d) Resubmissions and Resolution or Termination in the Event of Impasse ترجمة - d) Resubmissions and Resolution or Termination in the Event of Impasse الفرنسية كيف أقول

d) Resubmissions and Resolution or



d) Resubmissions and Resolution or Termination in the Event of Impasse

i) First 10 pages

A. If Rights Holder rejects the first 10 pages of the Translated Book submitted by Lead Translator, Rights Holder must provide specific and detailed feedback and requests for changes and corrections to Lead Translator. Lead Translator will make revisions based on Rights Holder’s feedback. In the event Lead Translator fails to submit a revision to Rights Holder within the Translator Revision Period or if Lead Translator submits a revision to Rights Holder within the Translator Revision Period and Rights Holder rejects the revision within the Rights Holder Review Period, then either party may terminate this Agreement by providing written notice of termination to the other no later than 10 business days following the end of the Translator Revision Period or the date on which Rights Holder rejected the revision, as applicable. No fee or compensation of any kind will be payable by either party to the other in connection with any termination of this Agreement pursuant to the foregoing sentence.



In the event Lead Translator fails to submit the first 10 pages of the Translated Book by the Delivery Date for the first 10 pages, cancelation terms are described in Section 10 of the Agreement.



ii) Completed Translated Book

A. If Rights Holder rejects the Completed Translated Book submitted by Lead Translator, Rights Holder must provide specific and detailed feedback and requests for changes and corrections to the Lead Translator. Lead Translator will make revisions based on Rights Holder’s feedback and resubmit a revised version. In the event Rights Holder has rejected two or more revisions, Lead Translator will be entitled to request that Babelcube determine whether a revision rejected by Rights Holder should be deemed acceptable. If Lead Translator requests Babelcube’s review, Lead Translator and Rights Holder will each have 10 business days to provide Babelcube a written statement of not more than two pages of their respective reasons as to why the revision should or should not be approved. Lead Translator and Rights Holder will submit their written statements to Babelcube via email to support [at] babelcube [dot] com. Babelcube will compare the completed Translated Book to the first 10 pages approved by Rights Holder for consistency in quality and general consistency with industry standard high quality Translated Books. Babelcube will make a recommendation to both Rights Holder and Lead Translator as to whether the completed Translated Book should be deemed approved. If Babelcube determines that the revision made by Lead Translator should be approved and Rights Holder agrees, the revision will be deemed approved by Rights Holder. If Babelcube determines that the revision made by Lead Translator should be approved and Rights Holder does not agree, the revision will be deemed disapproved by Rights Holder and Rights Holder may terminate this Agreement by payment of a cancellation fee to Translator in accordance with Section 10(b).



In the event Lead Translator fails to submit the completed translation of the Translated Book by the Delivery Date for the complete translation, cancelation terms are described in Section 10 of the Agreement.



e) Babelcube Approval. At any time, before or after publication, Babelcube may review the completed Translated Book for consistency with industry standard high-quality translated books. Babelcube will have the right to accept or reject the Translated Book in its discretion or provide instructions on how to meet Babelcube’s standards for completed translated books. If Babelcube rejects the Translated Book, this Agreement will terminate and no party to this agreement will have any claim against any other party.

6) Exclusive Right of Translator to Produce Translated Book

Rights Holder will not produce or sell, or grant any third party the right to produce or sell, a translated version of the Book in the Language(s) for distribution in the Territory during the exclusive distribution period granted to Babelcube and set forth in Section 7. Translator understands that if Rights Holder or Translator terminates this Agreement as permitted in this Agreement, Rights Holder will be free to engage another Translator to produce the Translated Book and will have no further obligation to Translator with respect to the Translated Book.



7) Distribution By Babelcube

a) Rights Holder grants Babelcube the exclusive license to use, reproduce, display, market, sell and distribute the Translated Book throughout the Territory in all formats now known or hereafter invented from the Effective Date until the date that is five (5) years from such Effective Date (such 5 year period, the “Initial Distribution Period”). After the Initial Distribution Period, this Agreement will renew automatically for additional one (1) year terms (each, a “Renewal Distribution Period”) unless Rights Holder or Babelcube provides notice of termination to the other party at least 60 days prior to the end of the Initial Distribution Period or then-current Renewal Distribution Period in accordance with the notice provisions provided below. During the Distribution Period (as defined below) Rights Holder will not, and will not permit any third party to, directly or indirectly distribute, sell, or offer for sale the Book, or any portion thereof, in the language(s) the Rights Holder provided Babelcube for distribution in the Territory in any format.



The Initial Distribution Period and each Renewal Distribution Period (if any), in either of the above cases, is the “Distribution Period.”



b) Right to Edit. Babelcube may modify, reformat, encode, adapt and edit the Translated Book to make the Translated Book compatible with the Babelcube service, including but not limited to by (a) adding Babelcube’s standard distributor information, and (b) removing flaws or elements that are, in Babelcube’s judgment, incompatible or inconsistent with the Babelcube service (e.g., spelling errors, grammatical mistakes, etc.).



c) Additional Territories. Rights Holder may expand the Territory at any time by adding additional territories (each, an "Additional Territory"). If Rights Holder wants to grant Babelcube distribution rights in an Additional Territory, Rights Holder may notify Babelcube by emailing Babelcube at support [at] babelcube [dot] com or using such other means as Babelcube may provide for provision of notice of Additional Territories. By notifying Babelcube that Rights Holder wishes to include Additional Territories, Rights Holder makes all representations and warranties in Section 3 of this Agreement with respect to the Additional Territories. The “Territory” will be deemed to include each Additional Territory as of the date of Right Holder’s notice to Babelcube and Babelcube’s distribution rights under this Agreement will automatically extend to include the Additional Territory.



d) Excerpts. Rights Holder will provide Babelcube a verbatim excerpt of the Translated Book not exceeding 10 pages in length or 10% of the total page count of the finished Translated Book, whichever is longer. During the Distribution Period, Babelcube will have the right to use, reproduce, display and distribute such excerpt or any other excerpts from the Translated Book in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service. Any such excerpts will not exceed 10 pages in length or 10% of the total page count of the finished Translated Book, whichever is longer, and will be a verbatim excerpt from the Translated Book (each, a "Babelcube Excerpt"). Babelcube grants Rights Holder and Translator a non-exclusive, non-transferrable, non-sublicensable license to use a Babelcube Excerpt solely for purposes of promoting the Translated Book.



e) Cover Art. During the Distribution Period, Babelcube will have the right to use and distribute any cover art, graphics, images, or other artwork related to the Translated Book that Right Holder provides to Babelcube ("Artwork") and the title of the Translated Book in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service. Rights Holder will provide Artwork needed to distribute the book, including cover art with the translated title of the book, to Babelcube via the Babelcube online system or as otherwise instructed by Babelcube. Babelcube may modify and/or reformat the Artwork.



f) Right of Publicity Grant. During the Distribution Period, Rights Holder grants Babelcube the right to use the Book’s author name, approved likeness, and approved biographical information in the Territory in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service. Rights Holder will, promptly, on request, provide Babelcube an image and brief written biography suitable for use by Babelcube in the marketing of the Translated Book. Any image or biographical information the Rights Holder provides will be deemed approved by the Book’s author upon submission to Babelcube. If Rights Holder is not the author of the Book, Rights Holder agrees to obtain for Babelcube the right to use, during the Distribution Period, the author’s name, likeness, and biographical information in the Territory in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service.


During the Distribution Period, Rights Holder grants Babelcube the right to use and distribute free copies of the Book for promotional purposes.



g) Exercise of Rights and Sublicense. Babelcube may exercise any of the rights granted to it under this Agreement or discharge any of its obligations und
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (الفرنسية) 1: [نسخ]
نسخ!
d) nouvelles présentations et de résolution ou de résiliation en cas d'Impassei) tout d'abord de 10 pagesA. Si le titulaire de droits rejette les 10 premières pages du livre traduit présenté par traducteur de conduire, titulaire de droits doit fournir précise et détaillée de vos commentaires et demandes de modifications et de corrections en plomb traducteur. Traducteur principal fera révisions fondées sur la rétroaction du titulaire de droits. Dans le cas où le traducteur conduire ne parvient pas à soumettre une version révisée au détenteur de droits dans le délai de révision de traducteur ou si conduire traducteur soutient une révision au détenteur de droits dans le délai de révision de traducteur et détenteur de droits rejette la révision dans le délai d'examen de titulaire de droits, puis chaque partie peut résilier le présent contrat en fournissant des avis écrit de résiliation à l'autre plus tard à 10 jours ouvrables suivant la fin de la période de révision de traducteur ou de la date à laquelle Titulaire des droits a rejeté la révision, le cas échéant. Aucun honoraire ou compensation d'aucune sorte ne sera payable par l'autre partie à l'autre dans le cadre de la résiliation du présent accord conformément à la phrase précédente. Dans le cas où le traducteur conduire ne parvient pas à soumettre les 10 premières pages du livre traduit par la Date de livraison pour les 10 premières pages, conditions d'annulation sont décrites à l'article 10 de l'accord. II) livre rempli de TranslatedA. If Rights Holder rejects the Completed Translated Book submitted by Lead Translator, Rights Holder must provide specific and detailed feedback and requests for changes and corrections to the Lead Translator. Lead Translator will make revisions based on Rights Holder’s feedback and resubmit a revised version. In the event Rights Holder has rejected two or more revisions, Lead Translator will be entitled to request that Babelcube determine whether a revision rejected by Rights Holder should be deemed acceptable. If Lead Translator requests Babelcube’s review, Lead Translator and Rights Holder will each have 10 business days to provide Babelcube a written statement of not more than two pages of their respective reasons as to why the revision should or should not be approved. Lead Translator and Rights Holder will submit their written statements to Babelcube via email to support [at] babelcube [dot] com. Babelcube will compare the completed Translated Book to the first 10 pages approved by Rights Holder for consistency in quality and general consistency with industry standard high quality Translated Books. Babelcube will make a recommendation to both Rights Holder and Lead Translator as to whether the completed Translated Book should be deemed approved. If Babelcube determines that the revision made by Lead Translator should be approved and Rights Holder agrees, the revision will be deemed approved by Rights Holder. If Babelcube determines that the revision made by Lead Translator should be approved and Rights Holder does not agree, the revision will be deemed disapproved by Rights Holder and Rights Holder may terminate this Agreement by payment of a cancellation fee to Translator in accordance with Section 10(b). In the event Lead Translator fails to submit the completed translation of the Translated Book by the Delivery Date for the complete translation, cancelation terms are described in Section 10 of the Agreement. e) Babelcube Approval. At any time, before or after publication, Babelcube may review the completed Translated Book for consistency with industry standard high-quality translated books. Babelcube will have the right to accept or reject the Translated Book in its discretion or provide instructions on how to meet Babelcube’s standards for completed translated books. If Babelcube rejects the Translated Book, this Agreement will terminate and no party to this agreement will have any claim against any other party.6) Exclusive Right of Translator to Produce Translated Book Rights Holder will not produce or sell, or grant any third party the right to produce or sell, a translated version of the Book in the Language(s) for distribution in the Territory during the exclusive distribution period granted to Babelcube and set forth in Section 7. Translator understands that if Rights Holder or Translator terminates this Agreement as permitted in this Agreement, Rights Holder will be free to engage another Translator to produce the Translated Book and will have no further obligation to Translator with respect to the Translated Book. 7) Distribution By Babelcubea) Rights Holder grants Babelcube the exclusive license to use, reproduce, display, market, sell and distribute the Translated Book throughout the Territory in all formats now known or hereafter invented from the Effective Date until the date that is five (5) years from such Effective Date (such 5 year period, the “Initial Distribution Period”). After the Initial Distribution Period, this Agreement will renew automatically for additional one (1) year terms (each, a “Renewal Distribution Period”) unless Rights Holder or Babelcube provides notice of termination to the other party at least 60 days prior to the end of the Initial Distribution Period or then-current Renewal Distribution Period in accordance with the notice provisions provided below. During the Distribution Period (as defined below) Rights Holder will not, and will not permit any third party to, directly or indirectly distribute, sell, or offer for sale the Book, or any portion thereof, in the language(s) the Rights Holder provided Babelcube for distribution in the Territory in any format. The Initial Distribution Period and each Renewal Distribution Period (if any), in either of the above cases, is the “Distribution Period.” b) Right to Edit. Babelcube may modify, reformat, encode, adapt and edit the Translated Book to make the Translated Book compatible with the Babelcube service, including but not limited to by (a) adding Babelcube’s standard distributor information, and (b) removing flaws or elements that are, in Babelcube’s judgment, incompatible or inconsistent with the Babelcube service (e.g., spelling errors, grammatical mistakes, etc.). c) Additional Territories. Rights Holder may expand the Territory at any time by adding additional territories (each, an "Additional Territory"). If Rights Holder wants to grant Babelcube distribution rights in an Additional Territory, Rights Holder may notify Babelcube by emailing Babelcube at support [at] babelcube [dot] com or using such other means as Babelcube may provide for provision of notice of Additional Territories. By notifying Babelcube that Rights Holder wishes to include Additional Territories, Rights Holder makes all representations and warranties in Section 3 of this Agreement with respect to the Additional Territories. The “Territory” will be deemed to include each Additional Territory as of the date of Right Holder’s notice to Babelcube and Babelcube’s distribution rights under this Agreement will automatically extend to include the Additional Territory. d) Excerpts. Rights Holder will provide Babelcube a verbatim excerpt of the Translated Book not exceeding 10 pages in length or 10% of the total page count of the finished Translated Book, whichever is longer. During the Distribution Period, Babelcube will have the right to use, reproduce, display and distribute such excerpt or any other excerpts from the Translated Book in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service. Any such excerpts will not exceed 10 pages in length or 10% of the total page count of the finished Translated Book, whichever is longer, and will be a verbatim excerpt from the Translated Book (each, a "Babelcube Excerpt"). Babelcube grants Rights Holder and Translator a non-exclusive, non-transferrable, non-sublicensable license to use a Babelcube Excerpt solely for purposes of promoting the Translated Book.


e) Cover Art. During the Distribution Period, Babelcube will have the right to use and distribute any cover art, graphics, images, or other artwork related to the Translated Book that Right Holder provides to Babelcube ("Artwork") and the title of the Translated Book in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service. Rights Holder will provide Artwork needed to distribute the book, including cover art with the translated title of the book, to Babelcube via the Babelcube online system or as otherwise instructed by Babelcube. Babelcube may modify and/or reformat the Artwork.



f) Right of Publicity Grant. During the Distribution Period, Rights Holder grants Babelcube the right to use the Book’s author name, approved likeness, and approved biographical information in the Territory in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service. Rights Holder will, promptly, on request, provide Babelcube an image and brief written biography suitable for use by Babelcube in the marketing of the Translated Book. Any image or biographical information the Rights Holder provides will be deemed approved by the Book’s author upon submission to Babelcube. If Rights Holder is not the author of the Book, Rights Holder agrees to obtain for Babelcube the right to use, during the Distribution Period, the author’s name, likeness, and biographical information in the Territory in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service.


During the Distribution Period, Rights Holder grants Babelcube the right to use and distribute free copies of the Book for promotional purposes.



g) Exercise of Rights and Sublicense. Babelcube may exercise any of the rights granted to it under this Agreement or discharge any of its obligations und
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 2:[نسخ]
نسخ!


d) Resoumissions et résolution ou la résiliation En cas d'impasse i) 10 pages Première A. Si Détenteur de droit rejette les 10 premières pages du livre traduit soumis par le traducteur en chef, détenteur de droits doit fournir des commentaires et des demandes spécifiques et détaillées pour les modifications et corrections à plomb Translator. Traducteur plomb apportera des révisions en fonction des commentaires du titulaire des droits. Dans le principal événement Translator omet de présenter une révision à détenteur de droits au sein de la Période Traducteur de révision ou si Translator chef de file soumet une révision à détenteur de droits au sein de l'Translator période de révision et de détenteur des droits rejette la révision dans le délai Titulaire d'examen de l'homme, une des parties peut dénoncer le présent Accord en donnant un préavis écrit de résiliation à l'autre au plus tard 10 jours ouvrables suivant la fin de la période de révision Translator ou la date à laquelle l'homme a rejeté Titulaire de la révision, le cas échéant. Aucun frais ou indemnité d'aucune sorte ne sera payable par l'une des parties à l'autre dans le cadre de la résiliation de cet accord conformément à la phrase précédente. Dans le cas Lead Translator omet de présenter les 10 premières pages du livre traduit par la date de livraison pour les 10 premières pages, les termes d'annulation sont décrits dans la section 10 de l'Accord. ii) Terminé Traduit livre A. Si Détenteur de droit rejette le livre traduit complet présenté par le traducteur en chef, détenteur de droits doit fournir des commentaires et des demandes spécifiques et détaillées pour les modifications et corrections à la Lead Translator. Traducteur plomb apportera des révisions basées sur les commentaires de détenteur de droits et de présenter une version révisée. Dans les Droits de l'événement Holder a rejeté deux ou plusieurs révisions, Translator plomb sera en droit de demander que Babelcube déterminer si une révision rejetée par Titulaire de l'homme devrait être jugé acceptable. Si Translator plomb demande l'examen de Babelcube, traducteur principal et détenteur des droits auront chacun 10 jours ouvrables pour fournir Babelcube une déclaration écrite de ne pas plus de deux pages de leurs raisons respectives pour expliquer pourquoi la révision devrait ou ne devrait pas être approuvé. Traductrice et détenteur de droits plomb va soumettre leurs déclarations écrites à Babelcube par email à support [at] babelcube [dot] com. Babelcube va comparer le livre traduit complété les 10 premières pages approuvés par détenteur de droits de cohérence dans la qualité et la cohérence générale avec standard de l'industrie Livres traduits de haute qualité. Babelcube fera une recommandation à la fois titulaire des droits et Translator plomb quant à savoir si l'Traduit livre rempli doit être réputé approuvé. Si Babelcube détermine que la révision effectuée par le traducteur de plomb devrait être approuvé et détenteur de droits est d'accord, la révision sera réputé approuvé par détenteur de droits. Si Babelcube détermine que la révision effectuée par le traducteur de plomb devrait être approuvé et détenteur des droits ne sont pas d'accord, la révision sera réputée désapprouvée par Titulaire des droits et détenteur de droits peut dénoncer le présent Accord par le paiement d'une redevance d'annulation de Translator conformément à la Section 10 ( b). Dans le plomb de l'événement Translator omet de présenter la traduction complète de l'ouvrage traduit par la date de livraison de la traduction complète, les modalités d'annulation sont décrits dans la section 10 de l'Accord. e) Babelcube approbation. A tout moment, avant ou après la publication, Babelcube peut examiner le livre traduit complété par souci de cohérence avec la norme de l'industrie des livres traduits de haute qualité. Babelcube aura le droit d'accepter ou de rejeter le livre traduit à sa discrétion, ou fournir des instructions sur la façon de répondre aux normes de Babelcube pour les livres traduits achevés. Si Babelcube rejette le livre traduit, le présent Accord prendra fin et aucune partie à cet accord auront toute réclamation contre une autre partie. 6) Droit exclusif de traducteur pour produire Livre traduit détenteur des droits ne sera pas produire ou de vendre, ou d'accorder un tiers de la droit de produire ou de vendre, une version traduite du livre en langue (s) pour la distribution sur le territoire pendant la période de distribution exclusif accordé à Babelcube et énoncées dans la section 7. Translator comprend que si le titulaire ou le traducteur de l'homme termine le présent accord prévue au présent Accord, détenteur de droits sera libre d'engager un autre traducteur pour produire le livre traduit et aura plus aucune obligation de traducteur par rapport à la livre traduit. 7) Répartition par Babelcube a) les droits de subventions Holder Babelcube de la licence exclusive d'utilisation , reproduire, afficher, commercialiser, vendre et distribuer le livre traduit l'ensemble du territoire dans tous les formats connu actuellement ou ultérieurement inventés à partir de la date d'entrée en vigueur jusqu'à la date qui est cinq (5) ans à compter de cette date d'entrée en vigueur (par exemple période de 5 ans, la " Période initiale de distribution »). Après la période de distribution initiale, le présent Accord sera automatiquement renouvelé pour plus d'un (1) an (chacun, un «renouvellement Répartition période») à moins que détenteur de droits ou Babelcube remet un avis de résiliation à l'autre partie au moins 60 jours avant la fin de la période de distribution initiale ou alors en vigueur période de renouvellement de distribution en conformité avec les dispositions de préavis prévus ci-dessous. Au cours de la période de distribution (tel que défini ci-dessous) détenteur de droits ne sera pas, et ne sera pas permettre à un tiers, directement ou indirectement, distribuer, vendre ou offrir en vente du livre, ou toute partie de celle-ci, dans la langue (s) les droits de l'homme Titulaire fourni Babelcube pour la distribution sur le territoire de tout format. La période de distribution initiale et chaque période de renouvellement de distribution (le cas échéant), dans l'un des cas ci-dessus, est la "Période de distribution." b) droit d'éditer. Babelcube peut modifier, reformater, encoder, d'adapter et de modifier le carnet Traduit de rendre le livre traduit compatible avec le service Babelcube, y compris mais sans s'y limiter (a) en ajoutant des informations de distributeur standard Babelcube, et (b) l'élimination des défauts ou des éléments qui sont , dans l'arrêt de Babelcube, incompatibles ou incompatible avec le service Babelcube (par exemple, les fautes d'orthographe, les erreurs grammaticales, etc.). c) Territoires supplémentaires. Titulaire des droits peut étendre le territoire à tout moment en ajoutant territoires supplémentaires (chacun, un «territoire complémentaires"). Si Détenteur de droit veut accorder des droits de distribution Babelcube dans un territoire supplémentaire, détenteur de droits peut notifier Babelcube par courriel Babelcube [at] babelcube [dot] com ou en utilisant d'autres moyens tels que Babelcube peut fournir pour la fourniture de l'avis de territoires supplémentaires. En notifiant Babelcube que détenteur des droits souhaite inclure territoires supplémentaires, détenteur des droits fait toutes les représentations et garanties dans la section 3 du présent Accord à l'égard des territoires supplémentaires. Le «territoire» sera réputé inclure chaque territoire supplémentaires à compter de la date de l'avis de détenteur du droit des droits de distribution de Babelcube et Babelcube vertu du présent Accord se déploie automatiquement pour inclure le territoire supplémentaire. d) Extraits. Titulaire des droits fournira Babelcube un extrait mot pour mot du livre traduit ne dépassant pas 10 pages ou 10% du nombre total de pages du livre traduit terminé, selon la plus longue. Au cours de la période de distribution, Babelcube aura le droit d'utiliser, reproduire, afficher et distribuer ces extrait ou d'autres extraits du livre traduit dans tous les médias actuellement connus ou inventés à des fins de publicité et de promotion du livre traduit et le service Babelcube. Tous ces extraits ne dépassera pas 10 pages ou 10% du nombre total de pages du livre traduit terminé, selon la plus longue, et sera un extrait mot pour mot du livre traduit (chacun, un «Babelcube Extrait"). Babelcube accorde détenteur des droits et traducteur un non-transférable, licence non exclusive, non cessible d'utiliser un Babelcube Extrait uniquement à des fins de promotion de la traduction du livre. e) Cover Art. Au cours de la période de distribution, Babelcube aura le droit d'utiliser et de distribuer tout l'art de couverture, graphiques, images, ou autres objets d'art liés à l'ouvrage traduit que détenteur du droit fournit à Babelcube ("oeuvre") et le titre du livre traduit en tout médias connus aujourd'hui ou inventé à des fins de publicité et de promotion du livre traduit et le service Babelcube. Titulaire des droits fournira oeuvre nécessaire pour distribuer le livre, y compris l'art de couverture avec le titre traduit de l'ouvrage, à Babelcube via le système en ligne Babelcube ou instruction contraire Babelcube. Babelcube peut modifier et / ou de reformater l'oeuvre. f) Droit de la subvention de la publicité. Au cours de la période de distribution, les subventions de titulaire des droits Babelcube le droit d'utiliser le nom du livre de l'auteur, la ressemblance est approuvé, et l'information biographique approuvé dans le territoire dans tous les médias actuellement connus ou inventés à des fins de publicité et de promotion du livre traduit et le service Babelcube. Titulaire des droits sera, sans délai, sur demande, fournir Babelcube une image et une brève biographie écrite adapté pour une utilisation par Babelcube dans la commercialisation du livre traduit. Toute image ou information biographique détenteur des droits fournit sera réputé approuvé par l'auteur de la livre sur présentation Babelcube. Si Détenteur de droit est pas l'auteur du livre, détenteur des droits engage à obtenir pour Babelcube le droit d'utiliser, au cours de la période de distribution, le nom, la ressemblance de l'auteur, et des informations biographiques sur le territoire dans tous les médias actuellement connus ou inventés à des fins de la publicité et la promotion du livre traduit et le service Babelcube. Pendant la période de distribution, droits subventions Holder Babelcube le droit d'utiliser et de distribuer des exemplaires gratuits du livre à des fins promotionnelles. g) Exercice des droits et de sous-licence. Babelcube peut exercer aucun des droits qui lui sont conférés en vertu du présent Accord ou de décharger une de ses obligations und






























































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 3:[نسخ]
نسخ!


d) Demandes présentées à nouveau et la résolution ou la résiliation en cas d'Impasse

i) 10 premières pages

A. Si le titulaire de droits rejette les 10 premières pages du livre traduit soumis par le plomb traducteur, titulaire de droits doit fournir des commentaires spécifiques et détaillés et les demandes de modifications et corrections à conduire traducteur. Traducteur de plomb apportera des révisions fondées sur la rétroaction du titulaire des droits.Dans le cas conduire Traducteur omet de soumettre une révision de titulaire de droits au sein de la période de révision ou s Traducteur Traducteur plomb soumet une révision de titulaire de droits dans le traducteur et du détenteur des droits Période de révision rejette la révision dans le titulaire de droits Période d'examen,Chaque partie peut résilier le présent Accord en donnant par écrit un avis de dénonciation à l'autre partie au plus tard 10 jours ouvrables suivant la fin du traducteur exercice ou de la date de révision à laquelle titulaire de droits a rejeté la révision, selon le cas.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: