1
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
My name is Hugo.
2
00:01:00,960 --> 00:01:05,200
I'm 27, with a degree
in Business Management,
3
00:01:05,400 --> 00:01:07,200
another in Marketing.
4
00:01:07,400 --> 00:01:09,680
And a Master's
in Business Administration.
5
00:01:11,120 --> 00:01:12,880
Braulio has a degree
in Chemical Sciences
6
00:01:13,080 --> 00:01:15,320
and a Master in Cellular
and Molecular Biology.
7
00:01:30,000 --> 00:01:32,840
We belong to the best prepared
generation in history,
8
00:01:33,080 --> 00:01:35,760
the one that was to make Spain
a champion in world economy,
9
00:01:35,960 --> 00:01:38,040
that was to live better
than their parents
10
00:01:38,240 --> 00:01:40,040
but ended up like
their grandparents,
11
00:01:40,240 --> 00:01:43,000
emigrating and picking up
the leftovers in Europe.
12
00:01:50,800 --> 00:01:52,880
Now we're called
“the lost generation...
13
00:01:53,160 --> 00:01:54,600
But I know where I am.
14
00:01:54,800 --> 00:01:57,800
Working ten hours a day
in a Turkish restaurant in Berlin,
15
00:01:58,000 --> 00:02:00,880
leaving at night stinking of falafel
and wondering
16
00:02:01,080 --> 00:02:03,120
how the hell
we ended up like this?
17
00:02:11,360 --> 00:02:12,760
UNEMPLOYMENT
18
00:02:15,200 --> 00:02:16,680
TAX!
VAT!
19
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
CUTS!
20
00:02:24,280 --> 00:02:26,760
CORRUPTION
21
00:02:27,880 --> 00:02:30,200
DEBT
22
00:02:31,680 --> 00:02:33,880
EMIGRATION
23
00:02:35,600 --> 00:02:38,280
OFF COURSE
24
00:02:40,880 --> 00:02:43,920
One year earlier...
25
00:02:50,520 --> 00:02:52,880
How do I look for my first day?
Everything OK?
26
00:02:53,720 --> 00:02:55,320
Is the tie too daring?
27
00:02:55,960 --> 00:02:57,120
Shit, a thread!
28
00:02:57,320 --> 00:02:58,840
Hugo, stand still!
29
00:02:59,080 --> 00:03:03,160
People get nervous if they don't
have a job, not if they do.
30
00:03:03,640 --> 00:03:07,080
I've been going to interviews
for two years.
31
00:03:07,520 --> 00:03:10,560
I've heard “We'll call you" so often
it's like my surname.
32
00:03:10,840 --> 00:03:12,000
"Hugo Wellcallyou".
33
00:03:12,480 --> 00:03:14,680
My father
keeps offering you jobs.
34
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
Your father?
35
00:03:16,080 --> 00:03:19,320
He keeps handing me the keys
of his car so I can park it.
36
00:03:20,040 --> 00:03:22,240
Darling, try to understand.
37
00:03:22,920 --> 00:03:25,520
For his princess,
he thinks every man is a frog.
38
00:03:29,080 --> 00:03:30,640
He's wrong about me, Nadia.
39
00:03:30,960 --> 00:03:33,440
I'm worth more than he thinks.
40
00:03:33,840 --> 00:03:36,960
Why else would
a prestigious firm hire me?
41
00:03:38,120 --> 00:03:41,080
Move!
Hands where I can see them!
42
00:03:44,000 --> 00:03:46,520
Switch off the shredder!
43
00:03:48,840 --> 00:03:51,160
Four years' investigation
depend on this culture.
44
00:03:53,360 --> 00:03:55,680
This is a microscopic step
for the scientist,
45
00:03:55,880 --> 00:03:57,360
but a huge...
- Braulio!
46
00:03:58,040 --> 00:03:59,280
We're over here.
47
00:04:07,760 --> 00:04:09,880
This is a microscopic step
for the scientist,
48
00:04:10,160 --> 00:04:12,000
but a...
- Look at the damn thing!
49
00:04:19,080 --> 00:04:21,000
It's stable.
Stable!
50
00:04:21,400 --> 00:04:23,280
Suck on that, "Science Review"!
51
00:04:23,920 --> 00:04:26,000
They'll have to publish me!
52
00:04:26,240 --> 00:04:29,640
We did it!
We did it!
53
00:04:30,160 --> 00:04:32,320
Sir!
We did it!
54
00:04:32,720 --> 00:04:34,800
Get your tuxedo,
we're going to Stockholm.
55
00:04:35,000 --> 00:04:36,280
The Nobel is ours!
56
00:04:37,080 --> 00:04:39,200
Look, I did all I could,
57
00:04:39,680 --> 00:04:41,400
but everything's being cut
58
00:04:41,760 --> 00:04:44,520
and research grants
are no different.
59
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
What?!
60
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
Excuse me,
what's going on?
61
00:04:50,600 --> 00:04:52,280
I'm the new financial director,
62
00:04:52,480 --> 00:04:54,320
Get out while you still can.
63
00:04:56,640 --> 00:04:57,800
Drop that!
64
00:04:58,400 --> 00:04:59,640
There must be a mistake.
65
00:04:59,840 --> 00:05:01,600
Mr. Guillén hired me on Friday.
66
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
Can I speak to him?
67
00:05:03,520 --> 00:05:05,280
It'll be difficult.
68
00:05:05,480 --> 00:05:08,520
That isn't my writing
in those ledgers!
69
00:05:08,720 --> 00:05:10,080
Tell that to the judge...
70
00:05:10,280 --> 00:05:12,400
No, no, that's not acceptable.
71
00:05:12,600 --> 00:05:14,040
I demand an explanation!
72
00:05:14,560 --> 00:05:17,240
Were we investigating
above our means?
73
00:05:17,440 --> 00:05:19,880
- Calm down, you'll have a fit.
- I won't calm down!
74
00:05:20,080 --> 00:05:21,680
You've lost
your medical cover.
75
00:05:23,800 --> 00:05:25,160
I'm sorry, guys-
76
00:05:30,640 --> 00:05:32,280
What are you doing?
77
00:05:32,520 --> 00:05:34,960
Are you giving up
after all our efforts?
78
00:05:35,320 --> 00:05:37,040
Not sleeping, not eating,
79
00:05:37,280 --> 00:05:38,360
not seeing anyone!
80
00:05:38,560 --> 00:05:39,880
I couldn't even get a girlfriend!
81
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
Maybe that wasn't
because of the work.
82
00:05:43,840 --> 00:05:45,360
Whatever it was for!
83
00:05:45,880 --> 00:05:47,520
We have to do something.
84
00:05:47,720 --> 00:05:48,800
What if we demonstrate?
85
00:05:49,120 --> 00:05:50,280
Just let it go.
86
00:05:50,800 --> 00:05:52,880
- We could start a petition!
- Yeah...
87
00:05:54,600 --> 00:05:56,280
What if we call a Bardem?
88
00:06:20,440 --> 00:06:21,600
Crayfish too?
89
00:06:22,720 --> 00:06:24,400
Isn't that a bit much?
90
00:06:24,680 --> 00:06:28,600
Prospe, if we think middle-class
we'll always be middle-class.
91
00:06:29,240 --> 00:06:32,480
And this is a dinner
for a financial director.
92
00:06:33,400 --> 00:06:34,480
That's true.
93
00:06:35,360 --> 00:06:37,040
We had to make sacrifices,
94
00:06:37,240 --> 00:06:40,560
but he's firmly installed
in the working world!
95
00:06:41,800 --> 00:06:43,000
Out on the fucking street!
96
00:06:43,200 --> 00:06:44,400
- On the street?
- What?
97
00:06:44,600 --> 00:06:45,720
What happened, love?
98
00:06:45,920 --> 00:06:47,520
According to the boss,
a mix-up.
99
00:06:47,720 --> 00:06:49,000
According to the law
100
00:06:49,200 --> 00:06:51,800
embezzlement and tax evasion.
101
00:06:55,080 --> 00:06:57,640
And no holiday pay...
102
00:06:57,840 --> 00:06:59,000
You poor thing.
103
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
I'll pray
to St. Isidro the Worker.
104
00:07:02,400 --> 00:07:03,920
He knows about these things.
105
00:07:04,120 --> 00:07:07,680
Mom, there are 5 million people
praying in the dole line.
106
00:07:08,640 --> 00:07:10,640
You think
God has enough miracles?
107
00:07:11,760 --> 00:07:14,520
- Love...
- Let him go.
108
00:07:21,360 --> 00:07:23,680
If we wrap this up,
maybe we can return it.
109
00:07:24,160 --> 00:07:26,240
To where? The sea?
110
00:07:27,240 --> 00:07:28,680
Tomorrow, with this, I'll invite
111
00:07:28,880 --> 00:07:30,000
the girls to a “brus...
112
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
To a what?
113
00:07:31,880 --> 00:07:34,240
To a “brun che"...
114
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
To a “brunch"!
115
00:07:36,720 --> 00:07:38,360
We'll see who's a hick!
116
00:07:40,520 --> 00:07:43,160
We worked like crazy
for two years.
117
00:07:43,360 --> 00:07:46,000
And now, overnight,
they kick us in the ass!
118
00:07:46,400 --> 00:07:49,560
Lots of big talk, and now
there's no money for science.
119
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
The only ones investigating
in Spain are the judges.
120
00:07:52,200 --> 00:07:54,560
But we're all highly qualified.
121
00:07:54,960 --> 00:07:56,720
This country has invested
in us.
122
00:07:56,920 --> 00:07:58,760
Are they so stupid as to dump us?
123
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
You tell him.
124
00:08:01,320 --> 00:08:03,880
I'm going to Mercadona.
They're looking for shelf stackers.
125
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
So long.
126
00:08:06,040 --> 00:08:07,440
All right, leave.
127
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
Go on.
128
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
That's how we'll fix things!
129
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
In Spain, I had no job,
no house and no future.
130
00:08:16,160 --> 00:08:18,400
I could either kill myself
or emigrate.
131
00:08:18,600 --> 00:08:21,880
But blood makes me queasy,
so here I am, in Berlin.
132
00:08:22,680 --> 00:08:24,080
Why did you choose Germany?
133
00:08:24,280 --> 00:08:26,120
For the food and the climate.
134
00:08:28,040 --> 00:08:29,200
No, seriously,
135
00:08:29,400 --> 00:08:33,200
Spain is great, but there are
more opportunities here.
136
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
Yeah?
137
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
The TV, put on...
138
00:08:39,520 --> 00:08:41,120
What? Slow down.
139
00:08:41,720 --> 00:08:42,760
The TV?
140
00:08:43,240 --> 00:08:45,560
Wait, I'll switch it on.
141
00:08:48,480 --> 00:08:50,280
We're a real bargain
for the Germans.
142
00:08:50,760 --> 00:08:52,880
They get qualified labor
paid for by our taxes.
143
00:08:53,200 --> 00:08:56,880
I'm a specialist in environmental
waste management.
144
00:08:57,360 --> 00:08:58,560
You're not going back?
145
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Look,
146
00:09:00,280 --> 00:09:03,960
would you, when a week's wage here
is a month's wage in Spain?
147
00:09:04,960 --> 00:09:08,040
I'm not moving from here,
even if there's another Holocaust.
148
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
Eh?
149
00:09:09,960 --> 00:09:12,480
It was a joke,
I've got lots of Jewish friends.
150
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
You see that?