورث آسف أنا لست الانجليزية حتى لا يكون هناك أحكام كثيرة ididn't تحصل عليه .. كان القرآن الكريم آيات كثيرة قبل ..they رأى بعض، ونحن نشهد ما تبقى منه ..they يعتقد المستقبل و كنا نعتقد في الماضي ..like انقسام القمر إلى نصفين .. ونحن لا نرى أن لكنهم did..and بعد كل هذه القرون أثبت لكم ذلك .. ميادة. Hegy قبل سنة واحدة + كريس وورث (يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين) (الأنبياء: 104) قل لي إذا كنت يمكن أن تترجم ذلك .. وسنواصل البحث عنه نوري baltalıoğlu قبل سنة واحدة هناك يجب أن يكون سوء فهم + ميادة. Hegy. لم أكن وقال لم أكن أحب هذه الحجة. كنت أقول الحقيقة ومع ذلك، إذا كان هذا يزعجك، وكنت في المكان الخطأ. كما أود أن أذكركم بأن هذا هو مجتمع الناطقة باللغة الإنجليزية. لا يمكنك الاختباء وراء عدم قدرتك على فهم اللغة الإنجليزية. إلى جانب اللغة الإنجليزية تبدو جيدة بالنسبة لي. وحول انشقاق القمر ... الذين رأوا هذا؟ هذا هو واحد من أسوأ الأكاذيب من أي وقت مضى للبشرية. على سبيل المثال، لوحظ السوبرنوفا المعروفة باسم SN 1054 من قبل اليابانية والصينية والعربية وعلماء الفلك أناسازي وتم تسجيلها في كل حالة. لماذا لا توجد أي سجلات هذه معجزة لك؟ لماذا لا أحد ولكن معظم مريح onyl قلة مختارة العرب "لاحظ" هذا الحدث؟ لأنه لم يحدث قط. رجاء، رجاء، رجاء لا ندعي الأشياء أن يكون الحق قبل القيام بالأبحاث المناسبة. وإلا فإنك لن تؤخذ على محمل الجد من قبل الناس الذين المسألة أكثر - الناس الذين يهتمون مزيد من المعلومات محمد Surtee قبل سنة واحدة + كريس ورث لا تعليق إذا كنت لا تعرف اللغة العربية. كان مرئيا بوضوح ان يو لا يعرفون اللغة العربية عن طريق الترجمة الأولى باستخدام جوجل ترجمة أو شيء من هذا القبيل. في اللغة العربية هناك هناك العديد من الكلمات المستخرجة من جذر الكلمة word.ie.every الجذرية لديها في شكل إسم لها، الفعل الماضي والحاضر الفعل في المستقبل / والعديد العديد من الأشكال الأخرى. قواعد اللغة لها معقد. على سبيل المثال، الفعل متوترة حتى الماضي من جذر واحد له 14 أنواع مختلفة. وهناك الشكل الذي يعني "الفاعل من الفعل تلك root'.eg (اکل / الاکل) (aklun / alaklu) تناول الطعام (للأكل) هو الفعل noun.its هو (أكالا) (اکل) eat.so الشخص الذي يأكل وسوف يطلق (aakil) (آکل) آكلى لحوم البشر. لذلك لجذر الكلمة و س ع ش التي بحثت، إسم منه هو الوسیع / وسیع و(الأساسي) شكل الفاعل منه هو موسع (Musiun) يعني المتوسع الآن إذا ش إلقاء نظرة على الكلمات التي تحتوي على و س ع ش سوف نرى أن كلمة واحدة فقط يناسب هذا النموذج (51: 47: 5) وهو لموسعون (lamusi uun) كما قلت أن اللغة العربية هي معقدة، هاتين الكلمتين سيكون على ما يبدو لا يبدو نفسه، ولكن هم في الواقع في نفس النموذج (نموذج الفاعل، اسم فاعل باللغة العربية). ونفس الشكل ولكن نوع مختلف. سترون أنه إذا أنا أكتب كلمة 51:47 مع مساحة (ل موسع ون) هناك الكلمة التي وصفتها. لها أساسا تلك الكلمة مع 2 التعديلات. الأبجدية ل أعطاه معنى في الواقع / عابس / الحق والجزء الأخير يظهر أنه في صيغة الجمع. لذا البحوث مرة أخرى. مزيد من المعلومات نوري baltalıoğlu قبل سنة واحدة "والدفاع العربية" ثانية. آمل أنك تدرك أن الحقائق العلمية، لا تزال اللغة العربية والقرآن الكريم منذ حوالي مائة عام. وأظهر ليس شخص واحد ليقول الأشياء التي يتكلم بها










































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: