100:00:56,271 --> 00:01:00,271www.titlovi.com200:01:03,271 --> 00:01:0 ترجمة - 100:00:56,271 --> 00:01:00,271www.titlovi.com200:01:03,271 --> 00:01:0 العربية كيف أقول

100:00:56,271 --> 00:01:00,271www.t

1
00:00:56,271 --> 00:01:00,271
www.titlovi.com

2
00:01:03,271 --> 00:01:06,172
At the height FLIGHT

3
00:01:26,361 --> 00:01:28,295
Lien, wake up.

4
00:01:59,394 --> 00:02:02,591
Sis! Stand up!

5
00:02:03,798 --> 00:02:06,130
Lien's late.

6
00:02:08,302 --> 00:02:10,702
Let me sleep, it's a little bit.

7
00:02:10,772 --> 00:02:13,468
He will not be able to. Today, the importance of mother.

8
00:02:13,541 --> 00:02:16,066
You need help? Our
big sisters in the kitchen.

9
00:04:27,809 --> 00:04:31,643
He remembers? Yesterday when we
were in Cha Ca Street?

10
00:04:33,014 --> 00:04:36,814
It was crowded. What about me
I had a strange feeling.

11
00:04:36,884 --> 00:04:38,317
What?

12
00:04:39,453 --> 00:04:42,650
I think the people
misunderstood as a couple.

13
00:04:44,759 --> 00:04:47,353
Have not you ever noticed that?

14
00:04:47,428 --> 00:04:48,861
No.

15
00:04:51,499 --> 00:04:53,296
Actually...

16
00:04:54,368 --> 00:04:58,031
maybe how people always see us.

17
00:04:58,105 --> 00:05:00,300
Stop. Go wash your face.

18
00:05:29,904 --> 00:05:31,838
Come on, big brother.

19
00:05:38,412 --> 00:05:40,573
Hurry. I'm starving.

20
00:05:57,598 --> 00:06:01,500
- Sit down across from me.
- Let me sit next to you ...

21
00:06:01,569 --> 00:06:04,970
to see the same things.

22
00:06:05,039 --> 00:06:06,506
You suck.

23
00:06:07,575 --> 00:06:09,839
I will not? Do? What I want.

24
00:06:15,016 --> 00:06:17,416
We look good together, right?

25
00:06:17,485 --> 00:06:20,420
- Do not be silly.
- Why?

26
00:06:23,257 --> 00:06:25,282
We were made for each other.

27
00:06:25,359 --> 00:06:28,157
Everyone knows you're my sister.

28
00:06:28,229 --> 00:06:31,630
It would be better to think? What
we buy with our big sisters.

29
00:06:31,699 --> 00:06:33,997
Do not decide what we eat.

30
00:06:34,068 --> 00:06:36,901
Always the traditional dishes.

31
00:06:38,205 --> 00:06:40,435
Exactly.

32
00:06:40,508 --> 00:06:42,806
So do not forget that?

33
00:06:42,877 --> 00:06:47,177
I'm sick of running on
the market for two lemons.

34
00:06:47,248 --> 00:06:49,614
Probably a couple of shallots.

35
00:06:49,684 --> 00:06:52,482
- What?
- Nothing.

36
00:07:16,410 --> 00:07:18,571
Khanh, to throw out the seeds?

37
00:07:19,380 --> 00:07:22,611
No, cook the rice? With them. It will be nicer.

38
00:07:22,683 --> 00:07:26,517
A pate? One or two-inch?

39
00:07:26,587 --> 00:07:29,920
- Let's see. Overweight.
- One in? Enough.

40
00:07:29,991 --> 00:07:31,925
I agree.

41
00:07:31,993 --> 00:07:34,223
Lien, the shallot crackling?

42
00:07:34,295 --> 00:07:36,729
God, I forgot.

43
00:07:36,797 --> 00:07:39,994
- Kien can buy.
- Let your buy him?

44
00:07:40,067 --> 00:07:43,230
Writers only know about the soul of humankind.

45
00:07:43,304 --> 00:07:46,705
He can not distinguish
Shallots of small ports.

46
00:07:46,774 --> 00:07:49,641
But my husband? Is understood in plants.

47
00:07:49,710 --> 00:07:51,337
You're right.

48
00:07:52,413 --> 00:07:56,076
You should send? Hai.
He'd like to do it.

49
00:07:56,150 --> 00:08:01,178
Okay. If older chatting,
I'll send little brother.

50
00:08:05,426 --> 00:08:10,090
I photographed this fruit in Hueu.
I'll spare you its scientific name.

51
00:08:11,599 --> 00:08:15,831
It is eaten with pickled prawns.
It can only be found in Hueu.

52
00:08:15,903 --> 00:08:18,997
Hai, go buy some shallots!

53
00:08:19,073 --> 00:08:22,941
- Lien says he loves? Market.
- It's true.

54
00:08:23,010 --> 00:08:25,274
Kien, can not take your bike?

55
00:08:34,288 --> 00:08:37,689
- Is cafe open?
- No, only 6 :.

56
00:08:37,758 --> 00:08:40,994
Aunt Mai, get me two trays.

57
00:08:41,062 --> 00:08:42,996
Here, now.

58
00:08:43,064 --> 00:08:46,556
Quoc, the other day you said
that in contrast to the work ...

59
00:08:46,634 --> 00:08:48,727
photographed? and for themselves.

60
00:08:48,803 --> 00:08:50,794
Why do not you show?

61
00:08:50,871 --> 00:08:53,999
I'd really like to see them.

62
00:08:54,075 --> 00:08:56,134
I'm not satisfied with them.

63
00:08:57,211 --> 00:08:59,441
I say this because ...

64
00:08:59,513 --> 00:09:03,813
on your photos for the
Botanical Company has no face.

65
00:09:03,884 --> 00:09:08,014
And do you have them on your
private photos?

66
00:09:08,089 --> 00:09:10,114
Of course.

67
00:09:12,193 --> 00:09:14,286
These are mainly portraits.

68
00:09:18,265 --> 00:09:22,395
But I think photos
plants provide more satisfaction.

69
00:09:22,470 --> 00:09:25,871
In these figures the silence ...

70
00:09:25,940 --> 00:09:28,431
which can not be found on the face.

71
00:09:28,509 --> 00:09:32,639
It is the peace I look for in a photograph.

72
00:09:34,215 --> 00:09:36,080
I think I understand ...

73
00:09:36,150 --> 00:09:38,311
but all in all ...

74
00:09:38,385 --> 00:09:42,583
in my opinion, are there?
the real problem with faces.

75
00:09:42,656 --> 00:09:45,147
I'll prove it ...

76
00:09:45,226 --> 00:09:48,855
your opinion writer's fantasy.

77
00:10:18,826 --> 00:10:22,057
- This is my favorite part.
- It is strange.

78
00:10:22,129 --> 00:10:24,393
Satisfying and disgusting at the same time.

79
00:10:24,465 --> 00:10:29,926
That is correct. We women are
condemned to disgusting things.

80
00:10:30,004 --> 00:10:34,373
In the past, we could
to touch a man's head.

81
00:10:34,441 --> 00:10:36,932
The noble part of the body ...

82
00:10:37,011 --> 00:10:39,639
he could not be soiled by our hands.

83
00:10:39,713 --> 00:10:42,443
But men are always
liked and allowed us ...

84
00:10:42,516 --> 00:10:45,041
to touch another thing.

85
00:10:45,119 --> 00:10:46,609
Exactly.

86
00:10:47,688 --> 00:10:50,555
So is that thing considered noble?

87
00:10:50,624 --> 00:10:54,185
We can conclude that it is not
as soon as you're allowed to touch.

88
00:10:54,261 --> 00:10:56,593
It has to be classified
as a disgusting thing.

89
00:10:56,664 --> 00:11:00,293
I do not think that's disgusting. On the contrary.

90
00:11:00,367 --> 00:11:02,358
What do you think?

91
00:11:03,437 --> 00:11:06,838
Oh, well, can be called
culinary fantasy.

92
00:11:07,975 --> 00:11:09,101
What?

93
00:11:10,878 --> 00:11:16,373
Listen. I always thought
French fries with a little garlic ...

94
00:11:16,450 --> 00:11:18,748
must have an amazing band ...

95
00:11:18,819 --> 00:11:21,447
and soft and crisp.

96
00:11:39,540 --> 00:11:42,771
It's not easy to talk
just about photography.

97
00:11:43,844 --> 00:11:48,872
He would accept that apology
from everyone, but not by the writer.

98
00:11:48,949 --> 00:11:52,350
- Words are your business.
- Exaggerating?

99
00:11:55,222 --> 00:11:57,850
Are you open, Quoc? Oh, hello, Kien.

100
00:11:57,925 --> 00:11:59,449
Come on, Toan.

101
00:12:02,463 --> 00:12:07,025
- Lien'll make some coffee.
- No, I just came to say hello.

102
00:12:10,771 --> 00:12:14,104
So Kien, when it comes out your first novel?

103
00:12:14,174 --> 00:12:17,143
Oh, no rush. I'm working on it.

104
00:12:17,211 --> 00:12:19,338
Going well?

105
00:12:19,413 --> 00:12:21,677
In fact, I'm almost done.

106
00:12:21,749 --> 00:12:25,583
There is still a little bit of that
write, but I was blocked.

107
00:12:25,653 --> 00:12:28,383
Say about the meeting.

108
00:12:28,455 --> 00:12:31,856
Usually this happens on
the beginning or the middle.

109
00:12:31,925 --> 00:12:33,859
But here, in the end.

110
00:12:37,498 --> 00:12:40,092
The protagonist meets a woman.

111
00:12:40,167 --> 00:12:43,568
I want to write concisely
and to end abruptly.

112
00:12:43,637 --> 00:12:45,730
I can hardly wait to read it.

113
00:12:45,806 --> 00:12:47,740
- Big Brother Toan.
- Big Sister Lien.

114
00:12:47,808 --> 00:12:49,742
Cold coffee?

115
00:12:51,512 --> 00:12:55,175
Decide, you two. It's getting ridiculous.

116
00:12:55,249 --> 00:12:57,979
She calls you "big brother"
and you her "big sister."

117
00:12:58,052 --> 00:13:00,850
It's not over. In fact it is absurd.

118
00:13:00,921 --> 00:13:05,119
- What is the problem?
- We were born the same day.

119
00:13:05,192 --> 00:13:07,251
At what time?

120
00:13:07,328 --> 00:13:09,922
That's what I do not know.

121
00:13:09,997 --> 00:13:14,024
I know when I am, but it does not help.

122
00:13:15,102 --> 00:13:18,265
- Not at home no one knows?
- No, no.

123
00:13:22,743 --> 00:13:26,144
Sorry, I have to help
sisters in the kitchen.

124
00:13:26,213 --> 00:13:29,341
If you know something? tell me...

125
00:13:29,416 --> 00:13:31,509
and I will stick to it.

126
00:13:38,792 --> 00:13:41,192
Listen, here's how I see it.

127
00:13:41,261 --> 00:13:43,252
It you already called the "big brother."

128
00:13:43,330 --> 00:13:46,857
Call her "little sister" as
they do men and women.

129
00:13:46,934 --> 00:13:49,869
Who says I want to marry her?

130
00:13:49,937 --> 00:13:51,871
Look at him.

131
00:13:51,939 --> 00:13:54,567
What story?

132
00:13:54,641 --> 00:13:57,303
The boy wants to marry our swastika.

133
00:13:57,378 --> 00:13:59,141
Oh, really?

134
00:13:59,213 --> 00:14:03,445
Piece of cake. Betel
leaves and nuts for the engagement ...

135
00:14:03,517 --> 00:14:05,781
and after six months of marriage.

136
00:14:05,853 --> 00:14:09,414
But first he must learn
say "little sister Lien."

137
00:14:09,490 --> 00:14:11,958
Okay, stop teasing me.

138
00:14:17,231 --> 00:14:18,664
Where have you been, little mouse?

139
00:14:20,601 --> 00:14:23,502
I was walking, and
I went to see my mom.

140
00:14:36,483 --> 00:14:38,849
Great. There is no crack.

141
00:14:40,854 --> 00:14:44,722
Lien, come to decorate
altar for the ceremony.

142
00:15:42,483 --> 00:15:45,281
Incense was burned. Let's cut the chicken.

143
00:15:45,352 --> 00:15:47,547
Try the wine, Uncle.

144
00:15:48,622 --> 00:15:51,716
Happiness! I was afraid not to? Succeed.

145
00:15:51,792 --> 00:15:54,920
The memorial meal succeeded.

146
00:15:55,996 --> 00:15:58,794
We're hopeless. It should
to learn with
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:56، 271--> 00:01:00، 271www.titlovi.com200:01:03، 271--> 00:01:06، 172وفي ذروة الرحلة300:01:26، 361--> 00:01:28، 295ليان، استيقظ.400:01:59، 394--> 00:02:02، 591الأخت! قف!500:02:03، 798--> 00:02:06، 130امتياز في وقت متأخر.600:02:08، 302--> 00:02:10، 702واسمحوا لي أن النوم، أنها قليلاً.700:02:10، 772--> 00:02:13، 468أنه سوف لا تكون قادرة على. واليوم، أهمية الأم.800:02:13، 541--> 00:02:16، 066أنت تحتاج إلى مساعدة؟ لديناالأخوات الكبيرة في المطبخ.900:04:27، 809--> 00:04:31، 643أنه يتذكر؟ أمس عندما كناكان في شارع كاليفورنيا تشأ؟1000:04:33، 014--> 00:04:36، 814كان مزدحم. ماذا عنيكان لدى شعور غريب.1100:04:36، 884--> 00:04:38، 317ماذا؟1200:04:39، 453--> 00:04:42، 650وأعتقد أن الشعبأسيء فهمها كزوجين.1300:04:44، 759--> 00:04:47، 353لا هل لاحظت ذلك؟1400:04:47، 428--> 00:04:48، 861لا.1500:04:51، 499--> 00:04:53، 296في الواقع...1600:04:54، 368--> 00:04:58، 031ربما كيف الناس دائماً انظر بنا.1700:04:58، 105--> 00:05:00، 300إيقاف. اذهب أغسل وجهك.1800:05:29، 904--> 00:05:31، 838يأتي يوم، الأخ الأكبر.1900:05:38، 412--> 00:05:40، 573عجلة من أمرنا. أنا جائع.2000:05:57، 598--> 00:06:01، 500--الجلوس قبالة لي.--واسمحوا لي أن اجلس إلى جانبك...2100:06:01، 569--> 00:06:04، 970لرؤية الأشياء نفسها.2200:06:05، 039--> 00:06:06، 506أنت شخص غبي.2300:06:07، 575--> 00:06:09، 839أنا لن؟ هل؟ ماذا تريد.2400:06:15، 016--> 00:06:17، 416نحن تبدو جيدة معا، والحق؟2500:06:17، 485--> 00:06:20، 420-لا تكون سخيفة.--لماذا؟2600:06:23، 257--> 00:06:25، 282وقدمت لنا كل منا للآخر.2700:06:25، 359--> 00:06:28، 157ويعلم الجميع أنك أختي.2800:06:28، 229--> 00:06:31، 630يكون من الأفضل أن نفكر؟ مانحن نشتري مع أخواتنا الكبير.2900:06:31، 699--> 00:06:33، 997لا تقرر ما نأكله.3000:06:34، 068--> 00:06:36، 901دائماً الأطباق التقليدية.3100:06:38، 205--> 00:06:40، 435بالضبط.3200:06:40، 508--> 00:06:42، 806حتى لا ننسى أنه؟3300:06:42، 877--> 00:06:47، 177أنا مريض من يعمل علىسوق الليمون اثنين.3400:06:47، 248--> 00:06:49، 614ربما زوجين من الكراث.3500:06:49، 684--> 00:06:52، 482--ما هو؟--لا شيء.3600:07:16، 410--> 00:07:18، 571خان، رمي البذور؟3700:07:19، 380--> 00:07:22، 611لا، طهي الأرز؟ معهم. وسيكون أجمل.3800:07:22، 683--> 00:07:26، 517بات؟ واحد أو اثنين بوصة؟3900:07:26، 587--> 00:07:29، 920-دعونا نرى. الوزن الزائد.--واحدة في؟ ما فيه الكفاية.4000:07:29، 991--> 00:07:31، 925أوافق.4100:07:31، 993--> 00:07:34، 223ليان، الكراث طقطقة؟4200:07:34، 295--> 00:07:36، 729الله، لقد نسيت.4300:07:36، 797--> 00:07:39، 994-ويمكن شراء كيين.--اسمحوا الخاص بك يبيع له؟4400:07:40، 067--> 00:07:43، 230إلا تعرف الكتاب عن الروح البشرية.4500:07:43، 304--> 00:07:46، 705أنه لا يمكن التمييز بينبصل موانئ الصغيرة.4600:07:46، 774--> 00:07:49، 641لكن زوجي؟ ومن المفهوم في النباتات.4700:07:49، 710--> 00:07:51، 337أنت بخير.4800:07:52، 413--> 00:07:56، 076وينبغي أن ترسل؟ هاي.أنه يود أن يفعل ذلك.4900:07:56، 150--> 00:08:01، 178حسنًا. إذا كانت الدردشة الأكبر سنا،سوف يرسل الأخ الصغير.5000:08:05، 426--> 00:08:10، 090صورت هذه الفاكهة في هاو.سوف تدخر لك اسمها العلمي.5100:08:11، 599--> 00:08:15، 831أنه يؤكل مع مخلل الروبيان.يمكن إلا أن تكون وجدت في هاو.5200:08:15، 903--> 00:08:18، 997هاي، تذهب شراء بعض بصل!5300:08:19، 073--> 00:08:22، 941-ليان يقول أنه يحب؟ السوق.--هذا صحيح.5400:08:23، 010--> 00:08:25، 274لا يمكن أن كيين، الدراجة الخاصة بك؟5500:08:34، 288--> 00:08:37، 689--مقهى مفتوح؟-لا، 6 فقط:.5600:08:37، 758--> 00:08:40، 994مي العمة، يحصل لي صواني اثنين.5700:08:41، 062--> 00:08:42، 996هنا، الآن.5800:08:43، 064--> 00:08:46، 556كووك، في ذلك اليوم قال لكأنه على النقيض من العمل...5900:08:46، 634--> 00:08:48، 727تصوير؟ ومن أجل أنفسهم.6000:08:48، 803--> 00:08:50، 794لماذا لا يمكنك تبين؟6100:08:50، 871--> 00:08:53، 999أود حقاً أن نراهم.6200:08:54، 075--> 00:08:56، 134أنا لست راضيا لهم.6300:08:57، 211--> 00:08:59، 441أقول هذا لأن...6400:08:59، 513--> 00:09:03، 813حول الصور الخاصة بكوتمتلك الشركة نباتية لا الوجه.6500:09:03، 884--> 00:09:08، 014وهل لديك لهم على الخاص بكالصور الخاصة؟6600:09:08، 089--> 00:09:10، 114طبعًا.6700:09:12، 193--> 00:09:14، 286هذه أساسا من صور.6800:09:18، 265--> 00:09:22، 395ولكن أعتقد أن الصورمحطات توفير مزيد من الارتياح.6900:09:22، 470--> 00:09:25، 871وفي هذه الأرقام الصمت...7000:09:25، 940--> 00:09:28، 431ويمكن أن يتم العثور عليه على الوجه.7100:09:28، 509--> 00:09:32، 639هو السلام الذي ابحث عنه في صورة فوتوغرافية.7200:09:34، 215--> 00:09:36، 080أعتقد أنني أفهم...7300:09:36، 150--> 00:09:38، 311ولكن الكل في الكل...7400:09:38، 385--> 00:09:42، 583في رأيي، هناك؟أن المشكلة الحقيقية مع وجوه.7500:09:42، 656--> 00:09:45، 147أنا سوف يثبت أنها...7600:09:45، 226--> 00:09:48، 855خيال الكاتب الرأي الخاص بك.7700:10:18، 826--> 00:10:22، 057--هذا هو الجزء المفضل لدى.--أنها غريبة.7800:10:22، 129--> 00:10:24، 393مرضية ومثيرة للاشمئزاز في نفس الوقت.7900:10:24، 465--> 00:10:29، 926هذا الصحيح. نحن النساءوأدان بأشياء مثيرة للاشمئزاز.8000:10:30، 004--> 00:10:34، 373وفي الماضي، ونحن يمكن أنللمس الرأس للرجل.8100:10:34، 441--> 00:10:36، 932الجزء النبيل من الجسم...8200:10:37، 011--> 00:10:39، 639أنه لا يمكن أن يكون المتسخة بأيدينا.8300:10:39، 713--> 00:10:42، 443ولكن الرجال هم دائماًيحب وسمحت لنا...8400:10:42، 516--> 00:10:45، 041للمس شيء آخر.8500:10:45، 119--> 00:10:46، 609بالضبط.8600:10:47، 688--> 00:10:50، 555لذا يعتبر هذا الشيء النبيل؟8700:10:50، 624--> 00:10:54، 185يمكننا أن نستنتج أنه ليسبمجرد كنت يسمح للمس.8800:10:54، 261--> 00:10:56، 593يجب أن يكون تصنيفأنه شيء مثير للاشمئزاز.8900:10:56، 664--> 00:11:00 صباحا، 293لا أعتقد أنه أمر مثير للاشمئزاز. على العكس.9000:11:00 صباحا، 367--> 00:11:02، 358ماذا ترى؟9100:11:03، 437--> 00:11:06، 838أوه، حسنا، يمكن أن يسمىالخيال الطهي.9200:11:07، 975--> 00:11:09، 101ماذا؟9300:11:10، 878--> 00:11:16، 373الاستماع. اعتقدت دائماًالمقلية مع الثوم قليلاً...9400:11:16، 450--> 00:11:18، 748يجب أن يكون لديك عصابة مذهلة...9500:11:18، 819--> 00:11:21، 447وضعيف وهش.9600:11:39, 540--> 00:11:42، 771ليس من السهل التحدثفقط حول التصوير الفوتوغرافي.9700:11:43، 844--> 00:11:48، 872أنه سيقبل هذا الاعتذارمن الجميع، ولكن ليس من قبل الكاتب.9800:11:48، 949--> 00:11:52، 350-الكلمات هي الأعمال التجارية الخاصة بك.-المبالغة؟9900:11:55، 222--> 00:11:57، 850هل أنت مفتوحة، كووك؟ أوه، مرحبا، كيين.10000:11:57، 925--> 00:11:59، 449هيا، توان.10100:12:02، 463--> 00:12:07، 025-ليان سوف تجعل بعض القهوة.-لا، لقد عدت لتوي أن أقول مرحبا.10200:12:10، 771--> 00:12:14، 104حتى كيين، عندما يتعلق الأمر بالرواية الأولى الخاص بك؟10300:12:14، 174--> 00:12:17، 143أوه، لا الاندفاع. أنا أعمل على ذلك.10400:12:17، 211--> 00:12:19، 338تسير على ما يرام؟10500:12:19، 413--> 00:12:21، 677وفي الواقع، أنا فعلت تقريبا.10600:12:21، 749--> 00:12:25، 583هناك لا يزال قليلاً من ذلكالكتابة، ولكن تم حظره.10700:12:25، 653--> 00:12:28، 383ويقول عن الاجتماع.10800:12:28، 455--> 00:12:31، 856وعادة ما يحدث هذا فيالبداية أو المنتصف.10900:12:31، 925--> 00:12:33، 859لكن هنا، في نهاية المطاف.11000:12:37، 498--> 00:12:40، 092الرواية يلتقي امرأة.11100:12:40، 167--> 00:12:43، 568أريد أن اكتب اختصاروأن إنهاء فجأة.11200:12:43، 637--> 00:12:45، 730لا يمكن الانتظار لقراءته.11300:12:45، 806--> 00:12:47، 740--الأخ توان.-ليان الأخت الكبيرة.11400:12:47، 808--> 00:12:49، 742القهوة الباردة؟11500:12:51, 512--> 00:12:55، 175تقرر، كنت اثنين. هو الحصول على سخيفة.11600:12:55، 249--> 00:12:57، 979وقالت أنها تدعو لك "الأخ الأكبر"وتقوم "شقيقتها الكبرى".11700:12:58، 052--> 00:13:00، 850الأمر لم ينته. والواقع أنه من السخف.11800:13:00، 921--> 00:13:05، 119-ما هي المشكلة؟-ولدنا في نفس اليوم.11900:13:05، 192--> 00:13:07، 251في وقت ما؟12000:13:07، 328--> 00:13:09، 922وهذا ما لا أعرفه.12100:13:09، 997--> 00:13:14، 024أنا أعرف عندما أنا، ولكن لا يساعد.12200:13:15، 102--> 00:13:18، 265--وليس في المنزل لا أحد يعرف؟-لا، لا.12300:13:22، 743--> 00:13:26، 144عذراً، يجب أن تساعدالأخوات في المطبخ.12400:13:26,213 --> 00:13:29,341If you know something? tell me...12500:13:29,416 --> 00:13:31,509and I will stick to it.12600:13:38,792 --> 00:13:41,192Listen, here's how I see it.12700:13:41,261 --> 00:13:43,252It you already called the "big brother."12800:13:43,330 --> 00:13:46,857Call her "little sister" asthey do men and women.12900:13:46,934 --> 00:13:49,869Who says I want to marry her?13000:13:49,937 --> 00:13:51,871Look at him.13100:13:51,939 --> 00:13:54,567What story?13200:13:54,641 --> 00:13:57,303The boy wants to marry our swastika.13300:13:57,378 --> 00:13:59,141Oh, really?13400:13:59,213 --> 00:14:03,445Piece of cake. Betelleaves and nuts for the engagement ...13500:14:03,517 --> 00:14:05,781and after six months of marriage.13600:14:05,853 --> 00:14:09,414But first he must learnsay "little sister Lien."13700:14:09,490 --> 00:14:11,958Okay, stop teasing me.13800:14:17,231 --> 00:14:18,664Where have you been, little mouse?13900:14:20,601 --> 00:14:23,502I was walking, andI went to see my mom.14000:14:36,483 --> 00:14:38,849Great. There is no crack.14100:14:40,854 --> 00:14:44,722Lien, come to decoratealtar for the ceremony.14200:15:42,483 --> 00:15:45,281Incense was burned. Let's cut the chicken.14300:15:45,352 --> 00:15:47,547Try the wine, Uncle.14400:15:48,622 --> 00:15:51,716السعادة! وكنت أخشى عدم؟ تكلل بالنجاح.14500:15:51، 792--> 00:15:54، 920نجح وجبة التذكارية.14600:15:55، 996--> 00:15:58، 794نحن ميؤوس منها. فإنه ينبغيتعلم مع
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 56271 -> 00: 01: 00271
www.titlovi.com 2 00: 01: 03271 -> 00: 01: 06172 في ذروة FLIGHT 3 00: 01: 26361 -> 00:01: 28295 ليان، يستيقظون. 4 00: 01: 59394 -> 00: 02: 02591 الأخت! الوقوف! 5 00: 02: 03798 -> 00: 02: 06130 ليان في وقت متأخر. 6 00: 02: 08302 -> 00: 02: 10702 اسمحوا لي النوم، انها قليلا. 7 00: 02: 10772 - -> 00: 02: 13،468 وقال انه لن تكون قادرة على. اليوم، على أهمية الأم. 8 00: 02: 13541 -> 00: 02: 16066 تحتاج إلى مساعدة؟ لدينا الأخوات كبيرة في المطبخ. 9 00: 04: 27809 -> 00: 04: 31643 يتذكر؟ أمس عندما كانوا في تشا الكالسيوم شارع؟ 10 00: 04: 33014 -> 00: 04: 36814 كان مزدحما. ماذا عن لي كان لدي شعور غريب. 11 00: 04: 36884 -> 00: 04: 38317 ماذا؟ 12 00: 04: 39453 -> 00: 04: 42650 أعتقد أن الشعب. يساء فهمها كزوجين 13 00 : 04: 44759 -> 00: 04: 47353 هل لا هل لاحظت ذلك؟ 14 00: 04: 47428 -> 00: 04: 48861 رقم 15 00: 04: 51499 -> 00: 04: 53296 الواقع ... 16 00: 04: 54368 -> 00: 04: 58031 ربما كيف يرى الناس لنا دائما. 17 00: 04: 58105 -> 00: 05: 00300 إيقاف. الذهاب تغسل وجهك. 18 00: 05: 29904 -> 00: 05: 31838 هيا، الاخ الاكبر. 19 00: 05: 38412 -> 00: 05: 40573 عجل. أنا جوعا. 20 00: 05: 57598 -> 00: 06: 01500 - اجلس على الجانب الآخر من لي. - واسمحوا لي أن أجلس إلى جانبك ... 21 00: 06: 01569 -> 00: 06: 04970 لنرى نفس الأشياء. 22 00: 06: 05039 -> 00: 06: 06506 تمتص. 23 00: 06: 07575 -> 00: 06: 09839 وأنا لن؟ فعل؟ ما أريد. 24 00: 06: 15016 -> 00: 06: 17416 نحن تبدو جيدة معا، أليس كذلك؟ 25 00: 06: 17485 -> 00: 06: 20420 - لا تكن سخيفا؟ - لماذا 26 00 : 06: 23257 -> 00: 06: 25282 نحن خلقنا لبعضنا البعض. 27 00: 06: 25359 -> 00: 06: 28157 الجميع يعرف أنك أختي. 28 00: 06: 28229 -> 00: 06: 31630 سيكون من الأفضل أن نفكر؟ ما نشتري مع أخواتنا كبيرة. 29 00: 06: 31699 -> 00: 06: 33997 لا تقرر ما نأكله. 30 00: 06: 34068 -> 00: 06: 36901. دائما الأطباق التقليدية 31 00 : 06: 38205 -> 00: 06: 40435 بالضبط. 32 00: 06: 40508 -> 00: 06: 42806 حتى لا ننسى ذلك؟ 33 00: 06: 42877 -> 00: 06: 47177 I ' م المرضى على ادارة السوق لمدة الليمون. 34 00: 06: 47248 -> 00: 06: 49614 ربما بضعة الكراث. 35 00: 06: 49684 -> 00: 06: 52482؟ - ما - لا شيء . 36 00: 07: 16،410 -> 00: 07: 18571 خانه، إلى التخلص من البذور؟ 37 00: 07: 19،380 -> 00: 07: 22611 لا، طهي الأرز؟ معهم. سيكون أجمل. 38 00: 07: 22683 -> 00: 07: 26517 A بات؟ واحد أو اثنين بوصة؟ 39 00: 07: 26587 -> 00: 07: 29920 - دعونا نرى. زيادة الوزن. - واحد في؟ . بما فيه الكفاية 40 00: 07: 29991 -> 00: 07: 31925 أوافق. 41 00: 07: 31993 -> 00: 07: 34223 ليان، وطقطقة الكراث؟ 42 00: 07: 34295 -> 00: 07: 36729 الله، لقد نسيت. 43 00: 07: 36797 -> 00: 07: 39994 - كيين يمكن شراء. - دع يشتري له؟ 44 00: 07: 40067 -> 00: 07: 43230 الكتاب لا يعرفون سوى عن الروح البشرية. 45 00: 07: 43304 -> 00: 07: 46705 وهو لا يستطيع أن يميز الكراث من الموانئ الصغيرة. 46 00: 07: 46774 -> 00: 07: 49641 ولكن زوجي؟ ومن المفهوم في النباتات. 47 00: 07: 49710 -> 00: 07: 51337 أنت على حق. 48 00: 07: 52413 -> 00: 07: 56076 يجب عليك إرسالها؟ . هاي وترغب في القيام بذلك. 49 00: 07: 56150 -> 00: 08: 01178 حسنا. إذا الدردشة كبار السن، وأنا سوف نرسل الأخ الصغير. 50 00: 08: 05426 -> 00: 08: 10090. صورت هذه الفاكهة في Hueu سوف أنقذك اسمها العلمي. 51 00: 08: 11599 -> 00: 08: 15831 أنه يؤكل مع القريدس مخلل. لا يمكن إلا أن تكون موجودة في Hueu. 52 00: 08: 15903 -> 00: 08: 18997 هاي، انتقل شراء بعض الكراث! 53 00: 08: 19073 -> 22941: 00: 08 يقول يان يحب -؟ . سوق - هذا صحيح. 54 00: 08: 23010 -> 00: 08: 25274 كيين، لا يمكن اتخاذ الدراجة الخاصة بك؟ 55 00: 08: 34288 -> 00: 08: 37689؟ - هل مقهى مفتوح - لا، . فقط 6: 56 00: 08: 37758 -> 00: 08: 40994 العمة ماي، يحصل لي اثنين من الصواني. 57 00: 08: 41062 -> 00: 08: 42996 هنا، الآن. 58 00: 08: 43064 -> 00: 08: 46556 كووك، واليوم الآخر قال لك أنه خلافا للعمل ... 59 00: 08: 46634 -> 00: 08: 48727 تصويرها؟ . ولأنفسهم 60 00: 08: 48803 -> 00: 08: 50794 لماذا لا تظهر؟ 61 00: 08: 50871 -> 00: 08: 53999. أود حقا أن نراهم 62 00: 08: 54075 -> 00: 08: 56134 أنا لست راضيا لهم. 63 00: 08: 57211 -> 00: 08: 59441 أقول هذا لأن ... 64 00: 08: 59513 -> 00 : 09: 03813 على صورك لشركة النباتية لا يوجد لديه وجه. 65 00: 09: 03884 -> 00: 09: 08014 وهل لديك على الخاص الصور الخاصة؟ 66 00: 09: 08089 -> 00: 09: 10114 بطبيعة الحال. 67 00: 09: 12193 -> 00: 09: 14286 هذه هي أساسا صور. 68 00: 09: 18265 -> 00: 09: 22395 لكنني أعتقد الصور. وتوفر النباتات مزيد من الارتياح 69 00 : 09: 22470 -> 00: 09: 25871 في هذه الأرقام الصمت ... 70 00: 09: 25940 -> 00: 09: 28431. والتي لا يمكن العثور على وجهه 71 00: 09: 28509 - -> 00: 09: 32639 وهي السلام وأتطلع للفي صورة. 72 00: 09: 34215 -> 00: 09: 36080 أعتقد أنني أفهم ... 73 ​​00: 09: 36150 -> 00: 09: 38311 ولكن الكل في الكل ... 74 00: 09: 38385 -> 00: 09: 42583 في رأيي، هناك؟ المشكلة الحقيقية مع وجوه. 75 00: 09: 42656 -> 00:09: 45147 سوف تثبت ذلك ... 76 00: 09: 45226 -> 00: 09: 48855. الخاص بك الخيال الكاتب الرأي في 77 00: 10: 18،826 -> 00: 10: 22057 - هذا هو الجزء المفضل - فمن الغريب. 78 00: 10: 22129 -> 00: 10: 24393 مرضية ومثير للاشمئزاز في نفس الوقت. 79 00: 10: 24465 -> 00: 10: 29926 وهذا هو الصحيح. نحن النساء المحكوم عليهم أشياء مثيرة للاشمئزاز. 80 00: 10: 30004 -> 00: 10: 34373 في الماضي، ونحن يمكن أن تلمس رأس رجل. 81 00: 10: 34441 -> 00: 10: 36932 الكريم جزء من الجسم ... 82 00: 10: 37011 -> 00: 10: 39639 أنه لا يمكن أن تكون المتسخة بأيدينا. 83 00: 10: 39713 -> 00: 10: 42443 ولكن الرجل دائما يحب و سمح لنا ... 84 00: 10: 42516 -> 00: 10: 45041 للمس شيء آخر. 85 00: 10: 45119 -> 00: 10: 46609 بالضبط. 86 00: 10: 47،688 -> 00 : 10: 50555 لذلك هو أن تعتبر نبيلة الشيء؟ 87 00: 10: 50624 -> 00: 10: 54185 يمكننا أن نستنتج أنه ليس في أقرب وقت كنت يسمح للمس. 88 00: 10: 54261 - > 00: 10: 56593 لا بد من تصنيفها على أنها شيء مثير للاشمئزاز. 89 00: 10: 56664 -> 00: 11: 00293 أنا لا أعتقد أن هذا مثير للاشمئزاز. على العكس من ذلك. 90 00: 11: 00367 -> 00: 11: 02358 ما رأيك؟ 91 00: 11: 03437 -> 00: 11: 06838 أوه، حسنا، يمكن أن يسمى. الخيالية الطهي 92 00: 11: 07975 -> 00: 11: 09101 ماذا؟ 93 00: 11: 10878 -> 00: 11: 16373 الاستماع. اعتقدت دائما البطاطس المقلية مع قليل من الثوم ... 94 00: 11: 16،450 -> 00: 11: 18748 يجب أن يكون فرقة مذهلة ... 95 00: 11: 18819 -> 00: 11: 21447 والناعمة . وهش 96 00: 11: 39540 -> 00: 11: 42771 ليس من السهل أن نتحدث فقط عن التصوير الفوتوغرافي. 97 00: 11: 43844 -> 00: 11: 48872 وسيقبل هذا الاعتذار من الجميع، ولكن ليس الكاتب. 98 00: 11: 48949 -> 00: 11: 52350 - الكلمات هي عملك. - المبالغة؟ 99 00: 11: 55222 -> 00: 11: 57850 هل أنت فتح، كووك؟ أوه، مرحبا، كيين 100 00: 11: 57925 -> 00: 11: 59449 هيا، توان. 101 00: 12: 02463 -> 00: 12: 07025 - Lien'll جعل بعض القهوة - لا، لقد عدت للتو أن أقول مرحبا. 102 00: 12: 10،771 -> 00: 12: 14104 لذا كيين، عندما يخرج الرواية الأولى؟ 103 00: 12: 14174 -> 00: 12: 17143 أوه، لا تتعجل . أنا أعمل على ذلك. 104 00: 12: 17211 -> 00: 12: 19338 تسير على ما يرام؟ 105 00: 12: 19413 -> 00: 12: 21677. في الواقع، أنا على وشك الانتهاء 106 00: 12: 21749 -> 00: 12: 25583 لا يزال هناك قليلا من تلك الكتابة، لكنها ارتدت I. 107 00: 12: 25653 -> 00: 12: 28383 قل عن الاجتماع 108 00:12: 28455 -> 00: 12: 31856 وعادة ما يحدث هذا في البداية أو الوسط. 109 00: 12: 31925 -> 00: 12: 33859 ولكن هنا، في نهاية المطاف. 110 00: 12: 37498 -> 00 : 12: 40092 بطل الرواية يلتقي امرأة. 111 00: 12: 40167 -> 00: 12: 43568 أريد أن أكتب بإيجاز وإنهاء فجأة. 112 00: 12: 43637 -> 00: 12: 45730 يمكنني بالكاد الانتظار لقراءته. 113 00: 12: 45806 -> 00: 12: 47740 - الأخ الأكبر توان. - الأخت الكبيرة ليان. 114 00: 12: 47808 -> 00: 12: 49742؟ القهوة الباردة 115 00: 12: 51512 -> 00: 12: 55175 تقرر، كنت اثنين. انها تحصل على مثير للسخرية. 116 00: 12: 55249 -> 00: 12: 57979 وتدعو لك "الاخ الاكبر" وأنت لها "الشقيقة الكبرى". 117 00: 12: 58052 -> 00: 13: 00850 انها لم ينته بعد . في واقع الأمر هو سخيف. 118 00: 13: 00921 -> 00: 13: 05119 - ما هي المشكلة؟ - نحن ولدوا في نفس اليوم. 119 00: 13: 05192 -> 00: 13: 07251 وفي ما ؟ الوقت 120 00: 13: 07328 -> 00: 13: 09922 وهذا ما لا أعرف. 121 00: 13: 09997 -> 00: 13: 14،024 وأنا أعلم عندما أكون، ولكنه لا يساعد 122 00: 13: 15102 -> 00: 13: 18265 - ليس في المنزل لا أحد يدري؟ - لا، لا. 123 00: 13: 22743 -> 00: 13: 26144 عذرا، لا بد لي من مساعدة الأخوات في المطبخ . 124 00: 13: 26213 -> 00: 13: 29341 إذا كنت تعرف شيئا؟ قل لي ... 125 00: 13: 29416 -> 00: 13: 31509، وسوف نتمسك به. 126 00: 13: 38792 -> 00: 13: 41192. اسمع، هنا كيف أراه 127 00 : 13: 41261 -> 00: 13: 43252 وقمت بالاتصال به بالفعل "الاخ الاكبر". 128 00: 13: 43330 -> 00: 13: 46857 اتصل بها "أخت صغيرة" كما. يفعلونه الرجال والنساء 129 00: 13: 46934 -> 00: 13: 49869 الذي يقول أريد أن يتزوجها؟ 130 00: 13: 49937 -> 00: 13: 51871 نظرة في وجهه. 131 00: 13: 51939 -> 00: 13: 54567 ما القصة؟ 132 00: 13: 54641 -> 00: 13: 57303 الولد يريد أن يتزوج الصليب المعقوف لدينا. 133 00: 13: 57378 -> 00: 13: 59141؟ أوه، حقا 134 00:13 : 59213 -> 00: 14: 03445 قطعة من الكعكة. التنبول أوراق الشجر والمكسرات للمشاركة ... 135 00: 14: 03517 -> 00: 14: 05781 وبعد ستة أشهر من الزواج. 136 00: 14: 05853 -> 00: 14: 09414 ولكن أولا لا بد له من معرفة يقول "أخت صغيرة ليان." 137 00: 14: 09490 -> 00: 14: 11958 حسنا، ووقف إغاظة لي. 138 00: 14: 17231 -> 00: 14: 18664؟ أين كنت، الفأر الصغير 139 00: 14: 20601 -> 00: 14: 23502 كنت أسير، وذهبت لرؤية أمي. 140 00: 14: 36483 -> 00: 14: 38849 العظمى. لا يوجد أي صدع. 141 00: 14: 40،854 -> 00: 14: 44722 ليان، وتأتي لتزيين المذبح لحضور حفل. 142 00: 15: 42483 -> 00: 15: 45281 أحرق البخور. دعونا قطع الدجاج. 143 00: 15: 45352 -> 00: 15: 47547 حاول النبيذ، والعم. 144 00: 15: 48622 -> 00: 15: 51716 السعادة! أنا خائفة لا؟ النجاح. 145 00: 15: 51792 -> 00: 54920: 15 نجحت وجبة التذكارية. 146 00: 15: 55996 -> 00: 15: 58794 نحن ميئوسا منه. كما ينبغي أن تعلم مع 303 الولد يريد أن يتزوج الصليب المعقوف لدينا. 133 00: 13: 57378 -> 00: 13: 59141 أوه، حقا؟ 134 00: 13: 59213 -> 00: 03445: 14 قطعة من الكعكة. التنبول أوراق الشجر والمكسرات للمشاركة ... 135 00: 14: 03517 -> 00: 14: 05781 وبعد ستة أشهر من الزواج. 136 00: 14: 05853 -> 00: 14: 09414 ولكن أولا لا بد له من معرفة يقول "أخت صغيرة ليان." 137 00: 14: 09490 -> 00: 14: 11958 حسنا، ووقف إغاظة لي. 138 00: 14: 17231 -> 00: 14: 18664؟ أين كنت، الفأر الصغير 139 00: 14: 20601 -> 00: 14: 23502 كنت أسير، وذهبت لرؤية أمي. 140 00: 14: 36483 -> 00: 14: 38849 العظمى. لا يوجد أي صدع. 141 00: 14: 40،854 -> 00: 14: 44722 ليان، وتأتي لتزيين المذبح لحضور حفل. 142 00: 15: 42483 -> 00: 15: 45281 أحرق البخور. دعونا قطع الدجاج. 143 00: 15: 45352 -> 00: 15: 47547 حاول النبيذ، والعم. 144 00: 15: 48622 -> 00: 15: 51716 السعادة! أنا خائفة لا؟ النجاح. 145 00: 15: 51792 -> 00: 54920: 15 نجحت وجبة التذكارية. 146 00: 15: 55996 -> 00: 15: 58794 نحن ميئوسا منه. كما ينبغي أن تعلم مع 303 الولد يريد أن يتزوج الصليب المعقوف لدينا. 133 00: 13: 57378 -> 00: 13: 59141 أوه، حقا؟ 134 00: 13: 59213 -> 00: 03445: 14 قطعة من الكعكة. التنبول أوراق الشجر والمكسرات للمشاركة ... 135 00: 14: 03517 -> 00: 14: 05781 وبعد ستة أشهر من الزواج. 136 00: 14: 05853 -> 00: 14: 09414 ولكن أولا لا بد له من معرفة يقول "أخت صغيرة ليان." 137 00: 14: 09490 -> 00: 14: 11958 حسنا، ووقف إغاظة لي. 138 00: 14: 17231 -> 00: 14: 18664؟ أين كنت، الفأر الصغير 139 00: 14: 20601 -> 00: 14: 23502 كنت أسير، وذهبت لرؤية أمي. 140 00: 14: 36483 -> 00: 14: 38849 العظمى. لا يوجد أي صدع. 141 00: 14: 40،854 -> 00: 14: 44722 ليان، وتأتي لتزيين المذبح لحضور حفل. 142 00: 15: 42483 -> 00: 15: 45281 أحرق البخور. دعونا قطع الدجاج. 143 00: 15: 45352 -> 00: 15: 47547 حاول النبيذ، والعم. 144 00: 15: 48622 -> 00: 15: 51716 السعادة! أنا خائفة لا؟ النجاح. 145 00: 15: 51792 -> 00: 54920: 15 نجحت وجبة التذكارية. 146 00: 15: 55996 -> 00: 15: 58794 نحن ميئوسا منه. كما ينبغي أن تعلم مع




















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:00:56271 -- > 00:01:00271
www.titlovi. كوم


00:01:03271 2 -- > 00:01:06172
في ذروة الرحلة


00:01:26361 3 -- > 00:01:28295
ليين استيقظ


00:01:59394 4 -- > 00:02:02591
الاخت!انهض!

5
00:02:03798 -- > 00:02:06130


6 امتياز الراحل
00:02:08302 -- > 00:02:10702
اسمحوا لي النوم، وهي قليلاً


00:02:10772 7 -- > 00:02:13468
وقال انه لن تكون قادرة على.اليوم، أهمية الأم.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: