52400:53:24,920 --> 00:53:28,515-

52400:53:24,920 --> 00:53:28,515- "

524
00:53:24,920 --> 00:53:28,515
- "Red Rackham". It looks good.
- Borrow it.

525
00:53:28,680 --> 00:53:33,117
- What about your husband, Ma'am?
- Don't be so formal.

526
00:53:33,280 --> 00:53:36,590
We only have
a 7-year age difference.

527
00:53:36,760 --> 00:53:39,558
The same as with my husband.

528
00:53:39,760 --> 00:53:42,320
Only with him it's the other way.

529
00:53:44,800 --> 00:53:48,873
He works too hard to read them.
And he's too old!

530
00:53:52,840 --> 00:53:57,709
- You're not a Cub anymore?
- It was no fun without you.

531
00:54:00,040 --> 00:54:02,918
My husband didn't want me to go on.

532
00:54:06,000 --> 00:54:08,798
It's funny
we ended up in the same village.

533
00:54:10,480 --> 00:54:13,756
Visit me on Thursday
since you don't have Cubs.

534
00:54:15,120 --> 00:54:17,270
- You really want to?
- Yes, really.

535
00:54:17,440 --> 00:54:19,749
Me too. It's a distraction.

536
00:54:19,920 --> 00:54:23,196
People are no fun here,
besides you.

537
00:54:27,880 --> 00:54:29,791
What do your parents do?

538
00:54:29,960 --> 00:54:33,270
They sell things...
Household linen.

539
00:54:33,840 --> 00:54:35,398
They have a store?

540
00:54:35,560 --> 00:54:37,869
No, they sell direct.

541
00:54:38,040 --> 00:54:40,156
- They manufacture?
- No, they sell.

542
00:54:40,320 --> 00:54:42,834
They sell direct, without a store.

543
00:54:43,000 --> 00:54:45,594
- At the markets?
- Not at all.

544
00:54:45,760 --> 00:54:47,671
They sell door-to-door.

545
00:54:51,360 --> 00:54:53,271
You want a waffle?

546
00:54:53,600 --> 00:54:55,318
I made them myself.

547
00:55:05,040 --> 00:55:08,112
Take more.
My husband doesn't like them.

548
00:55:15,640 --> 00:55:16,993
It's good.

549
00:55:21,280 --> 00:55:22,679
Everything okay?

550
00:55:25,000 --> 00:55:28,151
You can read if you want.
I have to iron.

551
00:55:28,320 --> 00:55:30,959
You read and I’ll iron, okay?

552
00:55:57,080 --> 00:55:59,310
This letter will make you sad.

553
00:55:59,480 --> 00:56:02,836
I’d like
to tell you in person but I can't.

554
00:56:03,000 --> 00:56:06,629
After months of writing,
I see it's meaningless.

555
00:56:06,800 --> 00:56:10,156
We never meet up
and we're so far away.

556
00:56:10,320 --> 00:56:13,118
I’ve met another boy.

557
00:56:13,280 --> 00:56:16,750
I always want to be with him.
He lives nearby.

558
00:56:16,920 --> 00:56:20,435
I promised him I’d end it.
You'll understand.

559
00:56:20,600 --> 00:56:22,909
Goodbye, Paul-Marie.

560
00:57:10,720 --> 00:57:13,280
- Where are you going?
- To sleep.

561
00:57:13,440 --> 00:57:15,590
- Where were you?
- Walking.

562
00:57:15,760 --> 00:57:17,512
- Want to come?
- Where?

563
00:57:17,680 --> 00:57:21,116
- A nightclub in Belgium.
- There are no girls.

564
00:57:21,280 --> 00:57:24,078
- What's wrong with just guys?
- Come on!

565
00:57:48,520 --> 00:57:52,832
- Let's go. I’m tired.
- I’m smashed. We'll stay at a hotel.

566
00:57:53,000 --> 00:57:54,911
The others have gone.

567
00:57:55,080 --> 00:57:57,719
You don't mind?
I’ll pay for the hotel.

568
00:58:00,640 --> 00:58:03,916
I’m just a supervisor
but I have eyes.

569
00:58:04,080 --> 00:58:06,640
I talk with students and teachers.

570
00:58:06,800 --> 00:58:09,837
I see your personality.
You're ambitious.

571
00:58:10,000 --> 00:58:15,120
It's not some poor snotty
high school that can satisfy you.

572
00:58:37,680 --> 00:58:38,999
Were you expecting me?

573
00:58:40,280 --> 00:58:41,633
I don't know.

574
00:58:41,800 --> 00:58:44,234
- I’m always thinking of you.
- And him?

575
00:58:44,400 --> 00:58:46,630
He doesn't care.
I never wanted him.

576
00:58:46,800 --> 00:58:48,711
Tonight won't change that.

577
00:58:49,800 --> 00:58:52,155
He wants to make love. I don't.

578
00:58:52,320 --> 00:58:53,753
I’m a virgin.

579
00:58:55,160 --> 00:58:57,549
Have you ever made love?

580
00:58:57,720 --> 00:58:59,438
Yeah.

581
00:58:59,600 --> 00:59:01,238
It makes me sick.

582
00:59:05,920 --> 00:59:08,354
I just want tenderness.

583
00:59:13,480 --> 00:59:16,631
July 2, 1963, 3.30pm.

584
00:59:17,440 --> 00:59:20,352
During the preliminary math exam,

585
00:59:20,520 --> 00:59:22,192
I handed in a blank paper.

586
00:59:22,360 --> 00:59:24,749
Not so much as one line.

587
00:59:24,920 --> 00:59:27,480
Decided on complete failure,

588
00:59:27,640 --> 00:59:31,519
rather than making an effort
for a mediocre result.

589
00:59:32,200 --> 00:59:36,193
Perhaps later I’ll see this
as hugely foolish.

590
00:59:36,360 --> 00:59:40,114
Perhaps I will mourn
the teenager I am today.

591
01:00:47,160 --> 01:00:49,515
Long live the King!

592
01:01:01,680 --> 01:01:03,955
There it is. Look, kids.

593
01:01:04,120 --> 01:01:06,509
- Do you like it?
- It's not bad.

594
01:01:07,480 --> 01:01:08,595
Look!

595
01:01:29,040 --> 01:01:31,349
Come on, Excy!

596
01:01:46,920 --> 01:01:50,629
We have to pick up
your Senegalese pen pal.

597
01:01:50,800 --> 01:01:53,678
- Already?
- It's after 3 o'clock.

598
01:01:54,760 --> 01:01:56,034
This garden!

599
01:02:17,520 --> 01:02:19,351
My God, I saw him naked!

600
01:02:19,600 --> 01:02:21,511
- Who?
- Alphonse.

601
01:02:23,800 --> 01:02:26,439
Poor thing, he must be mortified.

602
01:02:27,080 --> 01:02:29,389
- Here he comes.
- Stop laughing.

603
01:02:37,800 --> 01:02:40,997
- Sorry about before.
- No problem, Ma'am.

604
01:02:41,160 --> 01:02:42,718
- Coffee?
- Tea?

605
01:02:42,880 --> 01:02:45,030
Coffee's fine.

606
01:02:45,200 --> 01:02:47,475
Take Alphonse into town.

607
01:02:47,640 --> 01:02:49,995
- You're not going to the pool?
- Maybe.

608
01:02:51,400 --> 01:02:53,834
You'll have to take off the suit.

609
01:02:56,520 --> 01:02:57,999
Alphonse!

610
01:03:20,160 --> 01:03:22,720
Paul, come here.

611
01:03:24,640 --> 01:03:25,755
Look.

612
01:03:28,000 --> 01:03:30,992
- We know each other.
- We're in the same villa.

613
01:03:32,240 --> 01:03:33,593
Can I come in?

614
01:03:40,320 --> 01:03:42,595
- What's your name?
- Paul, and yours?

615
01:03:42,760 --> 01:03:43,715
Aline.

616
01:03:44,760 --> 01:03:46,398
You don't like it?

617
01:03:56,400 --> 01:03:57,879
Coming.

618
01:04:09,880 --> 01:04:11,313
She's so beautiful.

619
01:04:12,080 --> 01:04:13,911
Good seat, Anne-Charlotte.

620
01:04:14,400 --> 01:04:16,595
What's her name?

621
01:04:16,760 --> 01:04:18,159
Anne-Charlotte.

622
01:04:49,840 --> 01:04:52,912
It's lighter riding without boots.

623
01:04:56,080 --> 01:04:57,559
And the helmet?

624
01:04:59,640 --> 01:05:00,914
Too hot.

625
01:05:01,120 --> 01:05:03,031
Can you gallop?

626
01:05:03,200 --> 01:05:05,873
Yes, but it tires the horses.

627
01:05:06,040 --> 01:05:07,758
Howlet won't like it.

628
01:05:33,040 --> 01:05:35,270
- Come for a spin?
- Whose is it?

629
01:05:35,440 --> 01:05:37,237
Come on.

630
01:05:37,400 --> 01:05:38,799
I’ll explain later.

631
01:05:40,320 --> 01:05:42,231
No keys. Is it yours?

632
01:05:43,040 --> 01:05:44,871
Drop it. It's exciting.

633
01:05:47,480 --> 01:05:49,232
- You're stealing it?
- Yes.

634
01:05:50,320 --> 01:05:51,673
Fantastic!

635
01:06:28,400 --> 01:06:30,470
- Recognize me?
- Pierre's sister.

636
01:06:30,640 --> 01:06:32,870
- Yes, Agnès.
- Hello.

637
01:06:38,560 --> 01:06:41,518
My brother told me
he liked you a lot.

638
01:06:41,680 --> 01:06:43,875
I brought you his movie stills.

639
01:06:44,040 --> 01:06:46,998
If he can see us, he'll be happy.

640
01:06:47,160 --> 01:06:49,196
I wanted to meet you.

641
01:06:49,520 --> 01:06:51,033
Please come in.

642
01:07:01,560 --> 01:07:03,676
You live in this big house alone?

643
01:07:03,840 --> 01:07:05,717
My parents move in soon.

644
01:07:05,880 --> 01:07:08,348
School's in Lille so I came first.

645
01:07:08,520 --> 01:07:10,033
It's enormous.

646
01:07:10,480 --> 01:07:14,268
This is my bedroom.
The other rooms aren't heated.

647
01:07:15,520 --> 01:07:17,511
Make yourself at home.

648
01:07:54,840 --> 01:07:57,798
I’m not usually a cradle-snatcher.

649
01:08:03,440 --> 01:08:05,749
Want me to come back and visit?

650
01:08:07,120 --> 01:08:08,599
Paris isn't far.

651
01:08:12,240 --> 01:08:13,468
Happy?

652
01:08:14,480 --> 01:08:17,358
- Do I turn you on?
- Yes, a lot.

653
01:09:10,640 --> 01:09:13,359
Alphonse, this is a mining village.

654
01:09:13,520 --> 01:09:15,909
Our region is not just beaches.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
52400:53:24، 920--> 00:53:28، 515-"ريد راكخام". أنها تبدو جيدة.-استعير له.52500:53:28، 680--> 00:53:33، 117-ماذا عن زوجك سيدتي؟-لا يكون ذلك رسميا.52600:53:33، 280--> 00:53:36، 590نحن لا نملك إلافارق عمر 7 سنوات.52700:53:36، 760--> 00:53:39، 558نفس كما هو الحال مع زوجي.52800:53:39، 760--> 00:53:42، 320معه إلا أنها بطريقة أخرى.52900:53:44، 800--> 00:53:48، 873أنه يعمل بجد جداً لقراءتها.وقال أنه قديم جداً!53000:53:52، 840--> 00:53:57, 709--كنت لا شبل بعد الآن؟-أنه لا يوجد متعة بدونك.53100:54:00، 040--> 00:54:02، 918لم أكن أريد زوجي لي الذهاب.53200:54:06، 000--> 00:54:08، 798ومن المضحكانتهى بنا المطاف في القرية نفسها.53300:54:10، 480--> 00:54:13، 756زيارة لي يوم الخميسمنذ كنت لا تملك الأشبال.53400:54:15، 120--> 00:54:17، 270-كنت تريد حقاً؟-نعم، حقاً.53500:54:17، 440--> 00:54:19, 749أنا أيضًا. وهو الهاء.53600:54:19، 920--> 00:54:23، 196الناس ليست متعة هنا،وإلى جانب لك.53700:54:27، 880--> 00:54:29، 791ماذا يفعل الآباء الخاص بك؟53800:54:29، 960--> 00:54:33، 270أنها تبيع الأشياء...البياضات المنزلية.53900:54:33، 840--> 00:54:35، 398لديهم مخزن؟54000:54:35، 560--> 00:54:37، 869لا، أنها تبيع مباشرة.54100:54:38, 040--> 00:54:40، 156-التي تقوم بتصنيعها؟-لا، أنها تبيع.54200:54:40، 320--> 00:54:42، 834أنها تبيع مباشرة، دون مخزن.54300:54:43، 000--> 00:54:45، 594-في الأسواق؟-لا على الإطلاق.54400:54:45، 760--> 00:54:47، 671أنها تبيع من الباب إلى الباب.54500:54:51، 360--> 00:54:53، 271تريد من الهراء؟54600:54:53، 600--> 00:54:55، 318أنا جعلت منهم نفسي.54700:55:05, 040--> 00:55:08، 112تأخذ أكثر.زوجي لا يحب لهم.54800:55:15، 640--> 00:55:16, 993هذا جيد.54900:55:21، 280--> 00:55:22، 679كل شيء على ما يرام؟55000:55:25، 000--> 00:55:28، 151يمكنك أن تقرأ إذا كنت تريد.لقد للحديد.55100:55:28، 320--> 00:55:30، 959يمكنك قراءة وسوف الحديد، حسنا؟55200:55:57، 080--> 00:55:59، 310هذه الرسالة سوف تجعلك حزينة.55300:55:59، 480--> 00:56:02، 836وأود أنلأقول لكم في شخص ولكن لا أستطيع.55400:56:03، 000--> 00:56:06، 629وبعد أشهر كتابة،أرى أنه لا معنى له.55500:56:06، 800--> 00:56:10، 156نجتمع ابدأ حتىونحن حتى الآن بعيداً.55600:56:10، 320--> 00:56:13، 118لقد اجتمع صبي آخر.55700:56:13, 280--> 00:56:16، 750أريد دائماً أن يكون معه.أنه يعيش في مكان قريب.55800:56:16، 920--> 00:56:20، 435وعدت له شأنه في وضع حد لها.عليك أن نفهم.55900:56:20، 600--> 00:56:22، 909وداعا، Paul-ماري.56000:57:10، 720--> 00:57:13, 280-إلى أين أنت ذاهب؟-للنوم.56100:57:13، 440--> 00:57:15، 590--أين كنت؟-المشي.56200:57:15، 760--> 00:57:17، 512--تريد أن تأتي؟--أين؟56300:57:17، 680--> 00:57:21، 116-ملهى ليلى في بلجيكا.-هناك فتيات لا.56400:57:21، 280--> 00:57:24، 078-ما هو الخطأ مع الرجال فقط؟--هيا!56500:57:48، 520--> 00:57:52، 832-دعونا نذهب. إنني مُجهَد.-أنا حطمت. ونحن سنبقى في فندق.56600:57:53، 000--> 00:57:54، 911وقد ذهب الآخرين.56700:57:55، 080--> 00:57:57, 719كنت لا تمانع في ذلك؟سوف ادفع للفندق.56800:58:00، 640--> 00:58:03، 916أنا فقط من أحد المشرفينولكن لدى عيون.56900:58:04، 080--> 00:58:06، 640أتحدث مع الطلبة والمعلمين.57000:58:06، 800--> 00:58:09, 837أرى شخصيتك.كنت طموحا.57100:58:10، 000--> 00:58:15، 120أنها ليست بعض الفقراء مخاطيالمدرسة الثانوية التي يمكن أن تلبي لك.57200:58:37، 680--> 00:58:38، 999كانوا يتوقعون لي؟57300:58:40، 280--> 00:58:41، 633لا أعرف.57400:58:41، 800--> 00:58:44، 234--أنا دائماً أفكر لك.-وله؟57500:58:44، 400--> 00:58:46، 630أنه لا يهتم.أردت له ابدأ.57600:58:46، 800--> 00:58:48، 711لن تتغير هذه الليلة أن.57700:58:49، 800--> 00:58:52، 155أنه يريد أن يجعل الحب. لا أفعل.57800:58:52، 320--> 00:58:53، 753أنا عذراء.57900:58:55، 160--> 00:58:57، 549هل من أي وقت مضى الحب؟58000:58:57، 720--> 00:58:59, 438نعم.58100:58:59، 600--> 00:59:01، 238يجعلني المرضى.58200:59:05، 920--> 00:59:08، 354أريد فقط الحنان.58300:59:13، 480--> 00:59:16، 6312 يوليه 1963، 3.30 بعد الظهر.58400:59:17، 440--> 00:59:20، 352خلال امتحان الرياضيات الأولية،58500:59:20، 520--> 00:59:22، 192سلمت في ورقة فارغة.58600:59:22، 360--> 00:59:24, 749لا قدر سطر واحد.58700:59:24، 920--> 00:59:27، 480وقرر على الفشل التام،58800:59:27، 640--> 00:59:31، 519وبدلاً من بذل مجهودللحصول على نتيجة متواضعة.58900:59:32، 200--> 00:59:36، 193ربما في وقت لاحق سوف نرى هذاكما هائلا من الحماقة.59000:59:36، 360--> 00:59:40، 114ربما أنا سوف نحزنوأنا اليوم في سن المراهقة.59101:00:47، 160--> 01:00:49، 515عاش الملك!59201:01:01، 680--> 01:01:03، 955هناك. نظرة، الأطفال.59301:01:04، 120--> 01:01:06، 509--هل تحب ذلك؟--أنها ليست سيئة.59401:01:07، 480--> 01:01:08، 595نظرة!59501:01:29، 040--> 01:01:31، 349هيا، اكسسي!59601:01:46، 920--> 01:01:50، 629لدينا لالتقاطبقلم السنغالية ال الخاص بك.59701:01:50، 800--> 01:01:53، 678-الفعل؟-أنها بعد 03:00 ص.59801:01:54، 760--> 01:01:56، 034هذه الحديقة!59901:02:17، 520--> 01:02:19، 351يا إلهي، أنني رأيت له عارية!60001:02:19، 600--> 01:02:21، 511-منظمة الصحة العالمية؟-ألفونس.60101:02:23، 800--> 01:02:26، 439الشيء الفقراء، أنه يجب أن يكون من خزي.60201:02:27، 080--> 01:02:29، 389--هنا يأتي.-التوقف عن الضحك.60301:02:37، 800--> 01:02:40، 997-آسف عن قبل.-لا توجد مشكلة، سيدتي.60401:02:41، 160--> 01:02:42، 718-القهوة؟-الشاي؟60501:02:42، 880--> 01:02:45، 030القهوة بخير.60601:02:45، 200--> 01:02:47، 475تأخذ ألفونس في البلدة.60701:02:47، 640--> 01:02:49، 995-أنت لن إلى التجمع؟--ربما.60801:02:51، 400--> 01:02:53، 834عليك أن تقلع عن الدعوى.60901:02:56، 520--> 01:02:57، 999ألفونس!61001:03:20، 160--> 01:03:22، 720Paul، يأتون إلى هنا.61101:03:24، 640--> 01:03:25، 755نظرة.61201:03:28، 000--> 01:03:30، 992-أننا نعرف بعضنا البعض.--نحن في نفس الفيلا.61301:03:32، 240--> 01:03:33، 593يتحقق؟61401:03:40، 320--> 01:03:42، 595-ما هو اسمك؟-Paul، ولك؟61501:03:42، 760--> 01:03:43، 715الين.61601:03:44، 760--> 01:03:46، 398كنت لا ترغب في ذلك؟61701:03:56، 400--> 01:03:57، 879قادمة.61801:04:09، 880--> 01:04:11، 313وجميلة جداً.61901:04:12، 080--> 01:04:13، 911مقعد جيد، شارلوت Anne.62001:04:14، 400--> 01:04:16، 595ما هو اسمها؟62101:04:16، 760--> 01:04:18، 159Anne-شارلوت.62201:04:49، 840--> 01:04:52، 912أخف من ركوب الخيل دون أحذية.62301:04:56، 080--> 01:04:57، 559والخوذة؟62401:04:59, 640--> 01:05، 914حار جداً.62501:05:01، 120--> 01:05:03، 031يمكن لك غالوب؟62601:05:03، 200--> 01:05:05، 873نعم، ولكن ذلك إطارات الخيول.62701:05:06، 040--> 01:05:07، 758هولة لن ترغب في ذلك.62801:05:33، 040--> 01:05:35، 270-تأتي لتدور؟-الذي يكون عليه؟62901:05:35، 440--> 01:05:37، 237هيا.63001:05:37، 400--> 01:05:38، 799سوف يشرح لاحقاً.63101:05:40، 320--> 01:05:42، 231لا مفاتيح. هل هو لك؟63201:05:43، 040--> 01:05:44، 871أسقطه. أنها مثيرة.63301:05:47، 480--> 01:05:49، 232-أنت كنت سرقتها؟-نعم.63401:05:50، 320--> 01:05:51، 673رائع!63501:06:28، 400--> 01:06:30، 470-تعترف لي؟-الأخت Pierre.63601:06:30، 640--> 01:06:32، 870-نعم، أغنس.-مرحبا.63701:06:38، 560--> 01:06:41، 518أخي قال ليكان يحب كثيرا.63801:06:41، 680--> 01:06:43، 875جلبت لكم اللقطات فيلم له.63901:06:44، 040--> 01:06:46، 998إذا كان يمكن رؤية لنا، أنه سوف يكون سعيداً.64001:06:47، 160--> 01:06:49، 196أردت أن التقى بكم.64101:06:49، 520--> 01:06:51، 033يرجى تأتي.64201:07:01، 560--> 01:07:03، 676كنت تعيش في هذا البيت الكبير وحدها؟64301:07:03، 840--> 01:07:05، 717نقل والدي أقرب وقت.64401:07:05، 880--> 01:07:08، 348مدرسة في ليل حتى جئت أول.64501:07:08، 520--> 01:07:10، 033أنها هائلة.64601:07:10، 480--> 01:07:14، 268هذا هو بلدي غرفة نوم.ليست ساخنة في الغرف الأخرى.64701:07:15، 520--> 01:07:17، 511تجعل نفسك في المنزل.64801:07:54، 840--> 01:07:57، 798أنا لا عادة مهد الخطاف.64901:08:03، 440--> 01:08:05، 749تريد مني أن أعود وزيارة؟65001:08:07، 120--> 01:08:08، 599باريس ليست الآن.65101:08:12، 240--> 01:08:13، 468سعيد؟65201:08:14، 480--> 01:08:17، 358-القيام بدوره لك؟-نعم، كثيرا.65301:09:10، 640--> 01:09:13، 359ألفونس، هذا قرية تعدين.65401:09:13، 520--> 01:09:15، 909منطقتنا ليست فقط من الشواطئ.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
524
00: 53: 24920 -> 00: 53: 28515
- "الأحمر راكهام". أنها تبدو جيدة.
- الاقتراض ذلك. 525 00: 53: 28680 -> 00: 53: 33117 - ماذا عن زوجك، سيدتي؟ - لا تكون رسمية بذلك. 526 00: 53: 33،280 -> 00 : 53: 36590 ليس لدينا سوى فارق السن من العمر 7. 527 00: 53: 36760 -> 00: 53: 39558 نفسه كما هو الحال مع زوجي. 528 00: 53: 39760 -> 00: 53: 42320 فقط معه انها طريقة أخرى. 529 00: 53: 44،800 -> 00: 53: 48873 وهو يعمل من الصعب جدا لقراءتها. وانه قديم جدا! 530 00: 53: 52840 -> 00: 53: 57709 - أنت لسنا على الشبل بعد الآن؟ - ولم يكن من المرح بدونك. 531 00: 54: 00040 -> 00: 54: 02918 زوجي لا يريد لي أن تستمر. 532 00: 54: 06000 -> 00 : 54: 08798 انه مضحك انتهى بنا المطاف في نفس القرية. 533 00: 54: 10480 -> 00: 54: 13،756 زيارة لي يوم الخميس منذ لم يكن لديك الأشبال. 534 00: 54: 15،120 -> 00 : 54: 17270 - أنت تريد حقا أن؟ - نعم، حقا. 535 00: 54: 17440 -> 00: 54: 19749 أنا أيضا. انها الهاء. 536 00: 54: 19920 -> 00: 54: 23196 الناس أي متعة هنا، إلى جانب لك. 537 00: 54: 27880 -> 00: 54: 29791 ؟ ما يفعله والداك 538 00: 54: 29960 -> 00: 54: 33270 أنها تبيع الأشياء ... المنزلية الكتان. 539 00: 54: 33840 -> 00: 54: 35398 لديهم مخزن؟ 540 00: 54: 35،560 -> 00: 54: 37869 لا، يبيعون مباشرة. 541 00: 54: 38040 -> 00: 54: 40156 - انهم تصنيع؟ - لا، يبيعون. 542 00: 54: 40320 -> 00: 54: 42834 انهم يبيعون المباشر ، دون المخزن. 543 00: 54: 43،000 -> 00: 54: 45594 - في الأسواق؟ - لا على الإطلاق. 544 00: 54: 45760 -> 00: 54: 47671 انهم يبيعون من الباب إلى الباب . 545 00: 54: 51360 -> 00: 54: 53271 أنت تريد الهراء؟ 546 00: 54: 53600 -> 00: 54: 55318 أنا قدمت لهم نفسي. 547 00: 55: 05040 -> 00: 55: 08112 خذ أكثر من ذلك. زوجي لا يحب لهم. 548 00: 55: 15640 -> 00: 55: 16993 انها جيدة. 549 00: 55: 21280 -> 00: 55: 22679 ؟ كل شيء على ما يرام 550 00 : 55: 25،000 -> 00: 55: 28151 يمكنك قراءة إذا كنت تريد. لا بد لي من الحديد. 551 00: 55: 28،320 -> 00: 55: 30959 ؟ تقرأ وأنا تسوية، حسنا 552 00 : 55: 57080 -> 00: 55: 59310 هذه الرسالة سوف تجعلك حزينا. 553 00: 55: 59480 -> 00: 56: 02836 أود . ان اقول لكم شخصيا ولكن لا أستطيع 554 00 : 56: 03000 -> 00: 56: 06629 بعد شهور من الكتابة، و أرى أنه من معنى. 555 00: 56: 06800 -> 00: 56: 10156 نحن لا يجتمع . ونحن حتى الآن بعيدا 556 00 : 56: 10،320 -> 00: 56: 13118 لقد التقيت صبيا آخر. 557 00: 56: 13280 -> 00: 56: 16،750 . أريد دائما أن يكون معه . وهو يعيش في مكان قريب 558 00:56: 16920 -> 00: 56: 20،435 وعدت له فما استقاموا لكم فاستقيموا وضع حد لها. عليك أن تفهم. 559 00: 56: 20،600 -> 00: 56: 22909 . وداعا، بول ماري 560 00: 57: 10720 - -> 00: 57: 13280 - إلى أين أنت ذاهب؟ - إلى النوم. 561 00: 57: 13،440 -> 00: 57: 15590 - أين كنت؟ - المشي. 562 00: 57: 15760 -> 00: 57: 17512 - هل تريد أن تأتي؟ - إلى أين؟ 563 00: 57: 17،680 -> 00: 57: 21116 - ملهى ليلي في بلجيكا. - لا يوجد الفتيات. 564 00: 57: 21280 -> 00:57: 24078 - ما هو الخطأ مع عادل الرجال؟ - هيا! 565 00: 57: 48520 -> 00: 57: 52832 - دعنا نذهب. أنا متعب. - أنا محطمة. سنبقى في فندق. 566 00: 57: 53،000 -> 00: 57: 54911 والبعض الآخر ذهب. 567 00: 57: 55080 -> 00: 57: 57719 ؟ أنت لا تمانع في وسوف أكون دفع للفندق. 568 00: 58: 00640 -> 00: 58: 03916 أنا مجرد المشرف ولكن لدي العينين. 569 00: 58: 04080 -> 00: 58: 06640 أتحدث مع الطلاب والمعلمين . 570 00: 58: 06800 -> 00: 58: 09837 أرى شخصيتك. كنت طموحا. 571 00: 58: 10،000 -> 00: 58: 15،120 انها ليست بعض الفقيرة مخاطي المدرسة الثانوية التي يمكن أن تلبي لك . 572 00: 58: 37680 -> 00: 58: 38999 هل كنت تتوقع مني؟ 573 00: 58: 40280 -> 00: 58: 41633 أنا لا أعرف. 574 00: 58: 41،800 -> 00 : 58: 44234 - أنا أفكر دائما منكم. - وله؟ 575 00: 58: 44400 -> 00: 58: 46630 . انه لا يهتم أنا لم يكن يريد له. 576 00: 58: 46،800 - > 00: 58: 48711 الليله لا تغيير ذلك. 577 00: 58: 49،800 -> 00: 58: 52155 ويريد أن يجعل الحب. أنا لا. 578 00: 58: 52320 -> 00: 58: 53753 أنا عذراء. 579 00: 58: 55160 -> 00: 58: 57549 ؟ الحب هل من أي وقت مضى 580 00:58: 57720 -> 00: 58: 59438 نعم. 581 00: 58: 59600 -> 00: 59: 01238 يجعلني المرضى. 582 00: 59: 05920 -> 00: 59: 08354 . أريد فقط الرقة 583 00: 59: 13480 -> 00: 59: 16631 2 يوليو 1963، 15:30. 584 00: 59: 17440 -> 00: 59: 20352 خلال امتحان الرياضيات أولي، 585 00: 59: 20،520 -> 00: 59: 22192 I سلم في ورقة فارغة. 586 00: 59: 22360 -> 00: 59: 24749 ليس ذلك بكثير كما سطر واحد. 587 00: 59: 24920 -> 00: 59: 27480 قررت كاملة الفشل، 588 00: 59: 27640 -> 00: 59: 31519 بدلا من بذل جهد للحصول على نتيجة المتوسط. 589 00: 59: 32،200 -> 00: 59: 36193 ربما في وقت لاحق سوف نرى هذا كما أحمق كبيرة . 590 00: 59: 36360 -> 00: 59: 40114 ربما سوف نحزن المراهق أنا اليوم. 591 01: 00: 47160 -> 01: 00: 49515 ! يعيش الملك 592 01: 01: 01680 -> 01: 01: 03955 ومن هناك. انظروا، أطفال. 593 01: 01: 04120 -> 01: 01: 06509 - هل ترغب في ذلك؟ - إنها ليست سيئة. 594 01: 01: 07480 -> 01: 01: 08595 ! نظرة 595 01:01: 29040 -> 01: 01: 31349 هيا، Excy! 596 01: 01: 46920 -> 01: 01: 50629 لدينا لالتقاط الخاصة بك السنغالي بال القلم. 597 01: 01: 50،800 -> 01:01 : 53678 - بالفعل؟ - إنها بعد 03:00. 598 01: 01: 54760 -> 01: 01: 56034 هذه الحديقة! 599 01: 02: 17520 -> 01: 02: 19351 يا إلهي، رأيته ! عاريا 600 01: 02: 19،600 -> 01: 02: 21511 - من؟ - ألفونس. 601 01: 02: 23،800 -> 01: 02: 26439 . مسكين، وقال انه يجب بخزي 602 01: 02: 27080 -> 01: 02: 29389 - هنا يأتي. - التوقف عن الضحك. 603 01: 02: 37،800 -> 01: 02: 40997 - عذرا عن قبل . - لا توجد مشكلة، سيدتي 604 01: 02: 41160 -> 01: 02: 42718 - قهوة؟ - الشاي؟ 605 01: 02: 42880 -> 01: 02: 45030 القهوة على ما يرام. 606 01: 02: 45،200 -> 01: 02: 47475 خذ ألفونس إلى المدينة. 607 01: 02: 47640 -> 01: 02: 49995 ؟ - أنت لن بركة - ربما 608 01: 02: 51،400 -> 01: 02: 53834 سيكون لديك لخلع بدلة . 609 01: 02: 56520 -> 01: 02: 57999 ألفونس! 610 01: 03: 20،160 -> 01: 03: 22720 بول، وتأتي هنا. 611 01: 03: 24،640 -> 01: 03: 25755 تنظر. 612 01: 03: 28،000 -> 01: 03: 30992 - نحن نعرف بعضنا البعض. - نحن في نفس الفيلا. 613 01: 03: 32240 -> 01: 03: 33593 هل يمكنني تأتي في؟ 614 01: 03: 40320 -> 01: 03: 42595 - ما اسمك؟ - بول، ولك؟ 615 01: 03: 42760 -> 01: 03: 43715 ألين. 616 01: 03: 44760 -> 01: 03: 46398 أنت لا ترغب في ذلك؟ 617 01: 03: 56،400 -> 01: 03: 57879 القادمة. 618 01: 04: 09880 -> 01: 04: 11313 . انها جميلة جدا 619 01:04 : 12،080 -> 01: 04: 13911 مقعد جيد، آن شارلوت. 620 01: 04: 14،400 -> 01: 04: 16595 ما هو اسمها؟ 621 01: 04: 16760 -> 01: 04: 18159 آن . -Charlotte 622 01: 04: 49840 -> 01: 04: 52912 انها ركوب أخف وزنا من دون أحذية. 623 01: 04: 56،080 -> 01: 04: 57559 ؟ وخوذة 624 01: 04: 59640 -> 01: 05: 00914 حار جدا. 625 01: 05: 01120 -> 01: 05: 03031 هل يمكنك بالفرس؟ 626 01: 05: 03200 -> 01: 05: 05873 . نعم، لكنها الإطارات الخيول 627 01 : 05: 06040 -> 01: 05: 07758 سوف Howlet لا ترغب في ذلك. 628 01: 05: 33040 -> 01: 05: 35270 - تعال لتدور؟ - لمن هو؟ 629 01: 05: 35440 -> 01: 05: 37237 هيا. 630 01: 05: 37،400 -> 01: 05: 38799 ساوضح في وقت لاحق. 631 01: 05: 40320 -> 01: 05: 42231 لا المفاتيح. هل لك؟ 632 01: 05: 43040 -> 01: 05: 44871 إسقاط ذلك. انها مثيرة. 633 01: 05: 47480 -> 01: 05: 49232 - أنت سرقة ذلك؟ - نعم. 634 01: 05: 50320 -> 01: 05: 51673 رائع! 635 01: 06: 28،400 - -> 01: 06: 30470 - تعرفني؟ - الأخت بيير. 636 01: 06: 30640 -> 01: 06: 32870 - نعم، أنييس. - مرحبا. 637 01: 06: 38560 -> 01:06: 41518 قال أخي لي انه يحب لك الكثير. 638 01: 06: 41680 -> 01: 06: 43875 أنا جلبت لكم له اللقطات الفيلم. 639 01: 06: 44040 -> 01: 06: 46998 إذا كان يمكن أن نرى لنا، وانه سوف يكون سعيدا. 640 01: 06: 47160 -> 01: 06: 49196 أردت أن ألتقي بكم. 641 01: 06: 49520 -> 01: 06: 51033 . يرجى تأتي في 642 01:07 : 01560 -> 01: 07: 03676 أنت تعيش في هذا البيت الكبير وحده؟ 643 01: 07: 03840 -> 01: 07: 05717 الدي التحرك في وقت قريب. 644 01: 07: 05880 -> 01:07 : 08348 مدرسة في ليل لذلك جئت لأول مرة. 645 01: 07: 08520 -> 01: 07: 10033 انها هائلة. 646 01: 07: 10480 -> 01: 07: 14268 . هذا هو غرفة نومي الغرف الأخرى ارين 'ر تسخينها. 647 01: 07: 15،520 -> 01: 07: 17511 كن متميزا في المنزل. 648 01: 07: 54840 -> 01: 07: 57798 . أنا لست عادة المهد خاطف 649 01: 08: 03440 -> 01: 08: 05749 تريد مني أن أعود وزيارة؟ 650 01: 08: 07120 -> 01: 08: 08599 باريس ليست بعيدة. 651 01: 08: 12،240 -> 01: 08: 13،468 سعيد؟ 652 01: 08: 14480 -> 01: 08: 17358 - هل أنتقل لكم على؟ - نعم، والكثير. 653 01: 09: 10،640 -> 01: 09: 13359 ألفونس، وهذا هو قرية التعدين. 654 01: 09: 13،520 -> 01: 09: 15909 منطقتنا ليست الشواطئ فقط.

























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: