13100:09:59,520 --> 00:10:02,119Two: if you start something, you finis ترجمة - 13100:09:59,520 --> 00:10:02,119Two: if you start something, you finis العربية كيف أقول

13100:09:59,520 --> 00:10:02,119Two

131
00:09:59,520 --> 00:10:02,119
Two: if you start something, you finish it.

132
00:10:02,120 --> 00:10:06,399
Though your not sure at first.
The end must be beautiful.

133
00:10:06,400 --> 00:10:08,159
It is necessary.

134
00:10:08,160 --> 00:10:12,755
It may not be clear, I have it
clear and I can not be clearer.

135
00:10:18,360 --> 00:10:22,799
Three: I'm afraid of your father.
I do not know how to say it, but ...

136
00:10:22,800 --> 00:10:26,189
Do not, because "you do not know how."

137
00:10:26,360 --> 00:10:28,919
- It is also ironic.
- Sarcastic.

138
00:10:28,920 --> 00:10:33,679
- What is the difference?
- Sarcastic is against others.

139
00:10:33,680 --> 00:10:36,759
Regarding your dream,
I have spoken with him,

140
00:10:36,760 --> 00:10:38,879
He seemed to be alive, would you call?

141
00:10:38,880 --> 00:10:42,075
- Is that sarcastic?
Yes.

142
00:10:45,200 --> 00:10:47,879
He did not call my mother for hours.

143
00:10:47,880 --> 00:10:50,950
I saw the bills.
- All three?

144
00:10:51,880 --> 00:10:54,598
Today this is heavy, right?

145
00:10:55,040 --> 00:10:56,959
I'm going.

146
00:10:56,960 --> 00:11:00,999
Do you call me? I do not call
but he has to call my mother.

147
00:11:01,000 --> 00:11:02,839
- Will you swim?
- Yes.

148
00:11:02,840 --> 00:11:07,116
- Without a swimsuit for security?
- Yes, unless there is nobody.

149
00:11:07,560 --> 00:11:09,079
Where did you buy it?

150
00:11:09,080 --> 00:11:12,119
I will ask my uncle, he
only thinks about clothes.

151
00:11:12,120 --> 00:11:14,109
Do you call me?

152
00:11:14,400 --> 00:11:17,277
- Do you call me?
Yes.

153
00:11:20,440 --> 00:11:25,159
Day one: it is forbidden to stare at me
so. Especially if it's you.

154
00:11:25,160 --> 00:11:27,319
The house is common but this is great.

155
00:11:27,320 --> 00:11:30,072
It is really nice.

156
00:11:31,840 --> 00:11:34,439
- The sea!
Yes.

157
00:11:34,440 --> 00:11:37,439
The sea is truly magnificent.

158
00:11:37,440 --> 00:11:39,793
Completely blue.

159
00:11:40,120 --> 00:11:42,879
With the sun the color
changes continuously.

160
00:11:42,880 --> 00:11:45,039
Here an exiled saint lived.

161
00:11:45,040 --> 00:11:47,879
He founded the Carmelite missionaries.

162
00:11:47,880 --> 00:11:50,679
Six years later, he went on missions.

163
00:11:50,680 --> 00:11:53,959
From the inside out, Thomas. Always.

164
00:11:53,960 --> 00:11:56,159
- Is it much distance to swim?
- 500 Meters.

165
00:11:56,160 --> 00:11:59,479
I do not advise it, there
are very strong currents.

166
00:11:59,480 --> 00:12:01,279
And on what was the saint living?

167
00:12:01,280 --> 00:12:04,359
In Velra there was always
fresh water and rabbits.

168
00:12:04,360 --> 00:12:07,959
You have to like the
rabbit and I do not like.

169
00:12:07,960 --> 00:12:10,871
- Will it do well?
- Yes.

170
00:12:12,520 --> 00:12:17,399
- I left the swimming pool as they asked.
- Perfect, I hate swimming pools.

171
00:12:17,400 --> 00:12:20,919
- Is it possible to get on the terrace?
- Yes, inside.

172
00:12:20,920 --> 00:12:24,718
Take the keys, the papers are inside.

173
00:12:34,760 --> 00:12:37,159
My room.

174
00:12:38,440 --> 00:12:40,668
Yours.

175
00:12:45,760 --> 00:12:47,479
And your father.

176
00:12:47,480 --> 00:12:50,198
And over there above, the terrace.

177
00:13:07,760 --> 00:13:10,955
What did your father do on the plane?

178
00:13:11,960 --> 00:13:13,836
Nothing.

179
00:13:14,480 --> 00:13:17,710
He seemed happy to leave.

180
00:13:23,400 --> 00:13:25,479
Was he not looking at us?

181
00:13:25,480 --> 00:13:28,311
Not, he was looking at you.

182
00:13:31,960 --> 00:13:35,997
Not in an insistent way,
but he was looking at you.

183
00:13:36,280 --> 00:13:39,589
- He wasn't staring at me with insistence?
- No.

184
00:13:45,040 --> 00:13:46,439
Furtively?

185
00:13:46,440 --> 00:13:50,000
No, not pushy or furtively.

186
00:13:50,360 --> 00:13:52,839
Then carefully.

187
00:13:54,160 --> 00:13:56,513
So I saw.

188
00:14:01,200 --> 00:14:04,270
Let him look, it happens.

189
00:14:04,680 --> 00:14:07,910
No, no way, he was not looking at you.

190
00:14:08,160 --> 00:14:10,599
It is disgusting to notice a filthy look.

191
00:14:10,600 --> 00:14:12,999
It makes everything dirty.

192
00:14:13,000 --> 00:14:16,275
Including us, if you do nothing.

193
00:14:18,640 --> 00:14:21,239
It's under your supervision.

194
00:14:21,240 --> 00:14:23,719
And what you think,
also I will think it.

195
00:14:23,720 --> 00:14:26,551
Do not become nervous.

196
00:14:31,880 --> 00:14:34,233
- Are we going to swim?
- Yes.

197
00:14:38,400 --> 00:14:40,119
Not bad.

198
00:14:40,120 --> 00:14:42,314
With one hand.

199
00:14:43,600 --> 00:14:46,959
- I'll dislodge the jaw.
- Wait.

200
00:14:46,960 --> 00:14:50,159
It's like if you did so ...

201
00:14:50,160 --> 00:14:52,799
See? See how easy it is.

202
00:14:52,800 --> 00:14:55,959
It's great!

203
00:14:55,960 --> 00:14:58,632
I hurt my throat!

204
00:15:09,960 --> 00:15:13,519
I do not like dark skin,
I prefer transparent.

205
00:15:13,520 --> 00:15:18,479
The black goes with blond streaks,
like my mother's friends.

206
00:15:18,840 --> 00:15:21,159
Unfortunately, I tan quickly.

207
00:15:21,160 --> 00:15:24,628
And luckily, I will soon.

208
00:15:55,640 --> 00:15:57,595
Are you coming?

209
00:16:05,960 --> 00:16:07,915
Are you coming?

210
00:16:07,920 --> 00:16:09,989
We're going.

211
00:16:10,680 --> 00:16:12,839
I know what you'll say, I disagree.

212
00:16:12,840 --> 00:16:16,439
- I am not interested in the looks.
- He was not looking at you for you.

213
00:16:16,440 --> 00:16:22,070
Yes, when you were looking at me you had
his look in your eyes, like a mirror.

214
00:16:27,080 --> 00:16:28,999
It's like swimming.

215
00:16:29,000 --> 00:16:31,959
You can do it naked
if nobody looks at you.

216
00:16:31,960 --> 00:16:36,430
But if someone looks at you,
even in swimsuit, it's uncomfortable.

217
00:16:41,520 --> 00:16:46,638
He is prohibited to look at me that way.
Especially, if you should see it.

218
00:16:47,920 --> 00:16:50,751
I have to get away from his look.

219
00:16:54,080 --> 00:16:57,275
Simply look at me, it's very clever.

220
00:17:01,280 --> 00:17:04,439
If I leave, I'm just a wimp.

221
00:17:04,440 --> 00:17:07,396
Too mush exaggeration,
is a pain in the ass.

222
00:17:07,960 --> 00:17:10,479
You always want to say things as they are.

223
00:17:10,480 --> 00:17:13,159
We say what happens.

224
00:17:13,160 --> 00:17:16,239
And I try, because I admire that in you.

225
00:17:16,240 --> 00:17:18,679
Do not approach and point,
we will be together.

226
00:17:18,680 --> 00:17:21,239
Tomorrow we will go to the island,
nobody will look at you.

227
00:17:21,240 --> 00:17:24,913
Spend the day without it.

228
00:17:55,200 --> 00:17:56,919
Can you turn it down?

229
00:17:56,920 --> 00:17:58,919
- You do not like?
- No.

230
00:17:58,920 --> 00:18:02,753
Makes you want to mourn
Although there is no desire to.

231
00:18:13,640 --> 00:18:16,790
When will you stop looking at me?

232
00:18:18,200 --> 00:18:21,873
It's not you who interests me but your age.

233
00:18:22,440 --> 00:18:25,749
And your age does not matter to me,
it is quite disagreeable.

234
00:18:27,920 --> 00:18:31,159
I am interested in your age
from what it produces:

235
00:18:31,160 --> 00:18:33,639
speed of execution in the phrase,

236
00:18:33,640 --> 00:18:36,839
and as they pass the feelings to your face.

237
00:18:36,840 --> 00:18:40,149
Very fast and very visibly.

238
00:18:40,520 --> 00:18:43,719
But what you usually say
is not predictable.

239
00:18:43,720 --> 00:18:46,153
As if you were younger.

240
00:18:46,640 --> 00:18:51,030
I do not know how you can preserve
it and remain in such a state.

241
00:18:51,480 --> 00:18:54,959
You still have a sense of joy, humor.

242
00:18:54,960 --> 00:18:58,359
You are happier, so you're better.

243
00:18:58,360 --> 00:19:00,319
Thomas is simpler than you

244
00:19:00,320 --> 00:19:03,199
His aim is to make me say: " Ah, yes! "

245
00:19:03,200 --> 00:19:06,439
Makes it impossible for him
to say, and he is content.

246
00:19:06,440 --> 00:19:09,670
Also you say very well: " Oh, no! ".

247
00:19:09,680 --> 00:19:12,199
With so much enthusiasm!

248
00:19:12,200 --> 00:19:15,359
Only the end falls down with
regard to: " Ah, yes! "

249
00:19:15,360 --> 00:19:17,429
It is very convenient.

250
00:19:17,640 --> 00:19:19,639
I never said: "Oh, no!"

251
00:19:19,640 --> 00:19:21,919
Since you arrived you say it your way.

252
00:19:21,920 --> 00:19:25,319
Without pronouncing, but I hear very well.

253
00:19:25,320 --> 00:19:27,514
Yes, really.

254
00:19:27,600 --> 00:19:30,033
That's funny.

255
00:19:43,760 --> 00:19:47,479
I like to read, I do not
like when you read.

256
00:19:50,840 --> 00:19:53,114
Are you angry?

257
00:20:00,760 --> 00:20:03,512
Do you have grounds?

258
00:20:06,160 --> 00:20:09,833
Protect yourself or you
will feel my motives.

259
00:21:42,120 --> 00:21:43,599
Let's play.

260
00:21:43,600 --> 00:21:48,639
The test is to seduce the father and
to make him fall down to escape from him.

261
00:21:51,240 --> 00:21:53,919
By day, pretend that nothing happens.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
13100:09:59، 520--> 00:10:02، 119اثنين: إذا قمت بتشغيل شيء ما، يمكنك الانتهاء منه.13200:10:02، 120--> 00:10:06، 399على الرغم من ذلك لست متأكداً في البداية.يجب أن تكون النهاية جميلة.13300:10:06، 400--> 00:10:08، 159من الضروري.53°00:10:08، 160--> 00:10:12، 755قد لا تكون واضحة، وأنها قدواضحة، ولا يمكن أن يكون أكثر وضوحاً.13500:10:18، 360--> 00:10:22، 799ثلاثة: أنا خائف من والدك.أنا لا أعرف كيف يمكن أن أقول ذلك، ولكن...13600:10:22، 800--> 00:10:26، 189لا، لأنه "لا تعرف كيف."13700:10:26، 360--> 00:10:28، 919-ومن السخرية أيضا.-الساخرة.13800:10:28، 920--> 00:10:33، 679-ما هو الفرق؟-الساخرة ضد الآخرين.13900:10:33، 680--> 00:10:36، 759بخصوص حلمك،لقد تحدثت معه،14000:10:36، 760--> 00:10:38، 879ويبدو أنه على قيد الحياة، سيدعو لك؟14100:10:38، 880--> 00:10:42، 075-هو أن الساخرة؟نعم.14200:10:45، 200--> 00:10:47، 879أنه لم يدع والدتي لمدة ساعة.14300:10:47، 880--> 00:10:50، 950رأيت الفواتير.--كل ثلاثة؟14400:10:51، 880--> 00:10:54، 598اليوم هذا الثقيلة، أليس كذلك؟14500:10:55، 040--> 00:10:56، 959إنني ذاهب.14600:10:56، 960--> 00:11:00 صباحا، 999هل كنت تدعوني؟ لا تستدعيولكن لديه لاستدعاء والدتي.14700:11:01، 000--> 00:11:02، 839--سوف تقوم تسبح؟-نعم.14800:11:02، 840--> 00:11:07، 116-بدون ملابس السباحة للأمن؟-نعم، ما لم يكن هناك أحد.14900:11:07، 560--> 00:11:09، 079حيث يمكنك شرائه؟15000:11:09، 080--> 00:11:12، 119وسوف أطلب من عمي، أنهإلا يفكر في الملابس.15100:11:12، 120--> 00:11:14، 109هل كنت تدعوني؟15200:11:14، 400--> 00:11:17، 277--هل كنت تدعوني؟نعم.15300:11:20، 440--> 00:11:25، 159يوم واحد: النهي عن التحديق في وجهيولذلك. لا سيما إذا كان لك.15400:11:25، 160--> 00:11:27, 319البيت المشترك ولكن هذا شيء عظيم.15500:11:27، 320--> 00:11:30، 072أنها حقاً لطيفة.15600:11:31، 840--> 00:11:34، 439--البحر!نعم.15700:11:34، 440--> 00:11:37، 439البحر رائع حقاً.15800:11:37، 440--> 00:11:39, 793الأزرق تماما.15900:11:40، 120--> 00:11:42، 879مع الشمس لونيتغير باستمرار.16000:11:42، 880--> 00:11:45، 039هنا عاش القديس يعيش في المنفى.16100:11:45، 040--> 00:11:47، 879أسسها المبشرون الكرملي.16200:11:47، 880--> 00:11:50، 679بعد ست سنوات، ذهب في بعثات.16300:11:50، 680--> 00:11:53، 959من الداخل إلى الخارج، Thomas. دائماً.16400:11:53، 960--> 00:11:56، 159--هو المسافة كثيرا السباحة؟-500 متر.16500:11:56، 160--> 00:11:59، 479لا أنصح بذلك، هناكتيارات قوية جداً.16600:11:59، 480--> 00:12:01، 279وعلى ما كان القديس يعيش؟16700:12:01، 280--> 00:12:04، 359في فيلرا كان دائماً هناكالمياه العذبة والأرانب.16800:12:04، 360--> 00:12:07، 959لديك لمثلأرنب، ولا تحب.16900:12:07، 960--> 00:12:10، 871--سوف تفعل جيدا؟-نعم.17000:12:12، 520--> 00:12:17، 399--تركت السباحة كما طلبوا.--الكمال، أنا أكره حمامات السباحة.17100:12:17، 400--> 00:12:20، 919-هل من الممكن أن يحصل على الشرفة؟-نعم، داخل.17200:12:20، 920--> 00:12:24، 718تأخذ المفاتيح، والأوراق داخل.17300:12:34، 760--> 00:12:37، 159بلدي غرفة.17400:12:38، 440--> 00:12:40، 668لك.17500:12:45، 760--> 00:12:47، 479والأب الخاص بك.17600:12:47، 480--> 00:12:50، 198وهناك أعلاه، التراس.17700:13:07، 760--> 00:13:10، 955ماذا فعل والدك على متن الطائرة؟17800:13:11، 960--> 00:13:13، 836لا شيء.17900:13:14، 480--> 00:13:17، 710ويبدو أنه سعيد مغادرة.18000:13:23، 400--> 00:13:25، 479أنه لا تبحث في الولايات المتحدة؟18100:13:25، 480--> 00:13:28، 311لا، كان يبحث في لك.18200:13:31، 960--> 00:13:35، 997لا في طريقة إصرارا،لكنه كان يبحث في لك.18300:13:36، 280--> 00:13:39، 589-أنه لم يكن يحدق في وجهي مع إصرار؟-رقم18400:13:45، 040--> 00:13:46، 439خلسة؟18500:13:46، 440--> 00:13:50، 000لا، لا انتهازي أو خلسة.18600:13:50، 360--> 00:13:52، 839ثم بعناية.18700:13:54، 160--> 00:13:56، 513حيث رأيت.18800:14:01، 200--> 00:14:04، 270فلننظر، فإنه يحدث.18900:14:04، 680--> 00:14:07، 910لا،، على أي حال، أنه لا يبحث في لك.19000:14:08، 160--> 00:14:10، 599مثير للاشمئزاز أن نلاحظ نظرة قذرة.19100:14:10، 600--> 00:14:12، 999فإنه يجعل كل شيء القذرة.19200:14:13، 000--> 00:14:16، 275بما فيها الولايات المتحدة، إذا كنت لا تفعل شيئا.19300:14:18، 640--> 00:14:21، 239تحت الإشراف الخاص بك.19400:14:21، 240--> 00:14:23، 719وما هو رأيك،كما سوف أعتقد أنه.19500:14:23، 720--> 00:14:26, 551لا يصبح الجهاز العصبي.19600:14:31، 880--> 00:14:34، 233-نحن ذاهبون إلى السباحة؟-نعم.19700:14:38، 400--> 00:14:40، 119ليس رديئًا.19800:14:40، 120--> 00:14:42، 314مع يد واحدة.19900:14:43، 600--> 00:14:46، 959--أنا سوف إزاحة الفك.-الانتظار.20000:14:46، 960--> 00:14:50، 159أنها مثل إذا كنت فعلت ذلك...20100:14:50، 160--> 00:14:52، 799انظر؟ انظر كم سهل.20200:14:52، 800--> 00:14:55، 959أنه لشيء رائع!20300:14:55، 960--> 00:14:58، 632يصب بلدي الحلق!60°00:15:09، 960--> 00:15:13، 519أنا لا أحب البشرة الداكنة،أنا أفضل شفافة.20500:15:13، 520--> 00:15:18، 479الأسود يذهب مع الشرائط الأشقر،مثل أصدقاء بلدي الأم.20600:15:18، 840--> 00:15:21، 159لسوء الحظ، أنا تان بسرعة.20700:15:21، 160--> 00:15:24، 628ومن حسن الحظ، سوف قريبا.20800:15:55، 640--> 00:15:57, 595قادمون؟20900:16:05، 960--> 00:16:07، 915قادمون؟21000:16:07، 920--> 00:16:09، 989ونحن في طريقنا.21100:16:10, 680--> 00:16:12، 839وأنا أعلم أن ما تقوله، أنا اختلف.21200:16:12، 840--> 00:16:16، 439-أنا لست مهتما بالنظرات.-أنه لا تبحث في لك لك.21300:16:16، 440--> 00:16:22، 070نعم، عندما كانت تبحث في وجهي كنت قدله نظرة في عينيك، مثل مرآة.21400:16:27، 080--> 00:16:28، 999أنها مثل السباحة.21500:16:29، 000--> 00:16:31، 959يمكنك القيام بذلك عاريةإذا كان لا أحد ينظر لك.21600:16:31، 960--> 00:16:36، 430ولكن إذا كان شخص ما يبدو في كنت،حتى في ملابس السباحة، غير مريح.21700:16:41، 520--> 00:16:46، 638أنه محظور لننظر لي بهذه الطريقة.خاصة، إذا كان يجب أن تراه.21800:16:47، 920--> 00:16:50، 751لقد للابتعاد عن نظرته.21900:16:54، 080--> 00:16:57، 275ببساطة انظروا لي، وذكي جداً.22000:17:01، 280--> 00:17:04، 439إذا تركت، وأنا مجرد واهن.22100:17:04، 440--> 00:17:07، 396الهريسة جداً من المبالغة،ألم في المؤخرة.22200:17:07، 960--> 00:17:10، 479كنت دائماً أريد أن أقول الأشياء كما.22300:17:10، 480--> 00:17:13، 159ونحن نقول ماذا يحدث.22400:17:13، 160--> 00:17:16، 239وأنا أحاول، لأن أنا معجب أن في لك.22500:17:16، 240--> 00:17:18، 679عدم الاقتراب وأشر،وسوف نكون معا.22600:17:18، 680--> 00:17:21، 239غدا سوف نذهب إلى الجزيرة،لا أحد سوف ينظرون إليك.22700:17:21، 240--> 00:17:24، 913قضاء يوم دون ذلك.22800:17:55، 200--> 00:17:56، 919يمكن تحويله إلى أسفل؟22900:17:56، 920--> 00:17:58، 919--كنت لا تحب؟-رقم23000:17:58، 920--> 00:18:02، 753يجعلك تريد أن نحزنعلى الرغم من أن هناك أي رغبة.23100:18:13، 640--> 00:18:16، 790عندما سيتم التوقف عن النظر لي؟23200:18:18، 200--> 00:18:21، 873أنه ليس لك الذين المصالح لي لكن عمرك.23300:18:22، 440--> 00:18:25، 749وعمرك لا يهم بالنسبة لي،أنها بغيضة تماما.23400:18:27، 920--> 00:18:31، 159أنا مهتم في عمركمن ما ينتج:23500:18:31، 160--> 00:18:33، 639سرعة التنفيذ في العبارة،23600:18:33، 640--> 00:18:36، 839وأنها تمر المشاعر لوجهك.23700:18:36، 840--> 00:18:40، 149سريع جداً وواضح جداً.23800:18:40، 520--> 00:18:43، 719ولكن ما تقوله عادةلا يمكن التنبؤ بها.23900:18:43، 720--> 00:18:46، 153كما لو كنت أصغر سنا.24000:18:46، 640--> 00:18:51، 030لا أعرف كيف يمكن الحفاظ علىفإنه وأن تبقى في تلك دولة.24100:18:51، 480--> 00:18:54، 959لا يزال لديك شعور بالفرح والفكاهة.24200:18:54، 960--> 00:18:58، 359كنت أكثر سعادة، لذلك كنت أفضل.24300:18:58، 360--> 00:19:00، 319Thomas أبسط مما كنت64°00:19:00، 320--> 00:19:03، 199أن هدفه جعل لي أن أقول: "آه، نعم!"24500:19:03، 200--> 00:19:06، 439يجعل من المستحيل عليهأن نقول، والمحتوى.24600:19:06، 440--> 00:19:09، 670كما كنت أقول جيدا: "أوه، لا!".24700:19:09، 680--> 00:19:12، 199مع ذلك بكثير من الحماس!24800:19:12، 200--> 00:19:15، 359فقط النهاية تسقط معالصدد إلى: "آه، نعم!"24900:19:15، 360--> 00:19:17، 429أنها مريحة للغاية.25000:19:17، 640--> 00:19:19، 639لم أكن وقال: "أوه، لا!"25100:19:19، 640--> 00:19:21، 919وبما أنك وصلت إلى تقولون أنه طريقك.25200:19:21، 920--> 00:19:25، 319دون النطق، ولكن أسمع جيدا.25300:19:25، 320--> 00:19:27، 514نعم، حقاً.25400:19:27، 600--> 00:19:30، 033وهذا مضحك.25500:19:43، 760--> 00:19:47، 479أنا أحب القراءة، أنا لاعندما تقرأ مثل.25600:19:50، 840--> 00:19:53، 114هل أنت غاضب؟25700:20:00، 760--> 00:20:03، 512هل لديك حديقة؟25800:20:06، 160--> 00:20:09، 833حماية نفسك، أو يمكنكوسوف يشعر بلدي الدوافع.25900:21:42، 120--> 00:21:43، 599هيا نلعب.26000:21:43، 600--> 00:21:48، 639الاختبار لإغواء الأب ولتجعل منه تسقط على الهروب منه.26100:21:51، 240--> 00:21:53، 919قبل اليوم، والتظاهر بأن لا شيء يحدث.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
131
00: 09: 59520 -> 00: 10: 02119
الثاني: إذا كنت تبدأ شيئا، الانتهاء من ذلك. 132 00: 10: 02120 -> 00: 10: 06399 . وعلى الرغم من كنت غير متأكد في البداية يجب أن يكون نهاية . جميلة 133 00: 10: 06400 -> 00: 10: 08159 فمن الضروري. 134 00: 10: 08160 -> 00: 10: 12755 قد لا يكون واضحا، لقد كان واضحا وأنا لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا . 135 00: 10: 18360 -> 00: 10: 22799 الثالث: أخشى من والدك. أنا لا أعرف كيف أقول ذلك، ولكن ... 136 00: 10: 22،800 -> 00:10 : 26189 لا، لأن "كنت لا تعرف كيف." 137 00: 10: 26360 -> 00: 10: 28919 - ومن المفارقات أيضا. - ساخر. 138 00: 10: 28920 -> 00:10: 33679 - ما هو الفرق؟ - ساخر هو ضد الآخرين. 139 00: 10: 33680 -> 00: 10: 36759 وفيما يتعلق حلمك، لقد تحدثت معه، 140 00: 10: 36760 -> 00:10: 38879 وبدا على قيد الحياة، هل الدعوة؟ 141 00: 10: 38880 -> 00: 10: 42075 - هل أن الساخرة؟ نعم. 142 00: 10: 45،200 -> 00: 10: 47879 ولم يدع والدتي لساعات. 143 00: 10: 47880 -> 00: 10: 50950 رأيت الفواتير. - كل ثلاثة؟ 144 00: 10: 51880 -> 00: 10: 54598 اليوم وهذا هو ثقيل، أليس كذلك؟ 145 00: 10: 55040 -> 00: 10: 56959 انا ذاهب. 146 00: 10: 56960 -> 00: 11: 00999 تدعوني؟ أنا لا ندعو لكنه لاستدعاء والدتي. 147 00: 11: 01000 -> 00: 11: 02839 - يمكنك السباحة؟ - نعم. 148 00: 11: 02840 -> 00: 11: 07116 - بدون ملابس السباحة للأمن؟ - نعم، ما لم يكن هناك أحد. 149 00: 11: 07560 -> 00: 11: 09079 أين شرائه؟ 150 00: 11: 09080 -> 00: 11: 12119 سأطلب عمي، وقال انه يفكر فقط حول الملابس. 151 00: 11: 12،120 -> 00: 11: 14109 تدعوني؟ 152 00: 11: 14،400 -> 00: 11: 17277 - هل اتصل بي؟ نعم. 153 00: 11: 20،440 -> 00: 11: 25159 يوم واحد: النهي عن التحديق في وجهي لذلك. وخاصة اذا كان لك. 154 00: 11: 25160 -> 00: 11: 27319 بيت أمر شائع ولكن هذا شيء عظيم. 155 00: 11: 27320 -> 00: 11: 30072 . ومن لطيف 156 00: 11: 31840 -> 00: 11: 34439 - البحر! نعم. 157 00: 11: 34440 -> 00: 11: 37439 البحر هو رائع حقا. 158 00: 11: 37440 -> 00:11: 39793 . الأزرق تماما 159 00: 11: 40120 -> 00: 11: 42879 مع الشمس لون التغييرات بشكل مستمر. 160 00: 11: 42880 -> 00: 11: 45039 . هنا قديس عاش في المنفى 161 00:11 : 45040 -> 00: 11: 47879 أسس المبشرين كرملي. 162 00: 11: 47880 -> 00: 11: 50679 بعد ست سنوات، ذهب على البعثات. 163 00: 11: 50680 -> 00: 11: 53959 من الداخل الى الخارج، توماس. . دائما 164 00: 11: 53960 -> 00: 11: 56159 - هل الكثير من مسافة السباحة؟ - 500 متر. 165 00: 11: 56160 -> 00: 11: 59479 أنا لا أنصح به، هناك هي تيارات قوية جدا. 166 00: 11: 59480 -> 00: 12: 01279 وعلى ما كان القديس المعيشة؟ 167 00: 12: 01280 -> 00: 12: 04359 في Velra كان هناك دائما المياه العذبة والأرانب. 168 00: 12: 04360 -> 00: 12: 07959 عليك أن تحب الأرانب وأنا لا أحب. 169 00: 12: 07960 -> 00: 12: 10871 ؟ - هل تفعل جيدا . - نعم 170 00: 12: 12520 -> 00: 12: 17399 - غادرت حوض السباحة كما طلبوا. - مثالي، أنا أكره حمامات السباحة. 171 00: 12: 17،400 -> 00: 12: 20919 - هل من الممكن ل الحصول على الشرفة؟ - نعم، في الداخل. 172 00: 12: 20920 -> 00: 12: 24718 خذ مفاتيح، أن فارقته في الداخل. 173 00: 12: 34760 -> 00: 12: 37159 غرفتي. 174 00: 12: 38440 -> 00: 12: 40668 تفضلوا بقبول فائق الاحترام. 175 00: 12: 45760 -> 00: 12: 47479 والدك. 176 00: 12: 47480 -> 00: 12: 50198 وعلى . هناك أعلاه، الشرفة 177 00: 13: 07760 -> 00: 13: 10955 ماذا تفعل والدك على متن الطائرة؟ 178 00: 13: 11960 -> 00: 13: 13836 . لا شيء 179 00:13: 14480 -> 00: 13: 17710 وبدا سعيدا للمغادرة. 180 00: 13: 23،400 -> 00: 13: 25479 هل كان لا ينظر إلينا؟ 181 00: 13: 25480 -> 00: 13: 28311 لا، كان ينظر إليك. 182 00: 13: 31960 -> 00: 13: 35997 ليس بطريقة ملحة، ولكن كان ينظر إليك 183 00: 13: 36280 -> 00: 13: 39589 - وكان لا يحدق في وجهي مع إصرار؟ - رقم 184 00: 13: 45040 -> 00: 13: 46439 خلسة؟ 185 00: 13: 46440 -> 00: 13: 50،000 لا، ليس انتهازي أو خلسة. 186 00: 13: 50360 -> 00: 13: 52839 ثم بعناية. 187 00: 13: 54160 -> 00: 13: 56513 . لذا رأيت 188 00: 14: 01200 -> 00: 14: 04270 دع له نظرة، وهو يحدث. 189 00: 14: 04680 -> 00: 14: 07910 لا، لا وسيلة، وقال انه لم يكن ينظر إليك. 190 00: 14: 08160 -> 00: 14: 10599 ومن مثير للاشمئزاز ل لاحظت وجود نظرة قذرة. 191 00: 14: 10،600 -> 00: 14: 12،999 انه يجعل كل شيء قذر. 192 00: 14: 13،000 -> 00: 14: 16275 بما في ذلك لنا، إذا كنت لا تفعل شيئا. 193 00:14 : 18،640 -> 00: 14: 21239 انها تحت إشرافك. 194 00: 14: 21240 -> 00: 14: 23719 وما كنت أعتقد، أيضا سوف أعتقد ذلك. 195 00: 14: 23720 -> 00 : 14: 26551 لا تصبح العصبي. 196 00: 14: 31880 -> 00: 14: 34233 - هل نحن ذاهبون للسباحة؟ - نعم. 197 00: 14: 38،400 -> 00: 14: 40119 ليس سيئا. 198 00: 14: 40120 -> 00: 14: 42314 مع يد واحدة. 199 00: 14: 43،600 -> 00: 14: 46959 - أنا طرد الفك. - انتظر. 200 00: 14: 46960 - -> 00: 14: 50159 انها مثل إذا كنت فعلت ذلك ... 201 00: 14: 50160 -> 00: 14: 52799 ترى؟ انظر كم هو سهل. 202 00: 14: 52800 -> 00: 14: 55959 انه لشيء رائع! 203 00: 14: 55960 -> 00: 14: 58632 ! I يضر رقبتي 204 00: 15: 09960 - > 00: 15: 13519 أنا لا أحب البشرة الداكنة، و أنا أفضل شفافة. 205 00: 15: 13،520 -> 00: 15: 18479 السوداء يذهب مع الشرائط الاشقر، مثل الأصدقاء والدتي. 206 00: 15: 18،840 - -> 00: 15: 21159 لسوء الحظ، وأنا تان بسرعة. 207 00: 15: 21،160 -> 00: 15: 24628 . ولحسن الحظ، وأنا قريبا 208 00: 15: 55640 -> 00: 15: 57595 هل أنت المقبلة؟ 209 00: 16: 05960 -> 00: 16: 07915 هل المقبلة؟ 210 00: 16: 07920 -> 00: 16: 09989 ونحن في طريقنا. 211 00: 16: 10،680 -> 00: 16: 12839 أعرف ما سوف أقول، وأنا أختلف. 212 00: 16: 12،840 -> 00: 16: 16439 - لا تعنيني في النظرات. - وكان لا ينظر إليك لك. 213 00: 16: 16440 -> 00: 16: 22070 نعم، عندما كنت تبحث في وجهي كان لديك نظرته في عينيك، وكأنه مرآة. 214 00: 16: 27080 -> 00: 16: 28999 . انها مثل السباحة 215 00: 16: 29،000 -> 00: 16: 31959 يمكنك ان تفعل ذلك عاريا إذا كان لا أحد ينظر إليك. 216 00: 16: 31960 -> 00: 16: 36430 ولكن اذا كان هناك من ينظر إليك، حتى في ملابس السباحة، انها . غير مريحة 217 00: 16: 41520 -> 00: 16: 46638 يحظر عليه أن ينظر في وجهي بهذه الطريقة. وخاصة، إذا كان يجب أن نرى ذلك. 218 00: 16: 47920 -> 00: 16: 50751 لدي الابتعاد عن نظرته. 219 00: 16: 54080 -> 00: 16: 57275 ببساطة تنظر في وجهي، انها ذكية جدا. 220 00: 17: 01280 -> 00: 17: 04439 إذا أغادر، I ' م فقط واهن 221 00: 17: 04440 -> 00: 17: 07396 مبالغة عصيدة جدا، هو الألم في المؤخرة. 222 00: 17: 07960 -> 00: 17: 10479 أردت دائما أن تقول أشياء كما هي. 223 00: 17: 10480 -> 00: 17: 13159 نقول ما يحدث. 224 00: 17: 13،160 -> 00: 17: 16239 وأحاول، لأنني معجب أنه في لك. 225 00 : 17: 16،240 -> 00: 17: 18679 لا تقترب والنقطة، وسوف نكون معا. 226 00: 17: 18680 -> 00: 17: 21239 غدا سنذهب إلى الجزيرة، لا أحد سوف ينظرون إليك . 227 00: 17: 21240 -> 00: 17: 24913 قضاء اليوم دون ذلك. 228 00: 17: 55،200 -> 00: 17: 56919 هل يمكنك تحويله إلى أسفل؟ 229 00: 17: 56920 -> 00: 17: 58919 - أنت لا تحب؟ - رقم 230 00: 17: 58920 -> 00: 18: 02753 يجعلك تريد أن نحزن رغم عدم وجود الرغبة في. 231 00: 18: 13640 -> 00 : 18: 16790 متى كنت التوقف عن النظر في وجهي؟ 232 00: 18: 18،200 -> 00: 18: 21873 انها ليست أنت الذي يهمني ولكن عمرك. 233 00: 18: 22440 -> 00: 18: 25749 وعمرك لا يهم بالنسبة لي، فمن طيفين جدا. 234 00: 18: 27920 -> 00: 18: 31159 أنا مهتم في عمرك من ما تنتجه: 235 00: 18: 31160 -> 00: 18: 33639 سرعة التنفيذ في العبارة، 236 00: 18: 33640 -> 00: 18: 36839 وأنها تمر مشاعر على وجهك. 237 00: 18: 36840 -> 00: 18: 40149 سريع جدا . واضح جدا 238 00: 18: 40520 -> 00: 18: 43719 ولكن ما كنت عادة ما نقول غير قابل للتنبؤ. 239 00: 18: 43720 -> 00: 18: 46153 . كما لو كنت أصغر سنا 240 00: 18: 46640 -> 00: 18: 51030 أنا لا أعرف كيف يمكنك الحفاظ عليها والبقاء في هذه الدولة. 241 00: 18: 51480 -> 00: 18: 54959 لا يزال لديك شعور من الفرح، والنكتة . 242 00: 18: 54960 -> 00: 18: 58359 أنت أكثر سعادة، لذلك كنت أفضل. 243 00: 18: 58360 -> 00: 19: 00319 توماس هو أبسط مما كنت 244 00: 19: 00320 -> 00: 19: 03199 هدفه هو جعل لي أن أقول: "آه، نعم! " 245 00: 19: 03200 -> 00: 19: 06439 يجعل من المستحيل عليه أن يقول، وانه هو المحتوى. 246 00: 19: 06440 -> 00: 19: 09670 أيضا أقول لكم بشكل جيد للغاية: "أوه ، لا! ". 247 00: 19: 09680 -> 00: 19: 12199 ! مع الكثير من الحماس 248 00: 19: 12،200 -> 00: 19: 15359 فقط نهاية تسقط مع مراعاة ما يلي: "آه، نعم! " 249 00: 19: 15،360 -> 00: 19: 17429 ومن المريح جدا. 250 00: 19: 17،640 -> 00: 19: 19639 لم أكن وقال: "أوه، لا" 251 00: 19: 19640 -> 00: 19: 21919 منذ كنت وصلت لك يقولون انه طريقك. 252 00: 19: 21920 -> 00: 19: 25319 بدون نطق، ولكن أسمع جيدا جدا. 253 00: 19: 25،320 -> 00 : 19: 27514 نعم، حقا. 254 00: 19: 27،600 -> 00: 19: 30033 هذا مضحك. 255 00: 19: 43760 -> 00: 19: 47479 أنا أحب أن أقرأ، وأنا لا أحب عند قراءة. 256 00: 19: 50840 -> 00: 19: 53114 هل أنت غاضب؟ 257 00: 20: 00760 -> 00: 20: 03512 هل لديك أسباب؟ 258 00: 20: 06160 -> 00: 20: 09833 احم نفسك أو أنك سوف تشعر دوافعي. 259 00: 21: 42120 -> 00: 21: 43599 مسرحية دعونا. 260 00: 21: 43،600 -> 00: 21: 48639 الاختبار هو لإغواء الأب و إلى جعله تسقط من الفرار منه. 261 00: 21: 51240 -> 00: 21: 53919 بواسطة اليوم، التظاهر بأن لا يحدث شيء.

























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: