131
00:09:59,520 --> 00:10:02,119
Two: if you start something, you finish it.
132
00:10:02,120 --> 00:10:06,399
Though your not sure at first.
The end must be beautiful.
133
00:10:06,400 --> 00:10:08,159
It is necessary.
134
00:10:08,160 --> 00:10:12,755
It may not be clear, I have it
clear and I can not be clearer.
135
00:10:18,360 --> 00:10:22,799
Three: I'm afraid of your father.
I do not know how to say it, but ...
136
00:10:22,800 --> 00:10:26,189
Do not, because "you do not know how."
137
00:10:26,360 --> 00:10:28,919
- It is also ironic.
- Sarcastic.
138
00:10:28,920 --> 00:10:33,679
- What is the difference?
- Sarcastic is against others.
139
00:10:33,680 --> 00:10:36,759
Regarding your dream,
I have spoken with him,
140
00:10:36,760 --> 00:10:38,879
He seemed to be alive, would you call?
141
00:10:38,880 --> 00:10:42,075
- Is that sarcastic?
Yes.
142
00:10:45,200 --> 00:10:47,879
He did not call my mother for hours.
143
00:10:47,880 --> 00:10:50,950
I saw the bills.
- All three?
144
00:10:51,880 --> 00:10:54,598
Today this is heavy, right?
145
00:10:55,040 --> 00:10:56,959
I'm going.
146
00:10:56,960 --> 00:11:00,999
Do you call me? I do not call
but he has to call my mother.
147
00:11:01,000 --> 00:11:02,839
- Will you swim?
- Yes.
148
00:11:02,840 --> 00:11:07,116
- Without a swimsuit for security?
- Yes, unless there is nobody.
149
00:11:07,560 --> 00:11:09,079
Where did you buy it?
150
00:11:09,080 --> 00:11:12,119
I will ask my uncle, he
only thinks about clothes.
151
00:11:12,120 --> 00:11:14,109
Do you call me?
152
00:11:14,400 --> 00:11:17,277
- Do you call me?
Yes.
153
00:11:20,440 --> 00:11:25,159
Day one: it is forbidden to stare at me
so. Especially if it's you.
154
00:11:25,160 --> 00:11:27,319
The house is common but this is great.
155
00:11:27,320 --> 00:11:30,072
It is really nice.
156
00:11:31,840 --> 00:11:34,439
- The sea!
Yes.
157
00:11:34,440 --> 00:11:37,439
The sea is truly magnificent.
158
00:11:37,440 --> 00:11:39,793
Completely blue.
159
00:11:40,120 --> 00:11:42,879
With the sun the color
changes continuously.
160
00:11:42,880 --> 00:11:45,039
Here an exiled saint lived.
161
00:11:45,040 --> 00:11:47,879
He founded the Carmelite missionaries.
162
00:11:47,880 --> 00:11:50,679
Six years later, he went on missions.
163
00:11:50,680 --> 00:11:53,959
From the inside out, Thomas. Always.
164
00:11:53,960 --> 00:11:56,159
- Is it much distance to swim?
- 500 Meters.
165
00:11:56,160 --> 00:11:59,479
I do not advise it, there
are very strong currents.
166
00:11:59,480 --> 00:12:01,279
And on what was the saint living?
167
00:12:01,280 --> 00:12:04,359
In Velra there was always
fresh water and rabbits.
168
00:12:04,360 --> 00:12:07,959
You have to like the
rabbit and I do not like.
169
00:12:07,960 --> 00:12:10,871
- Will it do well?
- Yes.
170
00:12:12,520 --> 00:12:17,399
- I left the swimming pool as they asked.
- Perfect, I hate swimming pools.
171
00:12:17,400 --> 00:12:20,919
- Is it possible to get on the terrace?
- Yes, inside.
172
00:12:20,920 --> 00:12:24,718
Take the keys, the papers are inside.
173
00:12:34,760 --> 00:12:37,159
My room.
174
00:12:38,440 --> 00:12:40,668
Yours.
175
00:12:45,760 --> 00:12:47,479
And your father.
176
00:12:47,480 --> 00:12:50,198
And over there above, the terrace.
177
00:13:07,760 --> 00:13:10,955
What did your father do on the plane?
178
00:13:11,960 --> 00:13:13,836
Nothing.
179
00:13:14,480 --> 00:13:17,710
He seemed happy to leave.
180
00:13:23,400 --> 00:13:25,479
Was he not looking at us?
181
00:13:25,480 --> 00:13:28,311
Not, he was looking at you.
182
00:13:31,960 --> 00:13:35,997
Not in an insistent way,
but he was looking at you.
183
00:13:36,280 --> 00:13:39,589
- He wasn't staring at me with insistence?
- No.
184
00:13:45,040 --> 00:13:46,439
Furtively?
185
00:13:46,440 --> 00:13:50,000
No, not pushy or furtively.
186
00:13:50,360 --> 00:13:52,839
Then carefully.
187
00:13:54,160 --> 00:13:56,513
So I saw.
188
00:14:01,200 --> 00:14:04,270
Let him look, it happens.
189
00:14:04,680 --> 00:14:07,910
No, no way, he was not looking at you.
190
00:14:08,160 --> 00:14:10,599
It is disgusting to notice a filthy look.
191
00:14:10,600 --> 00:14:12,999
It makes everything dirty.
192
00:14:13,000 --> 00:14:16,275
Including us, if you do nothing.
193
00:14:18,640 --> 00:14:21,239
It's under your supervision.
194
00:14:21,240 --> 00:14:23,719
And what you think,
also I will think it.
195
00:14:23,720 --> 00:14:26,551
Do not become nervous.
196
00:14:31,880 --> 00:14:34,233
- Are we going to swim?
- Yes.
197
00:14:38,400 --> 00:14:40,119
Not bad.
198
00:14:40,120 --> 00:14:42,314
With one hand.
199
00:14:43,600 --> 00:14:46,959
- I'll dislodge the jaw.
- Wait.
200
00:14:46,960 --> 00:14:50,159
It's like if you did so ...
201
00:14:50,160 --> 00:14:52,799
See? See how easy it is.
202
00:14:52,800 --> 00:14:55,959
It's great!
203
00:14:55,960 --> 00:14:58,632
I hurt my throat!
204
00:15:09,960 --> 00:15:13,519
I do not like dark skin,
I prefer transparent.
205
00:15:13,520 --> 00:15:18,479
The black goes with blond streaks,
like my mother's friends.
206
00:15:18,840 --> 00:15:21,159
Unfortunately, I tan quickly.
207
00:15:21,160 --> 00:15:24,628
And luckily, I will soon.
208
00:15:55,640 --> 00:15:57,595
Are you coming?
209
00:16:05,960 --> 00:16:07,915
Are you coming?
210
00:16:07,920 --> 00:16:09,989
We're going.
211
00:16:10,680 --> 00:16:12,839
I know what you'll say, I disagree.
212
00:16:12,840 --> 00:16:16,439
- I am not interested in the looks.
- He was not looking at you for you.
213
00:16:16,440 --> 00:16:22,070
Yes, when you were looking at me you had
his look in your eyes, like a mirror.
214
00:16:27,080 --> 00:16:28,999
It's like swimming.
215
00:16:29,000 --> 00:16:31,959
You can do it naked
if nobody looks at you.
216
00:16:31,960 --> 00:16:36,430
But if someone looks at you,
even in swimsuit, it's uncomfortable.
217
00:16:41,520 --> 00:16:46,638
He is prohibited to look at me that way.
Especially, if you should see it.
218
00:16:47,920 --> 00:16:50,751
I have to get away from his look.
219
00:16:54,080 --> 00:16:57,275
Simply look at me, it's very clever.
220
00:17:01,280 --> 00:17:04,439
If I leave, I'm just a wimp.
221
00:17:04,440 --> 00:17:07,396
Too mush exaggeration,
is a pain in the ass.
222
00:17:07,960 --> 00:17:10,479
You always want to say things as they are.
223
00:17:10,480 --> 00:17:13,159
We say what happens.
224
00:17:13,160 --> 00:17:16,239
And I try, because I admire that in you.
225
00:17:16,240 --> 00:17:18,679
Do not approach and point,
we will be together.
226
00:17:18,680 --> 00:17:21,239
Tomorrow we will go to the island,
nobody will look at you.
227
00:17:21,240 --> 00:17:24,913
Spend the day without it.
228
00:17:55,200 --> 00:17:56,919
Can you turn it down?
229
00:17:56,920 --> 00:17:58,919
- You do not like?
- No.
230
00:17:58,920 --> 00:18:02,753
Makes you want to mourn
Although there is no desire to.
231
00:18:13,640 --> 00:18:16,790
When will you stop looking at me?
232
00:18:18,200 --> 00:18:21,873
It's not you who interests me but your age.
233
00:18:22,440 --> 00:18:25,749
And your age does not matter to me,
it is quite disagreeable.
234
00:18:27,920 --> 00:18:31,159
I am interested in your age
from what it produces:
235
00:18:31,160 --> 00:18:33,639
speed of execution in the phrase,
236
00:18:33,640 --> 00:18:36,839
and as they pass the feelings to your face.
237
00:18:36,840 --> 00:18:40,149
Very fast and very visibly.
238
00:18:40,520 --> 00:18:43,719
But what you usually say
is not predictable.
239
00:18:43,720 --> 00:18:46,153
As if you were younger.
240
00:18:46,640 --> 00:18:51,030
I do not know how you can preserve
it and remain in such a state.
241
00:18:51,480 --> 00:18:54,959
You still have a sense of joy, humor.
242
00:18:54,960 --> 00:18:58,359
You are happier, so you're better.
243
00:18:58,360 --> 00:19:00,319
Thomas is simpler than you
244
00:19:00,320 --> 00:19:03,199
His aim is to make me say: " Ah, yes! "
245
00:19:03,200 --> 00:19:06,439
Makes it impossible for him
to say, and he is content.
246
00:19:06,440 --> 00:19:09,670
Also you say very well: " Oh, no! ".
247
00:19:09,680 --> 00:19:12,199
With so much enthusiasm!
248
00:19:12,200 --> 00:19:15,359
Only the end falls down with
regard to: " Ah, yes! "
249
00:19:15,360 --> 00:19:17,429
It is very convenient.
250
00:19:17,640 --> 00:19:19,639
I never said: "Oh, no!"
251
00:19:19,640 --> 00:19:21,919
Since you arrived you say it your way.
252
00:19:21,920 --> 00:19:25,319
Without pronouncing, but I hear very well.
253
00:19:25,320 --> 00:19:27,514
Yes, really.
254
00:19:27,600 --> 00:19:30,033
That's funny.
255
00:19:43,760 --> 00:19:47,479
I like to read, I do not
like when you read.
256
00:19:50,840 --> 00:19:53,114
Are you angry?
257
00:20:00,760 --> 00:20:03,512
Do you have grounds?
258
00:20:06,160 --> 00:20:09,833
Protect yourself or you
will feel my motives.
259
00:21:42,120 --> 00:21:43,599
Let's play.
260
00:21:43,600 --> 00:21:48,639
The test is to seduce the father and
to make him fall down to escape from him.
261
00:21:51,240 --> 00:21:53,919
By day, pretend that nothing happens.