هونI was born and raised in western Pennsylvania. As the daughter of a ترجمة - هونI was born and raised in western Pennsylvania. As the daughter of a العربية كيف أقول

هونI was born and raised in western

هونI was born and raised in western Pennsylvania. As the daughter of a Filipino immigrant and an American, I became aware of cultural differences at an early age. My maternal grandparents increased this awareness by sharing what they loved about the Polish, Serbian, and Hungarian cultures their own parents came from. My grandmother taught me to dance the polka before first grade, and at the age of 10 my grandfather began to take me to weekly accordion lessons. (I don’t know why my brothers were spared. They would probably have been more successful accordion players!) I heard some Tagalog and Polish while growing up, but the words were dropped around my ears like a dry rain that never touches the ground. I absorbed almost nothing. Only as I approached adulthood did I realize the loss of that opportunity.

In junior high and high school I studied French, but I never even came close to being fluent. I could read, I could write, but I couldn’t understand spoken French or carry on a conversation. This experience was key in forming my desire to be a language instructor. When I arrived at the shocking discovery that six years of diligent study didn’t give me the skills to communicate easily in real life situations, I asked myself why. The answers to that question filled me with determination to become a better language learner and to help others in their own language studies.

I met with greater success learning Japanese and Russian in college, but it was Russian that I chose as my major and became fluent in. My graduate studies took me over to Moscow (I had visited Russia a few times prior to this), and it was there that I met my husband and made the transition from teaching Russian to teaching English as a foreign language.

After five years of living and working in Moscow, my husband and I moved to the United States and made Massachusetts our home. I taught private and group lessons at a language school in Boston, and when I took on administrative responsibilities, I began to learn in depth about curriculum design and assessment tools. It was a positive work experience full of creative opportunity. I got the chance to write a lot of materials for my own classes as well as for the school. I was also chosen to take over the teacher training program, which truly grounded me in theory and methodology. I should mention that a final bonus at that school was free Portuguese lessons for a few months!

Since the fall of 2005 I’ve been working from home. Thanks to the Internet, there are an increasing number of career opportunities for English language instructors. I’ve published books, done consulting work, recorded audio podcasts, and made a collection of instructional videos. I’m very excited about what the future holds. I hope to grow more as a teacher and expand my skills by providing different forms of online instruction.

Mak
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
هونI was born and raised in western Pennsylvania. As the daughter of a Filipino immigrant and an American, I became aware of cultural differences at an early age. My maternal grandparents increased this awareness by sharing what they loved about the Polish, Serbian, and Hungarian cultures their own parents came from. My grandmother taught me to dance the polka before first grade, and at the age of 10 my grandfather began to take me to weekly accordion lessons. (I don’t know why my brothers were spared. They would probably have been more successful accordion players!) I heard some Tagalog and Polish while growing up, but the words were dropped around my ears like a dry rain that never touches the ground. I absorbed almost nothing. Only as I approached adulthood did I realize the loss of that opportunity.In junior high and high school I studied French, but I never even came close to being fluent. I could read, I could write, but I couldn’t understand spoken French or carry on a conversation. This experience was key in forming my desire to be a language instructor. When I arrived at the shocking discovery that six years of diligent study didn’t give me the skills to communicate easily in real life situations, I asked myself why. The answers to that question filled me with determination to become a better language learner and to help others in their own language studies.I met with greater success learning Japanese and Russian in college, but it was Russian that I chose as my major and became fluent in. My graduate studies took me over to Moscow (I had visited Russia a few times prior to this), and it was there that I met my husband and made the transition from teaching Russian to teaching English as a foreign language.After five years of living and working in Moscow, my husband and I moved to the United States and made Massachusetts our home. I taught private and group lessons at a language school in Boston, and when I took on administrative responsibilities, I began to learn in depth about curriculum design and assessment tools. It was a positive work experience full of creative opportunity. I got the chance to write a lot of materials for my own classes as well as for the school. I was also chosen to take over the teacher training program, which truly grounded me in theory and methodology. I should mention that a final bonus at that school was free Portuguese lessons for a few months!Since the fall of 2005 I’ve been working from home. Thanks to the Internet, there are an increasing number of career opportunities for English language instructors. I’ve published books, done consulting work, recorded audio podcasts, and made a collection of instructional videos. I’m very excited about what the future holds. I hope to grow more as a teacher and expand my skills by providing different forms of online instruction.Mak
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
هون أنا ولدت ونشأت في غرب ولاية بنسلفانيا. كما ابنة أحد المهاجرين الفلبينيين وأمريكا، أصبحت على بينة من الاختلافات الثقافية في سن مبكرة. زادت أجدادي الأمهات هذا الوعي من خلال تقاسم ما أحب حول البولندية والصربية، والثقافات المجرية جاء آبائهم وأمهاتهم من. جدتي علمتني الرقص والبولكا قبل الصف الأول، ويبلغ من العمر 10 بدأ جدي ليأخذني إلى الدروس الأكورديون الأسبوعية. (أنا لا أعرف لماذا استثنيت إخوتي، وهم ربما يكون اللاعبين الأكورديون أكثر نجاحا!) سمعت بعض التغالوغ والبولندية حين يكبرون، ولكن تم إسقاط عبارة حول أذني مثل المطر الجافة التي لا تلامس الأرض . أنا استوعبت شيئا تقريبا. فقط كما اقتربت مرحلة البلوغ لم أدرك فقدان تلك الفرصة. وفي المدرسة الثانوية والثانوية درست الفرنسية، لكني أبدا حتى اقترب إلى كونه يجيد اللغة. يمكنني أن أقرأ، وأنا يمكن أن يكتب، ولكن لا أستطيع أن أفهم اللغة الفرنسية أو الاستمرار في محادثة. وكانت هذه التجربة الأساسية في تشكيل رغبتي في أن يكون مدرب لغة. عندما وصلت إلى الاكتشاف المذهل أن ست سنوات من دراسة جدية لم يعطوني مهارات التواصل بسهولة في مواقف الحياة الحقيقية، وسألت نفسي لماذا. الإجابات على هذا السؤال شغل لي مع تقرير لتصبح لغة المتعلم أفضل ومساعدة الآخرين في الدراسات اللغوية الخاصة بها. التقيت مع المزيد من النجاح تعلم اليابانية والروسية في الكلية، ولكنه كان الروس أن اخترت كما تخصصي وأصبحت بطلاقة في. أخذت الدراسات العليا بلدي لي أكثر الى موسكو (كنت قد زرت روسيا عدة مرات قبل ذلك)، وكان هناك التقيت زوجي وجعلت التحول من التدريس الروسي لتدريس اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية. وبعد خمس سنوات من الذين يعيشون ويعملون في موسكو، زوجي وأنا انتقل الى الولايات المتحدة وجعل ماساتشوستس وطننا. تعلمت الدروس الخاصة والجماعية في مدرسة لغات في بوسطن، وعندما أخذت على المسؤوليات الإدارية، لقد بدأت لمعرفة متعمقة حول تصميم المناهج وأدوات التقييم. لقد كانت تجربة عمل إيجابية الكاملة في الفرص الإبداعية. حصلت على فرصة لكتابة الكثير من المواد اللازمة للفئات الخاصة بي وكذلك للمدرسة. اختير أنا أيضا لتولي برنامج تدريب المعلمين، والتي ترتكز لي حقا في نظرية ومنهجية. أود أن أذكر أن مكافأة النهائية في تلك المدرسة كانت الدروس البرتغالية مجانا لمدة بضعة أشهر! ومنذ خريف عام 2005 لقد تم العمل من المنزل. بفضل الإنترنت، وهناك عدد متزايد من الفرص الوظيفية لمعلمي اللغة الإنجليزية. لقد نشرت الكتب، يتم التشاور العمل، وسجلت المواد الصوتية، وقدمت مجموعة من أشرطة فيديو تعليمية. أنا متحمس جدا حول ما يخبئه المستقبل. آمل أن تنمو أكثر مدرسا وتوسيع مهاراتي من خلال توفير أشكال مختلفة للتعليم عبر الإنترنت. ماك









يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
هون ولدت ونشأت في غرب ولاية بنسلفانيا.أنها ابنة أحد المهاجرين الفلبينيين وأميركي اصبحت تدرك الاختلافات الثقافية في سن مبكرة.بلدي الأجداد الأمهات زيادة هذا الوعي من خلال تقاسم ما أحب حول والبولندية والصربية والهنغارية الثقافات جاءت من آبائهم.جدتي علمتني الرقص بولكا قبل الصف الاول،وفي سن العاشرة بدأ جدي خذني إلى الدروس الأسبوعية أكورديون.(لا أعلم لماذا إخواني ولم يدخر.وهي قد نجحت أكثر اللاعبين الاكورديون!)سمعت بعض المالطية و تلميع حين يكبرون، ولكن الكلمات التي القيت حول أذني مثل جفاف المطر الذي لا تلامس الأرض.لقد استوعبت شيئا تقريبا.فقط وأنا اقترب من البلوغ لم ادرك فقدان تلك الفرصة

في المدارس الاعداديه والثانويه درست بالفرنسية، لكنني لم اقترب بطلاقة.يمكنني أن أقرأ أنا يمكن أن أكتب، لكني لم أستطع تفهم اللغة الفرنسية أو حمل على محادثة.هذه التجربة كانت أساسية في تشكيل رغبتي أن يكون مدرس اللغة.عندما وصلت إلى هذا الاكتشاف المذهل أن ست سنوات من دراسة جدية لم تعطيني مهارات التواصل بسهولة في مواقف الحياة الحقيقية، أنا سألت نفسي لماذا.الجواب على هذا السؤال شغل لي مع التصميم لتصبح أفضل لمتعلم اللغة و مساعدة الآخرين بلغتهم دراسات

أنا اجتمع مع نجاح أكبر في تعلم اليابانية و الروسية في الكلية،لكنه كان روسي ان اخترت تخصصي و أصبح يجيد اللغة.بلدي الدراسات العليا لقد إستغرقت في موسكو (أنا قد زار روسيا مرات قليلة قبل هذا)، و هناك قابلت زوجي جعل الانتقال من تدريس الروسية تعليم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية

بعد خمس سنوات من الذين يعيشون ويعملون في موسكو،زوجي وأنا انتقل إلى الولايات المتحدة، أدلى ماساتشوستس وطننا.قمت بتدريس مجموعة من الدروس وخاصة في مدرسة لغات في بوسطن و عندما توليت المسؤولية الإدارية، بدأت تعلم في العمق حول تصميم المناهج وأدوات التقييم.كانت تجربة إيجابية تعمل على كامل الفرص الإبداعية.حصلت لي فرصة كتابة الكثير من المواد بلدي الطبقات وكذلك بالنسبة للمدرسة.لقد تم اختياره لتولي تدريب المعلمين البرنامج الذي عاقبتني حقا في النظرية و المنهجية.وأود أن أذكر أن المكافأة النهائية في تلك المدرسة البرتغالية مجانا الدروس لمدة بضعة أشهر!

منذ خريف عام 2005 كنت أعمل من المنزل.بفضل الإنترنت،وهناك عدد متزايد من الفرص الوظيفية بين معلمي اللغة الإنكليزية.لقد نشرت الكتب بعمل الاستشارات المسجلة الصوتية، وقدمت مجموعة من أشرطة فيديو تعليمية.أنا متحمس جدا حول ما يخبئه المستقبل.أتمنى أن تزداد كمعلم وزيادة مهاراتي بتقديم مختلف أشكال التعليم عن طريق الحاسوب

ماك
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: