النتائج (
العربية) 2:
[نسخ]نسخ!
105
00:10:58,658 --> 00:11:01,456
If you want to smoke, smoke. This way.
106
00:11:02,228 --> 00:11:06,130
... Harold Jackson to the left,
Snow to the right. Back this way...
107
00:11:06,799 --> 00:11:11,327
Cappelletti and McCutcheon still in motion,
to this side, that makes it a double left.
108
00:11:11,404 --> 00:11:14,339
Back goes Harris to throw
with all the time in the world...
109
00:11:20,613 --> 00:11:22,205
Mr. Hollinger...
110
00:11:23,749 --> 00:11:26,946
- this is my partner, Sgt. Belgrave.
- This way, sir.
111
00:11:29,155 --> 00:11:31,851
Lovely way to spend a Sunday afternoon.
112
00:11:39,098 --> 00:11:40,690
How's your man Harris doing?
113
00:11:40,766 --> 00:11:44,224
He kept dropping three or four balls
on them in the first half.
114
00:11:44,303 --> 00:11:46,498
But the calls they were sending in
were terrible.
115
00:11:46,572 --> 00:11:50,338
- It's like Allen and Gabriel all over again.
- How'd they do in the second half?
116
00:11:50,409 --> 00:11:53,606
If they don't run out of time,
they got a chance.
117
00:11:54,947 --> 00:11:57,745
Harris ain't bad for a black quarterback.
118
00:11:57,850 --> 00:12:01,479
... on the 46-yard line of Minnesota,
short of a first down but...
119
00:12:01,554 --> 00:12:02,646
Crap!
120
00:12:02,755 --> 00:12:04,450
... playing with a rib fracture...
121
00:12:04,523 --> 00:12:07,822
- What's the score, Chuck?
- Still 17-13, but they're really moving.
122
00:12:07,893 --> 00:12:10,828
... to his replacement, Amos Martin.
123
00:12:12,064 --> 00:12:13,725
One-eighty-three.
124
00:12:19,438 --> 00:12:21,998
- One, eight, three.
- Right, 183.
125
00:12:31,617 --> 00:12:34,211
Mr. Hollinger, is that your daughter?
126
00:12:35,321 --> 00:12:38,552
The Lieutenant asked
if that's your daughter, sir.
127
00:12:41,227 --> 00:12:43,991
You miserable son of a bitch.
128
00:12:44,063 --> 00:12:45,826
You rotten bastard!
129
00:12:46,966 --> 00:12:48,797
Hold him, grab him!
130
00:12:49,635 --> 00:12:52,832
Son of a gun! Lock his goddamn arm.
131
00:12:54,673 --> 00:12:57,972
- Should I cuff him?
- No, let him go.
132
00:12:58,077 --> 00:13:00,307
- What?
- Let him go.
133
00:13:02,081 --> 00:13:04,208
You could've covered her up.
134
00:13:04,683 --> 00:13:07,311
You bastards could've covered her up.
135
00:13:07,419 --> 00:13:09,080
Shut it up, Chuck.
136
00:13:15,027 --> 00:13:18,360
Come on, get a move on!
We ought to book his ass.
137
00:13:18,497 --> 00:13:20,226
- For what?
- Assault.
138
00:13:21,634 --> 00:13:25,092
- You still should've covered her up.
- And I say we ought to book him.
139
00:13:25,171 --> 00:13:27,731
Louis, you want to go upstairs
and get Mrs. Hollinger...
140
00:13:27,807 --> 00:13:30,503
and bring her down here for me, please?
141
00:13:30,709 --> 00:13:32,574
Crazy motherfucker.
142
00:13:34,980 --> 00:13:37,881
Go on, take it. Take it.
143
00:13:40,986 --> 00:13:45,252
Mr. Hollinger, I have nothing to do
with procedure down here. Nothing.
144
00:13:51,997 --> 00:13:54,727
You're right. We should've covered her.
145
00:13:55,601 --> 00:13:58,968
- Why'd you kill those kids?
- I didn't do anything.
146
00:13:59,104 --> 00:14:02,267
You funny-looking bunny rabbit,
why'd you kill that old couple?
147
00:14:02,341 --> 00:14:04,275
We haven't had our last dance yet, Freddy.
148
00:14:04,343 --> 00:14:06,174
- You just remember that.
- I didn't do it.
149
00:14:06,245 --> 00:14:10,978
We're gonna cut you up in little pieces
and leave you all over this fucking town!
150
00:14:11,050 --> 00:14:15,510
They were just babies,
you chalky motherfucker!
151
00:14:15,588 --> 00:14:18,079
We're gonna
make dog food out of you, whitey.
152
00:14:18,157 --> 00:14:21,183
You dig, Freddy?
Finger by finger, arm by arm, just like...
153
00:14:21,260 --> 00:14:24,320
That's it! Game's over.
154
00:14:24,697 --> 00:14:26,494
Stay out of this, Phil.
155
00:14:26,732 --> 00:14:29,667
Charley, take him downstairs
and give him something to eat...
156
00:14:29,735 --> 00:14:32,568
and give him a shower,
and either let him go or book him.
157
00:14:32,638 --> 00:14:34,299
You motherfucker!
158
00:14:35,341 --> 00:14:37,309
Get him out of here, Charley!
159
00:14:37,509 --> 00:14:39,067
Come on, move it!
160
00:14:39,144 --> 00:14:41,544
Let's you and I go in my office
and have a talk.
161
00:14:41,614 --> 00:14:45,983
- Bullshit. Let's talk about it right here!
- Let's talk about it in my office, now!
162
00:14:53,592 --> 00:14:56,993
You've been shucking that poor
son of a bitch around now for two weeks...
163
00:14:57,062 --> 00:15:00,828
with nothing but a junkie's squeal.
Now lay off him. It's over. It's finished.
164
00:15:00,900 --> 00:15:02,925
Be straight with me, Lieutenant.
165
00:15:03,002 --> 00:15:06,494
There's something about that albino,
something personal, right?
166
00:15:06,572 --> 00:15:07,732
Wrong.
167
00:15:09,041 --> 00:15:11,805
Nothing. Absolutely nothing.
168
00:15:18,484 --> 00:15:21,578
All right. What time tomorrow?
169
00:15:22,388 --> 00:15:24,982
8:30 at the butcher shop.
170
00:15:25,057 --> 00:15:27,287
- Anything else?
- Yeah.
171
00:15:27,826 --> 00:15:30,522
Don't you think we ought to show
a little compassion...
172
00:15:30,596 --> 00:15:33,121
for a man that goes through life
looking at the world...
173
00:15:33,198 --> 00:15:35,462
through red Easter-Bunny eyes?
174
00:15:37,703 --> 00:15:39,671
I'll work on it tonight.
175
00:15:41,040 --> 00:15:43,668
I hate having breakfast with a grouch.
176
00:15:44,343 --> 00:15:47,278
Well, after all, how many albinos are there?
177
00:15:53,986 --> 00:15:55,886
- Are you checking out?
- Yeah.
178
00:15:55,955 --> 00:15:58,924
- How come you're not out humping, Nick?
- Wore them out.
179
00:15:58,991 --> 00:16:01,323
- Boys or girls?
- Whatever I get lucky with.
180
00:16:01,393 --> 00:16:04,362
I think I got something here
you'd be interested in.
181
00:16:04,430 --> 00:16:05,988
Yeah?
182
00:16:06,565 --> 00:16:08,055
Jerry Bellamy.
183
00:16:08,400 --> 00:16:10,163
- Jesus Christ.
- Yeah.
184
00:16:12,538 --> 00:16:15,507
I got him two consecutive life sentences
five years ago.
185
00:16:15,574 --> 00:16:19,101
Yeah, well, he was released.
"Completely rehabilitated."
186
00:16:20,145 --> 00:16:23,342
Sliced up a 40-year-old woman,
mid-afternoon in her home...
187
00:16:23,415 --> 00:16:25,042
up on Mulholland.
188
00:16:25,250 --> 00:16:29,209
- Did you get a line on him?
- Only that he's out there somewhere.
189
00:16:29,588 --> 00:16:30,714
Terrific.
190
00:16:30,789 --> 00:16:34,247
Officer Ingersol,
the Watch Commander wants to see you.
191
00:16:49,208 --> 00:16:51,005
- Hello.
- Hello, lady.
192
00:16:51,310 --> 00:16:53,676
Hi. I'm hungry. Where are you?
193
00:16:53,946 --> 00:16:56,608
I'm at the Golden Palm Massage Parlor.
194
00:16:57,116 --> 00:17:00,381
I got a lady right here with no hands
massaging the hell out of me.
195
00:17:00,452 --> 00:17:02,147
What is she using?
196
00:17:02,755 --> 00:17:04,347
Her imagination.
197
00:17:05,524 --> 00:17:09,858
Listen, why don't you pick up some
Chinese food, a bottle of champagne...
198
00:17:09,962 --> 00:17:11,657
and some dirty pictures.
199
00:17:11,730 --> 00:17:15,393
How about an 8-by-10 glossy
of Sammy Davis Jr. Hugging Nixon?
200
00:17:16,101 --> 00:17:18,592
Don't forget I'm hungry.
When are you coming home?
201
00:17:18,670 --> 00:17:20,900
I'll see you in about an hour.
202
00:17:32,651 --> 00:17:36,815
Daddy, Daddy, Daddy...
203
00:17:42,895 --> 00:17:44,624
I'm waiting, Daddy.
204
00:17:52,671 --> 00:17:54,832
It's my birthday.
205
00:17:55,374 --> 00:17:57,638
Daddy...
206
00:18:08,320 --> 00:18:11,380
See me spin, Daddy.
207
00:18:28,040 --> 00:18:29,701
I love you, Daddy.
208
00:18:42,287 --> 00:18:43,481
Marty.
209
00:18:58,837 --> 00:19:00,964
We lost her a long time ago.
210
00:19:01,874 --> 00:19:04,206
We just don't count.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
