100:00:00,181 --> 00:00:13,726[♪]200:00:13,727 --> 00:00:26,471[♪]300: ترجمة - 100:00:00,181 --> 00:00:13,726[♪]200:00:13,727 --> 00:00:26,471[♪]300: العربية كيف أقول

100:00:00,181 --> 00:00:13,726[♪]20

1
00:00:00,181 --> 00:00:13,726
[♪]

2
00:00:13,727 --> 00:00:26,471
[♪]

3
00:00:26,472 --> 00:00:34,012
[♪]

4
00:00:37,249 --> 00:00:38,316
Hey.

5
00:00:38,383 --> 00:00:39,383
Hey.

6
00:00:39,451 --> 00:00:40,784
Thanks for meeting me.

7
00:00:40,852 --> 00:00:41,851
[sigh]

8
00:00:41,852 --> 00:00:43,053
It's been a long day.

9
00:00:43,121 --> 00:00:46,490
Anything left in the tank?

10
00:00:46,557 --> 00:00:47,958
What you got?

11
00:00:48,526 --> 00:00:50,293
I need you to go to a bar.

12
00:00:50,361 --> 00:00:53,797
[♪]

13
00:00:53,898 --> 00:00:57,667
You know when you said try
someplace new, this wasn't

14
00:00:57,735 --> 00:00:59,535
what I was picturing.

15
00:00:59,603 --> 00:01:01,904
It's a cop bar...
what do you want?

16
00:01:01,972 --> 00:01:03,139
You want velvet ropes?

17
00:01:03,206 --> 00:01:05,675
I would settle
for air freshener.

18
00:01:05,743 --> 00:01:08,144
Last six months a
dedicated unit of IIB has

19
00:01:08,211 --> 00:01:12,547
been running a massive drug
investigation with Metro.

20
00:01:12,615 --> 00:01:16,484
Lots of big busts, bad guys
being taken off the street...

21
00:01:16,952 --> 00:01:18,553
I sense a 'but' coming.

22
00:01:18,621 --> 00:01:21,489
Yeah, recently the
busts have slowed down.

23
00:01:21,557 --> 00:01:24,026
Now some people say that
Metro's going soft, others

24
00:01:24,093 --> 00:01:27,428
think there is something
much more serious going on.

25
00:01:28,096 --> 00:01:31,098
I have been asked
to take a look.

26
00:01:31,166 --> 00:01:33,167
So McCluskey gave me
a new case today.

27
00:01:33,234 --> 00:01:34,702
Are you at least getting
paid for this one?

28
00:01:35,270 --> 00:01:36,937
It's not about the money.

29
00:01:37,005 --> 00:01:38,973
Most of rumors have been
swirling around a couple

30
00:01:39,041 --> 00:01:42,677
of detectives from
Metro's anti-gang unit.

31
00:01:43,244 --> 00:01:44,010
Follow my lead.

32
00:01:44,078 --> 00:01:45,845
Follow your what?

33
00:01:46,847 --> 00:01:51,317
Ross Miller, fifteen-year vet
and his partner Scott O'Neil.

34
00:01:51,385 --> 00:01:53,019
Ooh, nice shot.

35
00:01:53,087 --> 00:01:55,254
Me and my partner here,
we got the next game.

36
00:01:55,322 --> 00:01:56,956
Oh, we got us
some bangers.

37
00:01:57,024 --> 00:01:58,391
Hey fresh meat.

38
00:01:58,458 --> 00:01:59,758
Miller, right?

39
00:01:59,826 --> 00:02:01,894
Hey fellas,
do I know you?

40
00:02:03,129 --> 00:02:04,897
We are EMS, I think we
might have worked a case

41
00:02:04,964 --> 00:02:06,431
together last year.

42
00:02:06,499 --> 00:02:08,701
[hearing spell] Took it
in the lung... Parkdale.

43
00:02:08,768 --> 00:02:10,435
That's overtime
for that one.

44
00:02:10,503 --> 00:02:13,238
What's that, that
was West End right?

45
00:02:13,306 --> 00:02:15,640
Yeah. Hey yeah, West End,
yes definitely.

46
00:02:15,708 --> 00:02:18,042
Right, it was Parkdale,
it was a stabbing.

47
00:02:18,110 --> 00:02:19,577
You mean the
Portuguese guy.

48
00:02:19,644 --> 00:02:21,378
You remember that Ross, he
was at the laundry mat...

49
00:02:21,446 --> 00:02:22,613
Took one in the chest?

50
00:02:22,681 --> 00:02:25,049
Yeah, that's right, collapsed lung.
Hey Toby this is...

51
00:02:25,117 --> 00:02:27,185
- Oz.
- 'Sup. - What's goin' on Oz.

52
00:02:27,252 --> 00:02:29,420
Don't get too many of the
Band-Aid brigade in here.

53
00:02:29,487 --> 00:02:30,554
You guys want me to get
you another pitcher?

54
00:02:30,622 --> 00:02:32,756
- Yeah.
- Hell yeah.

55
00:02:32,824 --> 00:02:33,890
Okay.

56
00:02:36,494 --> 00:02:39,497
Cops and paramedics...

57
00:02:39,694 --> 00:02:41,497
we are like brothers.

58
00:02:41,965 --> 00:02:43,466
Yeah.

59
00:02:43,534 --> 00:02:45,001
Imagine how I feel.

60
00:02:45,069 --> 00:02:56,212
[♪]

61
00:02:56,279 --> 00:02:58,848
Yeah, just got lucky.

62
00:02:58,915 --> 00:03:00,382
I don't think I
like you guys.

63
00:03:00,450 --> 00:03:02,517
- There ya go.
- Nice.

64
00:03:02,585 --> 00:03:03,918
I got lucky, I got lucky.

65
00:03:03,986 --> 00:03:04,919
I think you gentlemen
have met my associate,

66
00:03:04,987 --> 00:03:06,087
Minnesota Fats...

67
00:03:06,155 --> 00:03:08,223
Not from
Minnesota, nor fat.

68
00:03:08,290 --> 00:03:09,657
Whoa...

69
00:03:09,725 --> 00:03:12,160
- The city gives you guy a pay...
- You guys robbed a bank? Look at that.

70
00:03:12,228 --> 00:03:18,032
[♪]

71
00:03:18,100 --> 00:03:20,033
Ponies were
good to me today.

72
00:03:20,101 --> 00:03:21,434
Oh the ponies.

73
00:03:21,502 --> 00:03:22,669
Why don't you guys get us
another round, all right?

74
00:03:22,737 --> 00:03:24,037
Sure.

75
00:03:24,105 --> 00:03:25,639
Scott and I have to
have a little shoptalk.

76
00:03:25,706 --> 00:03:26,840
Right.

77
00:03:26,908 --> 00:03:29,877
Shop talk, okay.

78
00:03:29,944 --> 00:03:32,980
Excuse me can we grab
another pitcher?

79
00:03:
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:00، 181--> 00:00:13، 726[♪]200:00:13، 727--> 00:00:26، 471[♪]300:00:26، 472--> 00:00:34، 012[♪]400:00:37، 249--> 00:00:38، 316يا هذا.500:00:38، 383--> 00:00:39، 383يا هذا.600:00:39، 451--> 00:00:40، 784شكرا لتلبية لي.700:00:40، 852--> 00:00:41، 851[تنهد]800:00:41، 852--> 00:00:43، 053لقد كان يوم طويل.900:00:43، 121--> 00:00:46، 490أي شيء تركت في الخزان؟1000:00:46، 557--> 00:00:47، 958ما الذي حصل؟1100:00:48، 526--> 00:00:50، 293كنت أحتاج إلى الذهاب إلى حانة.1200:00:50، 361--> 00:00:53، 797[♪]1300:00:53، 898--> 00:00:57، 667تعلمون عندما قلت في محاولةمكان جديد، وهذا لم يكن1400:00:57، 735--> 00:00:59، 535ما هو تصوير.1500:00:59، 603--> 00:01:01، 904شريط مؤتمر الأطراف...ماذا تريد؟1600:01:01، 972--> 00:01:03، 139تريد الحبال المخملية؟1700:01:03، 206--> 00:01:05، 675الأول أن تسويةلمعطرات الجو.1800:01:05، 743--> 00:01:08، 144خلال الأشهر الستة الماضيةوحدة مخصصة لبنك الاستثمار الدولي1900:01:08، 211--> 00:01:12، 547تم تشغيل دواء الضخمةالتحقيق مع مترو الإنفاق.2000:01:12، 615--> 00:01:16، 484الكثير من تماثيل نصفية كبيرة، الأشراروتتخذ من الشارع...2100:01:16، 952--> 00:01:18، 553وأشعر 'لكن' القادمة.2200:01:18، 621--> 00:01:21، 489نعم، مؤخراوقد تباطأ تمثال نصفي.2300:01:21، 557--> 00:01:24، 026الآن بعض الناس يقولون أنمترو تسير لينة، الآخرين2400:01:24, 093--> 00:01:27، 428أعتقد أن هناك شيئايحدث أكثر خطورة بكثير.2500:01:28، 096--> 00:01:31، 098لقد طلبلإلقاء نظرة.2600:01:31، 166--> 00:01:33، 167حتى أعطاني مكلوسكيقضية جديدة اليوم.2700:01:33، 234--> 00:01:34، 702هل أنت على الأقل الحصول علىتدفع لهذا واحد؟2800:01:35، 270--> 00:01:36, 937أنها ليست حول المال.2900:01:37، 005--> 00:01:38، 973وقد تم معظم الشائعاتيحوم حول زوجين3000:01:39، 041--> 00:01:42، 677من المحققين منمترو لوحدة مكافحة العصابات.3100:01:43، 244--> 00:01:44، 010تحذو حذو بلادي.3200:01:44، 078--> 00:01:45، 845اتبع ما الخاص بك؟3300:01:46، 847--> 00:01:51، 317روس ميلر، التعليم والتدريب المهني خمسة عشر عاماًوشريكه أونيل سكوت.3400:01:51، 385--> 00:01:53، 019أوه، لطيفة إطلاق النار.3500:01:53، 087--> 00:01:55، 254لي وشريكي هنا،وصلنا في المباراة القادمة.3600:01:55، 322--> 00:01:56، 956أوه، لقد حصلت لنابعض السجق.3700:01:57، 024--> 00:01:58، 391يا اللحوم الطازجة.3800:01:58، 458--> 00:01:59، 758ميلر، الحق؟3900:01:59، 826--> 00:02:01، 894يا أولاد،هل تعرف أنت؟4000:02:03، 129--> 00:02:04، 897ونحن نظم الإدارة البيئية، وأعتقد أنناوقد عملت الحالة4100:02:04، 964--> 00:02:06، 431معا في العام الماضي.4200:02:06، 499--> 00:02:08، 701[الإملائي استماع] يعتبرفي الرئة... باركدالي.4300:02:08، 768--> 00:02:10، 435وهذا العمل الإضافيلأن واحد.4400:02:10، 503--> 00:02:13، 238ما هو هذا، أنوكان اليمين نهاية الغرب؟4500:02:13، 306--> 00:02:15، 640نعم. يا نعم، نهاية الغرب،نعم بالتأكيد.4600:02:15، 708--> 00:02:18، 042الحق، كان باركدالي،وكان طعن.4700:02:18، 110--> 00:02:19، 577تقصدالرجل البرتغالي.4800:02:19، 644--> 00:02:21، 378تذكر أن روس، أنهوكان على حصيرة غسيل الملابس...4900:02:21، 446--> 00:02:22، 613أخذت واحدة في الصدر؟5000:02:22، 681--> 00:02:25، 049نعم، هذا الحق، وانهارت الرئة.يا توبي هذا...5100:02:25، 117--> 00:02:27، 185-عوز.--' سوب. -ما هو ذاهب في عوز.5200:02:27، 252--> 00:02:29، 420لا تحصل على الكثير منلواء إسعافات أولية في هنا.5300:02:29، 487--> 00:02:30، 554يا رفاق تريد مني للحصول علىيمكنك جرة أخرى؟5400:02:30، 622--> 00:02:32، 756-نعم.--نعم الجحيم.5500:02:32، 824--> 00:02:33، 890حسنًا.5600:02:36، 494--> 00:02:39، 497رجال الشرطة والإسعاف...5700:02:39، 694--> 00:02:41، 497ونحن مثل الأخوة.5800:02:41، 965--> 00:02:43، 466نعم.5900:02:43، 534--> 00:02:45، 001تخيل كيف أشعر.6000:02:45، 069--> 00:02:56، 212[♪]6100:02:56، 279--> 00:02:58، 848نعم، فقط حصلت على الحظ.6200:02:58، 915--> 00:03:00، 382لا أعتقد أننيمثل يا رفاق.6300:03:00، 450--> 00:03:02، 517-هناك يا الذهاب.--نيس.6400:03:02، 585--> 00:03:03، 918حصلت على الحظ، حصلت محظوظاً.6500:03:03، 986--> 00:03:04، 919أعتقد أنكم أيها السادةوقد اجتمع بي منتسب،6600:03:04,987 --> 00:03:06,087Minnesota Fats...6700:03:06,155 --> 00:03:08,223Not fromMinnesota, nor fat.6800:03:08,290 --> 00:03:09,657Whoa...6900:03:09,725 --> 00:03:12,160- The city gives you guy a pay...- You guys robbed a bank? Look at that.7000:03:12,228 --> 00:03:18,032[♪]7100:03:18,100 --> 00:03:20,033Ponies weregood to me today.7200:03:20,101 --> 00:03:21,434Oh the ponies.7300:03:21,502 --> 00:03:22,669Why don't you guys get usanother round, all right?7400:03:22,737 --> 00:03:24,037Sure.7500:03:24,105 --> 00:03:25,639Scott and I have tohave a little shoptalk.7600:03:25,706 --> 00:03:26,840Right.7700:03:26,908 --> 00:03:29,877Shop talk, okay.7800:03:29,944 --> 00:03:32,980Excuse me can we grabanother pitcher?7900:03:
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 00181 -> 00: 00: 13،726
[♪]

2
00: 00: 13727 -> 00: 00: 26471
[♪]

3
00: 00: 26472 -> 00: 00: 34012
[♪ ]

4
00: 00: 37249 -> 00: 00: 38316
يا.

5
00: 00: 38383 -> 00: 00: 39383
. يا

6
00: 00: 39451 -> 00: 00: 40784
شكرا لاجتماع . لي

7
00: 00: 40852 -> 00: 00: 41851
[تنهد]

8
00: 00: 41852 -> 00: 00: 43053
لقد كان يوم طويل.

9
00: 00: 43121 -> 00: 00: 46490
كل شيء ترك في الخزان؟

10
00: 00: 46557 -> 00: 00: 47958
؟ ما الذي حصل لك

11
00: 00: 48526 -> 00: 00: 50293
أنا بحاجة لك أن تذهب إلى حانة.

12
00: 00: 50361 -> 00: 00: 53797
[♪]

13
00: 00: 53898 -> 00: 00: 57667
تعلمون عندما قال حاولت
مكان جديد، لم يكن هذا

14
00: 00: 57735 -> 00: 00: 59535
ما كنت تصوير.

15
00: 00: 59603 -> 00: 01: 01904
انها شريط شرطي ...
ماذا تريد؟

16
00: 01: 01972 -> 00: 01: 03139
تريد الحبال المخملية؟

17
00: 01: 03206 -> 00: 01: 05675
أود أن يستقر
لمعطر الجو.

18
00: 01: 05743 -> 00: 01: 08144
آخر ستة أشهر على
وحدة مخصصة لل بنك الاستثمار الدولي ديه

19
00: 01: 08211 -> 00: 01: 12547
تم تشغيل المخدرات الهائل
التحقيق مع مترو.

20
00: 01: 12615 -> 00: 01: 16484
الكثير من تماثيل كبيرة، الأشرار
التي يجري اتخاذها قبالة الشارع ...

21
00: 01: 16952 -> 00: 01: 18،553
أشعر أن هناك 'ولكن' القادمة.

22
00: 01: 18621 -> 00: 01: 21489
نعم، في الآونة الأخيرة
. تماثيل نصفية قد تباطأت

23
00: 01: 21557 -> 00: 01: 24026
الآن يقول بعض الناس أن
لمترو الذهاب لينة، والبعض الآخر

24
00: 01: 24،093 -> 00: 01: 27428
أعتقد أن هناك شيء
. أكثر جدية يجري

25
00: 01: 28096 -> 00: 01: 31098
لقد طلب مني
أن نلقي نظرة.

26
00: 01: 31166 -> 00: 01: 33167
فأعطى مكلوسكي لي
. حالة جديدة اليوم

27
00: 01: 33234 - -> 00: 01: 34،702
هل على الأقل الحصول على
دفع لهذا واحد؟

28
00: 01: 35270 -> 00: 01: 36937
انها ليست حول المال.

29
00: 01: 37005 -> 00:01: 38973 معظم الشائعات قد يحوم حول زوجين 30 00: 01: 39041 -> 00: 01: 42677 من رجال المباحث من وحدة مكافحة العصابات مترو. 31 00: 01: 43244 -> 00: 01: 44010 اتبع بلدي الرصاص . 32 00: 01: 44078 -> 00: 01: 45845 اتبع بك ماذا؟ 33 00: 01: 46847 -> 00: 01: 51317 روس ميلر، لمدة خمسة عشر التعليم والتدريب المهني . وشريكه سكوت اونيل 34 00 : 01: 51385 -> 00: 01: 53019 أوه، لقطة لطيفة. 35 00: 01: 53087 -> 00: 01: 55254 لي وشريكي هنا، وصلنا في المباراة القادمة. 36 00: 01: 55322 - -> 00: 01: 56956 أوه، وصلنا لنا بعض السجق. 37 00: 01: 57024 -> 00: 01: 58391 يا اللحوم الطازجة. 38 00: 01: 58458 -> 00: 01: 59758 ميلر، أليس كذلك ؟ 39 00: 01: 59826 -> 00: 02: 01894 يا أولاد، لا أعرف لك؟ 40 00: 02: 03129 -> 00: 02: 04897 نحن EMS، وأعتقد أننا قد عملت قضية 41 00: 02: 04964 -> 00: 02: 06431 معا العام الماضي. 42 00: 02: 06499 -> 00: 02: 08701 [سماع نوبة] يفهم من ذلك . في الرئة ... نزل Parkdale 43 00:02: 08768 -> 00: 02: 10435 هذا هو الوقت بدل الضائع لهذا واحد. 44 00: 02: 10503 -> 00: 02: 13238 ما هذا، أن كان ويست إند أليس كذلك؟ 45 00: 02: 13306 -> 00:02 : 15640 نعم. يا نعم، ويست إند، نعم بالتأكيد. 46 00: 02: 15708 -> 00: 02: 18042 الحق، وكان نزل Parkdale، كان طعن. 47 00: 02: 18110 -> 00: 02: 19577 تقصد و الرجل البرتغالي. 48 00: 02: 19644 -> 00: 02: 21378 عليك أن تتذكر أن روس، وقال انه كان في حصيرة الغسيل ... 49 00: 02: 21446 -> 00: 02: 22613 أخذت واحدة في ؟ الصدر 50 00: 02: 22681 -> 00: 02: 25049 نعم، هذا صحيح، انهار الرئة. يا توبي هذا هو ... 51 00: 02: 25117 -> 00: 02: 27185 - أوز - ' سوب. - ما هو ذاهب "في عوز. 52 00: 02: 27252 -> 00: 02: 29420 لا يحصلون على الكثير من لواء إسعافات أولية في هنا. 53 00: 02: 29487 -> 00: 02: 30554 يا رفاق تريد مني أن يحصل لك إبريق آخر؟ 54 00: 02: 30622 -> 00: 02: 32756 - نعم. - نعم الجحيم. 55 00: 02: 32824 -> 00: 02: 33890 حسنا. 56 00: 02: 36494 -> 00: 02: 39497 رجال شرطة والإسعاف ... 57 00: 02: 39694 -> 00: 02: 41497 نحن مثل الأخوة. 58 00: 02: 41965 -> 00: 02: 43466 نعم. 59 00: 02: 43534 -> 00: 02: 45001 تخيل كيف أشعر. 60 00: 02: 45069 -> 00: 02: 56212 [♪] 61 00: 02: 56279 -> 00:02 : 58848 نعم، حصلت للتو محظوظ. 62 00: 02: 58915 -> 00: 03: 00382 أنا لا أعتقد أنني أحب يا رفاق. 63 00: 03: 00450 -> 00: 03: 02517 - هناك يا الذهاب . - نيس. 64 00: 03: 02585 -> 00: 03: 03918 حصلت على الحظ، حصلت على الحظ. 65 00: 03: 03986 -> 00: 03: 04919 أعتقد أنك السادة قد اجتمع لي الزميلة، 66 00: 03: 04987 -> 00: 03: 06087 مينيسوتا الدهون ... 67 00: 03: 06155 -> 00: 03: 08223 ليس من ولاية مينيسوتا، ولا الدهون. 68 00: 03: 08290 -> 00: 03: 09657 قف ... 69 00: 03: 09725 -> 00: 03: 12،160 - المدينة يمنحك الرجل في الأجر ... - يا رفاق سرقة البنك؟ ننظر في ذلك. 70 00: 03: 12،228 -> 00: 03: 18032 [♪] 71 00: 03: 18،100 -> 00: 03: 20033 المهور كانت . جيدة بالنسبة لي اليوم 72 00: 03: 20101 - > 00: 03: 21434 يا المهور. 73 00: 03: 21،502 -> 00: 03: 22669 لماذا لا يا رفاق يحصل لنا جولة أخرى، كل الحق؟ 74 00: 03: 22737 -> 00:03 : 24037 بالتأكيد. 75 00: 03: 24105 -> 00: 03: 25639 سكوت ويجب أن يكون لديك القليل من الحديث المتعلق بالعمل. 76 00: 03: 25706 -> 00: 03: 26840 اليمين. 77 00: 03: 26908 -> 00: 03: 29877 محل نقاش، حسنا. 78 00: 03: 29،944 -> 00: 03: 32980 عفوا يمكننا انتزاع ؟ جرة آخر 79 00:03:



































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
(1)00:00:00181 -- > 00:00:13726[*]200:00:13727 -- > 00:00:26471[*]300:00:26472 -- > 00:00:34012[*]400:00:37249 -- > 00:00:38316مرحبا.500:00:38383 -- > 00:00:39383مرحبا.600:00:39451 -- > 00:00:40784شكراً لمقابلتي700:00:40852 -- > 00:00:41851[تنهد]800:00:41852 -- > 00:00:43053لقد كان يوما طويلا.900:00:43121 -- > 00:00:46490ما بقي في الخزان؟1000:00:46557 -- > 00:00:47958ماذا لديك؟1100:00:48526 -- > 00:00:50293أريدك أن تذهب إلى حانة.1200:00:50361 -- > 00:00:53797[*]1300:00:53898 -- > 00:00:57667كنت أعرف عندما قلت حاوللمكان جديد، لم يكن هذا1400:00:57735 -- > 00:00:59535ما كنت اتصور.1500:00:59603 -- > 00:01:01904إنه شرطي بار...ماذا تريد؟1600:01:01972 -- > 00:01:03139تريد حبال المخملية؟1700:01:03206 -- > 00:01:05675سأكتفيالهواء المعطر.1800:01:05743 -- > 00:01:08144الأشهر الستة الماضيةوحدة مخصصة Iib قد1900:01:08211 -- > 00:01:12547تم تشغيل الواسعة بالمخدراتالتحقيق مع المترو.2000:01:12615 -- > 00:01:16484الكثير من التماثيل الكبيرة و رفاق السوءالتي تتخذ من الشارع...2100:01:16952 -- > 00:01:18553أشعر أن هناك "بل" القادمة.2200:01:18621 -- > 00:01:21489نعم، مؤخرانصفية تباطأت.2300:01:21557 -- > 00:01:24026الآن بعض الناس يقولون انمترو يتساهل وآخرين2400:01:24093 -- > 00:01:27428أعتقد أن هناك شيءيجري أشد خطورة.2500:01:28096 -- > 00:01:31098لقد طلب منينظرة.2600:01:31166 -- > 00:01:33167حتى أعطاني مكلوسكيحالة جديدة اليوم.2700:01:33234 -- > 00:01:34702انت على الاقل الحصول علىدفع ثمن هذا؟2800:01:35270 -- > 00:01:36937الأمر لا يتعلق بالمال.2900:01:37005 -- > 00:01:38973< i > معظم الشائعات تم < / i >< i > يحوم حول زوجين < / i >3000:01:39041 -- > 00:01:42677< i > مباحث من < / i >< i > مترو وحدة مكافحة العصابات. < / i >3100:01:43244 -- > 00:01:44010اتبعوني3200:01:44078 -- > 00:01:45845متابعة لكم ماذا؟3300:01:46847 -- > 00:01:51317< i > روس ميلر، طبيب بيطري خمسة عشر سنوات < / i >< i > وشريكه سكوت أونيل. < / i >3400:01:51385 -- > 00:01:53019تصويبة جميلة3500:01:53087 -- > 00:01:55254أنا و زميلي هنالدينا في المباراة القادمة.3600:01:55322 -- > 00:01:56956أوه، لدينابعض السجق.3700:01:57024 -- > 00:01:58391يا لحوم طازجة.3800:01:58458 -- > 00:01:59758ميلر، صحيح؟3900:01:59826 -- > 00:02:01894يا رفاق،هل أعرفك؟4000:02:03129 -- > 00:02:04897نحن نظم الادارة البيءيه، أعتقد أنناقد عملت في القضية4100:02:04964 -- > 00:02:06431معا في العام الماضي.4200:02:06499 -- > 00:02:08701[جلسة الرقية] < اخذتها > < / i >< i > في الرئة.parkdale. < / i >4300:02:08768 -- > 00:02:10435< i > لهذا العمل الإضافي < / i >هذا واحد < / i >4400:02:10503 -- > 00:02:13238ما هذا يا هذاويست إند - صحيح؟4500:02:13306 -- > 00:02:15640نعم.نعم يا ويست إندنعم بالتأكيد.4600:02:15708 -- > 00:02:18042صحيح، كانت parkdale،وقد طعن.4700:02:18110 -- > 00:02:19577هل تقصدالرجل البرتغالي.4800:02:19644 -- > 00:02:21378عليك أن تتذكر أن روس، وهوكان في حصيرة الغسيل...4900:02:21446 -- > 00:02:22613أخذت واحدة في الصدر؟5000:02:22681 -- > 00:02:25049نعم، هذا صحيح، انهار الرئة.مرحبا توبي هذا...5100:02:25117 -- > 00:02:27185- أوقية"جرعة.ماذا يحدث عوز5200:02:27252 -- > 00:02:29420لا تحصل على الكثير منفرقة المساعدات الفرقة هنا5300:02:29487 -- > 00:02:30554هل تريدون مني انأنت إبريق آخر؟5400:02:30622 -- > 00:02:32756- نعم -نعم الجحيم.5500:02:32824 -- > 00:02:33890حسناً.5600:02:36494 -- > 00:02:39497رجال الشرطة والمسعفين.5700:02:39694 -- > 00:02:41497نحن مثل الإخوة.5800:02:41965 -- > 00:02:43466نعم.5900:02:43534 -- > 00:02:45001التخيل كيف أشعر.6000:02:45069 -- > 00:02:56212[*]6100:02:56279 -- > 00:02:58848نعم محظوظ6200:02:58915 -- > 00:03:00382لا أعتقد أننيرجال مثلك.6300:03:00450 -- > 00:03:02517ماذا هناك يا الذهاب.- لطيف -6400:03:02585 -- > 00:03:03918انا محظوظة انا محظوظة.6500:03:03986 -- > 00:03:04919أعتقد أيها السادةقابلت زميلي6600:03:04987 -- > 00:03:06087... (مينيسوتا فاتس6700:03:06155 -- > 00:03:08223ليس منمينيسوتا، أو الدهون.6800:03:08290 -- > 00:03:09657مهلاً...6900:03:09725 -- > 00:03:12160- المدينة يعطي أنت تدفع...يا رجال سرق بنك؟أنظر إلى ذلك.7000:03:12228 -- > 00:03:18032[*]7100:03:18100 -- > 00:03:20033المهور كانتجيدة بالنسبة لي اليوم.7200:03:20101 -- > 00:03:21434أوه المهور.7300:03:21502 -- > 00:03:22669لماذا يا رفاق لا تحصل لناجولة أخرى، حسناً؟7400:03:22737 -- > 00:03:24037بالتأكيد.7500:03:24105 -- > 00:03:25639سكوت و يجب أنقليلا من حديث عن العمل.7600:03:25706 -- > 00:03:26840صحيح.7700:03:26908 -- > 00:03:29877محل نقاش، حسناً.7800:03:29944 -- > 00:03:32980معذرة هل نستطيع انتزاعإبريق آخر؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: