37100:50:14,860 --> 00:50:16,760interlacing is shuffled into the train ترجمة - 37100:50:14,860 --> 00:50:16,760interlacing is shuffled into the train العربية كيف أقول

37100:50:14,860 --> 00:50:16,760int

371
00:50:14,860 --> 00:50:16,760
interlacing is shuffled into the train...

372
00:50:16,970 --> 00:50:19,547
deaf from the noise of
machines,...

373
00:50:19,647 --> 00:50:22,847
bleached and steamed by meaningless
sounds and gestures,...

374
00:50:23,050 --> 00:50:27,580
withered by the statistical checks,
and at the end of the day spat...

375
00:50:27,680 --> 00:50:32,141
the entrances to train stations,
those cathedrals of departure...

376
00:50:32,241 --> 00:50:36,060
the hell of weekdays and worthless
Paradise of the weekend...

377
00:50:36,160 --> 00:50:39,260
where the masses are joined
In tiredness bestial?

378
00:50:39,570 --> 00:50:43,574
From adolescence to retirement
repeats each 24-hour cycle...

379
00:50:43,674 --> 00:50:47,872
same shadowy bombing
as bullets fly through a window.

380
00:50:48,119 --> 00:50:51,617
Mechanical repetition,
Time is money'''',...

381
00:50:51,917 --> 00:50:56,117
submission to the boss,
boredom, exhaustion.

382
00:50:56,379 --> 00:50:58,614
The massacre of the energy
of youth...

383
00:50:58,714 --> 00:51:01,214
to the open wound
the old days...

384
00:51:01,314 --> 00:51:03,372
is life in every way
cracked open...

385
00:51:03,472 --> 00:51:05,372
by the blow of forced labor.

386
00:54:54,500 --> 00:54:57,651
What happens?
Have you told them?

387
00:54:57,751 --> 00:54:59,395
No, not yet.

388
00:55:00,640 --> 00:55:04,132
They have the tape already shipped?
- No, not yet.

389
00:55:05,160 --> 00:55:08,409
Well, you do not go about my difficult
situation tell...

390
00:55:08,509 --> 00:55:11,149
for my father returns
to Germany?

391
00:55:11,780 --> 00:55:16,979
If you tell them the whole story, about
my disinheritance when I came out of the closet...

392
00:55:17,079 --> 00:55:19,118
then send them the tape might not.

393
00:55:25,940 --> 00:55:29,589
I know, I know.
I will tell them soon.

394
00:55:29,800 --> 00:55:30,849
When, soon?

395
00:55:30,949 --> 00:55:32,872
Tonight.
I tell them tonight.

396
00:55:33,540 --> 00:55:40,079
Okay, then. And now come here, or I'll give you
with Amnesty International.

397
00:57:18,660 --> 00:57:25,691
Yes, we were able to engage our
with the American invasion of Iran.

398
00:57:28,140 --> 00:57:30,878
We could occupy
the fact...

399
00:57:30,978 --> 00:57:35,178
that the prime minister, Mossadeq,
have been democratically elected. But...

400
00:57:35,420 --> 00:57:41,017
because he tried to Iran
nationalizeren oil,...

401
00:57:41,300 --> 00:57:46,970
sponsored a CIA attack
on his life in 1953,...

402
00:57:48,140 --> 00:57:51,571
which the Shah back to power
came...

403
00:57:51,780 --> 00:57:56,110
what a 25-year reign
terror ushered...

404
00:57:56,210 --> 00:58:01,330
and thus came up with oil
to the British and the Americans.

405
00:58:02,900 --> 00:58:06,875
We could deal with
another conspiracy by the CIA...

406
00:58:07,075 --> 00:58:08,975
In the same year...

407
00:58:09,180 --> 00:58:15,699
so that the democratically elected
president, Jacobo Arbenz, was overthrown...

408
00:58:15,940 --> 00:58:24,973
when he saw the redistribution of land
and promoted civil rights in Guatemala.

409
00:58:25,180 --> 00:58:30,129
Naturally it is important to understand
that the USA has the bad habit...

410
00:58:30,640 --> 00:58:37,891
the leaders of murder,
destabilize them or else...

411
00:58:38,140 --> 00:58:41,979
each government with socialist
tendencies,...

412
00:58:42,079 --> 00:58:46,950
whose regime does not correspond to their
own imperialist...

413
00:58:47,050 --> 00:58:52,050
capitalist, for oil and
to drug-hungry agenda.

414
00:59:27,020 --> 00:59:28,578
Look at Indonesia,...

415
00:59:29,820 --> 00:59:31,155
Vietnam,...

416
00:59:31,540 --> 00:59:32,895
Zaire,...

417
00:59:33,140 --> 00:59:43,990
Chile, Nicaragua, El Salvador, Afghanistan,
Colombia... the list goes on...

418
00:59:44,100 --> 00:59:48,015
Gudrun what does this have to do
with our situation?

419
00:59:48,460 --> 00:59:53,493
We sit here with the son of a
the dirtiest swine of the country.

420
00:59:53,980 --> 00:59:55,680
What will we do with him?

421
00:59:56,920 --> 00:59:59,176
If you allow me to go?

422
01:00:02,980 --> 01:00:03,965
Thank you.

423
01:00:04,000 --> 01:00:11,200
What I was talking about,
before I was interrupted...

424
01:00:12,140 --> 01:00:17,240
We can also deal with geo-
politics and American imperialism...

425
01:00:17,353 --> 01:00:22,553
, and the various wars that always
place in the world, but...

426
01:00:24,074 --> 01:00:27,374
then we treat the symptom...

427
01:00:27,552 --> 01:00:30,852
and not the cause of the patient
world.

428
01:00:31,100 --> 01:00:35,400
Our first priority must be to the
free world...

429
01:00:35,539 --> 01:00:37,739
of her sexual repression.

430
01:00:38,340 --> 01:00:39,240
In other words...

431
01:00:39,398 --> 01:00:44,798
This I do not care what happens
In Tibet, the Czech Republic or Afghanistan.

432
01:00:44,980 --> 01:00:47,778
What interests me is my orgasm.

433
01:00:48,020 --> 01:00:50,017
Is not that a bit selfish?

434
01:01:59,980 --> 01:02:03,919
Typically you, the most sexually
oppressed members of our group...

435
01:02:04,019 --> 01:02:07,813
not see the importance of individual
liberation...

436
01:02:07,913 --> 01:02:10,131
over a political row.

437
01:02:10,440 --> 01:02:11,853
I'm not sexually repressed.

438
01:02:11,953 --> 01:02:14,899
Not?
Have you ever kissed a boy?

439
01:02:15,180 --> 01:02:16,380
No.

440
01:02:17,400 --> 01:02:19,889
Then you're sexually repressed.

441
01:03:09,020 --> 01:03:10,235
Come on, Andrew.

442
01:03:10,335 --> 01:03:14,558
It is time you stop your
senseless revolutionary rhetoric,...

443
01:03:14,658 --> 01:03:17,831
Marxism and you plug
you mouth is.

444
01:03:17,931 --> 01:03:22,497
Help us the gay Intifada
to consecrate.

445
01:03:22,740 --> 01:03:25,937
Heterosexuality is the opium
of the masses.

446
01:03:26,540 --> 01:03:29,070
I thought that opiates opium
of the masses were.

447
01:03:29,170 --> 01:03:30,390
Shut up, Holger.

448
01:03:31,080 --> 01:03:32,654
Come now, Andrew...

449
01:03:33,060 --> 01:03:39,638
Bourgeois morality. Sexuality is gay
the highest form of class struggle.

450
01:03:39,760 --> 01:03:42,449
What do you want me to do?

451
01:03:43,020 --> 01:03:47,691
I want you to love,
no war in progress.

452
01:04:01,000 --> 01:04:07,348
You need a bit more fun learning
make, so we play a game.

453
01:04:07,600 --> 01:04:14,618
It's called "Kiss the captain."
- No.

454
01:04:14,880 --> 01:04:17,269
What? You must be crazy.

455
01:04:17,600 --> 01:04:24,133
The only way you see yourself with your
true enemy can confront...

456
01:04:24,233 --> 01:04:31,316
is the ultimate symbol of
capitalism...

457
01:04:31,716 --> 01:04:35,016
our gay sexual revolution
recruit.

458
01:04:35,220 --> 01:04:38,637
Prove to me that you're dedicated
to our cause.

459
01:04:38,840 --> 01:04:41,054
Free with him.
Kiss the prisoner.

460
01:04:41,400 --> 01:04:47,370
Gudrun, let me go first. Let me see him
recruiting in the gay sexual revolution.

461
01:04:48,620 --> 01:04:50,811
Patience, little one.
Your time will come.

462
01:04:51,011 --> 01:04:56,798
First, his devotion Andreas
to prove our case.

463
01:04:58,080 --> 01:04:59,290
Che.

464
01:04:59,490 --> 01:05:01,079
Turn the camera ready.

465
01:05:01,540 --> 01:05:03,537
Pornography, pornography.

466
01:05:03,960 --> 01:05:09,192
We will be Andreas' revolutionary act
Register...

467
01:05:09,460 --> 01:05:16,196
and we will work with our tape
demands Herrenschmidt send.

468
01:05:17,000 --> 01:05:19,236
I do not think he will find it fun.

469
01:05:21,060 --> 01:05:26,849
Of course not.
That is precisely the intention.

470
01:05:27,049 --> 01:05:30,119
No, I mean I really think
he does not like going to find.

471
01:05:30,960 --> 01:05:37,308
This is stupid. Why Andrew enforce
while I like to sacrifice?

472
01:05:39,020 --> 01:05:42,357
You want it a little too happy,
if you ask me.

473
01:05:42,880 --> 01:05:47,276
The greater the resistance, the stronger
the revolutionary impact.

474
01:05:47,400 --> 01:05:50,553
Andrew, kiss him.
Kiss the prisoner.

475
01:05:51,553 --> 01:05:59,553
Kiss the prisoner.
- Kiss the prisoner.

476
01:06:10,060 --> 01:06:13,336
A fantastic start.
Well, fuck.

477
01:06:13,700 --> 01:06:16,234
Wait.
I must tell you something.

478
01:06:16,660 --> 01:06:17,949
What is it?

479
01:06:18,400 --> 01:06:21,551
However, you actually have something Patrick
to tell.

480
01:06:22,960 --> 01:06:25,349
What's actually going on
between you two?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
37100:50:14، 860--> 00:50:16، 760التداخل هو تعديلاً في القطار...37200:50:16، 970--> 00:50:19، 547الصم من ضجيجآلات،...37300:50:19، 647--> 00:50:22، 847المبيضة والبخار التي لا معنى لهاالأصوات والإيماءات،...37400:50:23، 050--> 00:50:27، 580ذبلت بالتدقيقات الإحصائية،وفي نهاية اليوم البصق عليه...37500:50:27، 680--> 00:50:32، 141مداخل محطات، القطارتلك الكاتدرائيات في رحيل...37600:50:32، 241--> 00:50:36، 060الجحيم لأيام الأسبوع، ولا قيمة لهاالجنة في عطلة نهاية الأسبوع...37700:50:36، 160--> 00:50:39، 260حيث يتم ربط الجماهيرفي التعب وحشي؟37800:50:39، 570--> 00:50:43، 574من المراهقة إلى التقاعدويكرر كل دورة 24 ساعة...37900:50:43، 674--> 00:50:47، 872تفجير نفسه غامضةكما يطير الرصاص من خلال نافذة.38000:50:48، 119--> 00:50:51، 617تكرار الميكانيكية،الوقت هو المال '' '،...38100:50:51، 917--> 00:50:56، 117تقديم لرئيسة،الضجر، استنفاد.38200:50:56، 379--> 00:50:58, 614المذبحة للطاقةمن الشباب...38300:50:58، 714--> 00:51:01، 214إلى جرح مفتوحالأيام الخوالي...38400:51:01، 314--> 00:51:03، 372هو الحياة بكل شكل من الأشكالمتصدع مفتوحة...38500:51:03، 472--> 00:51:05، 372بالضربة للعمل القسري.38600:54:54، 500--> 00:54:57، 651ماذا يحدث؟وقد قال لهم؟38700:54:57، 751--> 00:54:59، 395لا، لم يتم بعد.38800:55:00، 640--> 00:55:04، 132لديهم الشريط شحنت بالفعل؟-لا، لم يتم بعد.38900:55:05، 160--> 00:55:08، 409حسنا، لا تذهب عن بلدي صعبةأقول الحالة...39000:55:08، 509--> 00:55:11، 149لإرجاع والديإلى ألمانيا؟39100:55:11، 780--> 00:55:16، 979إذا كنت أقول لهم القصة بأكملها، حولبلدي الميراث عندما خرجت من الحجرة...39200:55:17، 079--> 00:55:19، 118ثم ترسل لهم الشريط قد لا.39300:55:25، 940--> 00:55:29، 589وأنا أعلم، وأنا أعلم.سوف أقول لهم في أقرب وقت.39400:55:29، 800--> 00:55:30، 849عندما، قريبا؟39500:55:30، 949--> 00:55:32، 872هذه الليلة.أقول لهم هذه الليلة.39600:55:33، 540--> 00:55:40، 079حسنا، ثم. والآن تأتي هنا، أو سأعطيكمع منظمة العفو الدولية.39700:57:18، 660--> 00:57:25، 691نعم، كنا قادرين على الانخراط لدينامع الغزو الأمريكي لإيران.39800:57:28، 140--> 00:57:30، 878ونحن يمكن أن تحتلالحقيقة...39900:57:30، 978--> 00:57:35، 178أن رئيس الوزراء، ﻷدلة،وقد انتخبت ديمقراطيا. ولكن...40000:57:35، 420--> 00:57:41، 017لأنه حاول أن إيرانناتيوناليزيرين النفط،...40100:57:41، 300--> 00:57:46، 970هجوم بوكالة المخابرات المركزية الأمريكية في رعايةفي حياته في عام 1953،...40200:57:48، 140--> 00:57:51، 571الذي الشاه مرة أخرى إلى السلطةوجاءت...40300:57:51، 780--> 00:57:56، 110ما هي حكمه 25 سنةالإرهاب بشرت...40400:57:56، 210--> 00:58:01، 330وهكذا جاء مع النفطللبريطانيين والاميركيين.40500:58:02، 900--> 00:58:06، 875ويمكن أن نتعامل معآخر مؤامرة السي أي أية...40600:58:07، 075--> 00:58:08، 975في نفس السنة...40700:58:09، 180--> 00:58:15, 699حيث أن المنتخب ديمقراطياأطيح بالرئيس، جاكوبو اربنز،...40800:58:15، 940--> 00:58:24، 973عندما شاهد في إعادة توزيع الأراضيوتشجيع الحقوق المدنية في غواتيمالا.40900:58:25، 180--> 00:58:30، 129وبطبيعة الحال فإنه من المهم أن نفهمأن الولايات المتحدة لديها عادة سيئة...41000:58:30، 640--> 00:58:37, 891القادة القتل،زعزعة استقرار لهم أو آخر...41100:58:38، 140--> 00:58:41، 979كل الحكومة مع الاشتراكيةالاتجاهات،...41200:58:42، 079--> 00:58:46، 950النظام الذي لا يتوافق مع ماالإمبريالية الخاصة...41300:58:47، 050--> 00:58:52، 050الرأسمالي، للنفط وأن جدول الأعمال المتعطشين للمخدرات.41400:59:27، 020--> 00:59:28، 578انظروا إلى إندونيسيا،...41500:59:29، 820--> 00:59:31، 155فيتنام،...41600:59:31، 540--> 00:59:32، 895زائير،...41700:59:33، 140--> 00:59:43, 990شيلي، نيكاراغوا، السلفادور، أفغانستان،كولومبيا.. والقائمة تطول...41800:59:44، 100--> 00:59:48، 015غودرون ماذا يجب أن تفعل هذامع الوضع لدينا؟41900:59:48، 460--> 00:59:53، 493ونحن نجلس هنا مع الابنالخنازير أقذر من البلد.42000:59:53، 980--> 00:59:55، 680ماذا نفعل معه؟42100:59:56، 920--> 00:59:59، 176إذا قمت بالسماح لي الذهاب؟42201:00:02، 980--> 01:00:03، 965شكرا.42301:00:04، 000--> 01:00:11، 200ما كان يتحدث عنه،من قبل كان توقف...42401:00:12، 140--> 01:00:17، 240يمكننا أيضا التعامل مع توقعات البيئة العالمية-السياسة والإمبريالية الأمريكية...42501:00:17، 353--> 01:00:22، 553، ومختلف الحروب التي دائماًمكان في العالم، ولكن...42601:00:24، 074--> 01:00:27، 374ثم أننا علاج الأعراض...42701:00:27، 552--> 01:00:30، 852وليس سببا للمريضالعالم.42801:00:31، 100--> 01:00:35، 400يجب أن تكون أولويتنا الأولى إلىالعالم الحر...42901:00:35، 539--> 01:00:37، 739من القمع الجنسي لها.43001:00:38، 340--> 01:00:39، 240وبعبارة أخرى...43101:00:39، 398--> 01:00:44، 798وهذا لا يهمني ما يحدثفي التبت، والجمهورية التشيكية أو أفغانستان.43201:00:44، 980--> 01:00:47، 778ما يهمني هو بلدي النشوة.43301:00:48، 020--> 01:00:50، 017ليس ذلك أنانية بعض الشيء؟43401:01:59، 980--> 01:02:03، 919يمكنك عادة، أكثر جنسياًالمضطهدة من أعضاء مجموعتنا...43501:02:04، 019--> 01:02:07، 813لا ترى الأهمية للفردالتحرير...43601:02:07، 913--> 01:02:10، 131فوق صف سياسية.43701:02:10، 440--> 01:02:11، 853أنا وأنا مكبوتة لا جنسياً.43801:02:11، 953--> 01:02:14، 899لا؟لقد كنت من أي وقت مضى مقبل صبي؟43901:02:15، 180--> 01:02:16، 380رقم44001:02:17، 400--> 01:02:19، 889ثم أنت كنت مكبوتة جنسياً.44101:03:09، 020--> 01:03:10، 235هيا، أندرو.44201:03:10، 335--> 01:03:14، 558حان الوقت لك التوقف الخاصة بكالخطابة الثورية التي لا معنى لها،...44301:03:14، 658--> 01:03:17، 831الماركسية وقمت بتوصيلأنت الفم.44401:03:17، 931--> 01:03:22، 497تساعدنا على الانتفاضة مثلىلتكريس.44501:03:22، 740--> 01:03:25, 937مغايرة هو الأفيونمن الجماهير.44601:03:26، 540--> 01:03:29، 070أنا يعتقد أن المواد الأفيونية الأفيونوكانت الجماهير.44701:03:29، 170--> 01:03:30، 390اسكت، هولغر.44801:03:31, 080--> 01:03:32، 654حان الآن، أندرو...44901:03:33، 060--> 01:03:39، 638الأخلاق البرجوازية. النشاط الجنسي مثلى الجنسأعلى أشكال الصراع الطبقي.45001:03:39، 760--> 01:03:42، 449ماذا تريد مني أن أفعل؟ف 5501:03:43، 020--> 01:03:47، 691أريدك للحب،لا توجد حرب في التقدم.45201:04:01، 000--> 01:04:07، 348أنت بحاجة إلى أكثر قليلاً من متعة التعلمجعل، حتى نلعب لعبة.45301:04:07، 600--> 01:04:14، 618قد دعا "قبله القبطان".-رقم45401:04:14، 880--> 01:04:17، 269ماذا؟ يجب أن تكون مجنون.45501:04:17، 600--> 01:04:24، 133الطريقة الوحيدة التي ترى نفسك مع الخاص بكويمكن مواجهة العدو الحقيقي...45601:04:24، 233--> 01:04:31، 316هو الرمز في نهاية المطاف منالرأسمالية...45701:04:31، 716--> 01:04:35، 016ثورتنا الجنسي مثلىالمجند.45801:04:35، 220--> 01:04:38، 637يثبت لي أن كنت مخصصةلقضيتنا.45901:04:38، 840--> 01:04:41، 054الحرة معه.قبله السجين.46001:04:41، 400--> 01:04:47، 370غودرون، اسمحوا لي أن يذهب أولاً. واسمحوا لي أن انظر لهتوظيف في الثورة الجنسية مثلى.46101:04:48، 620--> 01:04:50، 811الصبر، واحد قليلاً.سوف يأتي الوقت الخاص بك.46201:04:51، 011--> 01:04:56، 798أولاً، إخلاصه Andreasلإثبات حالتنا.46301:04:58، 080--> 01:04:59، 290تشي.46401:04:59، 490--> 01:05:01، 079قم بتشغيل الكاميرا جاهزة.46501:05:01، 540--> 01:05:03، 537المواد الإباحية، الإباحية.46601:05:03، 960--> 01:05:09، 192سوف نكون قانون Andreas ثوريالسجل...46701:05:09، 460--> 01:05:16، 196وسوف نعمل مع لدينا الشريططلبات إرسال هيرينشميدت.46801:05:17، 000--> 01:05:19، 236لا أعتقد أنه سيجد متعة.46901:05:21، 060--> 01:05:26، 849بالطبع لا.وهذا هو تحديداً النية.47001:05:27، 049--> 01:05:30، 119لا، أنا يعني أعتقد حقاًأنه لا يحب الذهاب إلى العثور على.47101:05:30، 960--> 01:05:37، 308هذا غبي. لماذا فرض أندروبينما أنا أحب أن يضحي؟47201:05:39، 020--> 01:05:42، 357تريد قليلاً سعيدة جداً،إذا كنت تسألني.47301:05:42، 880--> 01:05:47، 276كلما زادت المقاومة، أقوىأثر الثورة.47401:05:47، 400--> 01:05:50، 553أندرو، قبله له.قبله السجين.47501:05:51، 553--> 01:05:59، 553قبله السجين.-قبله السجين.47601:06:10، 060--> 01:06:13، 336بداية رائعة.حسنا، اللعنة.47701:06:13، 700--> 01:06:16، 234الانتظار.ويجب أن أقول لك شيئا.47801:06:16، 660--> 01:06:17، 949ما هذا؟47901:06:18، 400--> 01:06:21، 551ومع ذلك، لديك فعلا شيء Patrickلأقول.48001:06:22، 960--> 01:06:25، 349ما يحدث في الواقعبين اثنين لك؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
371
00:50:14,860 --> 00:50:16,760
interlacing is shuffled into the train...

372
00:50:16,970 --> 00:50:19,547
deaf from the noise of
machines,...

373
00:50:19,647 --> 00:50:22,847
bleached and steamed by meaningless
sounds and gestures,...

374
00:50:23,050 --> 00:50:27,580
withered by the statistical checks,
and at the end of the day spat...

375
00:50:27,680 --> 00:50:32,141
the entrances to train stations,
those cathedrals of departure...

376
00:50:32,241 --> 00:50:36,060
the hell of weekdays and worthless
Paradise of the weekend...

377
00:50:36,160 --> 00:50:39,260
where the masses are joined
In tiredness bestial?

378
00:50:39,570 --> 00:50:43,574
From adolescence to retirement
repeats each 24-hour cycle...

379
00:50:43,674 --> 00:50:47,872
same shadowy bombing
as bullets fly through a window.

380
00:50:48,119 --> 00:50:51,617
Mechanical repetition,
Time is money'''',...

381
00:50:51,917 --> 00:50:56,117
submission to the boss,
boredom, exhaustion.

382
00:50:56,379 --> 00:50:58,614
The massacre of the energy
of youth...

383
00:50:58,714 --> 00:51:01,214
to the open wound
the old days...

384
00:51:01,314 --> 00:51:03,372
is life in every way
cracked open...

385
00:51:03,472 --> 00:51:05,372
by the blow of forced labor.

386
00:54:54,500 --> 00:54:57,651
What happens?
Have you told them?

387
00:54:57,751 --> 00:54:59,395
No, not yet.

388
00:55:00,640 --> 00:55:04,132
They have the tape already shipped?
- No, not yet.

389
00:55:05,160 --> 00:55:08,409
Well, you do not go about my difficult
situation tell...

390
00:55:08,509 --> 00:55:11,149
for my father returns
to Germany?

391
00:55:11,780 --> 00:55:16,979
If you tell them the whole story, about
my disinheritance when I came out of the closet...

392
00:55:17,079 --> 00:55:19,118
then send them the tape might not.

393
00:55:25,940 --> 00:55:29,589
I know, I know.
I will tell them soon.

394
00:55:29,800 --> 00:55:30,849
When, soon?

395
00:55:30,949 --> 00:55:32,872
Tonight.
I tell them tonight.

396
00:55:33,540 --> 00:55:40,079
Okay, then. And now come here, or I'll give you
with Amnesty International.

397
00:57:18,660 --> 00:57:25,691
Yes, we were able to engage our
with the American invasion of Iran.

398
00:57:28,140 --> 00:57:30,878
We could occupy
the fact...

399
00:57:30,978 --> 00:57:35,178
that the prime minister, Mossadeq,
have been democratically elected. But...

400
00:57:35,420 --> 00:57:41,017
because he tried to Iran
nationalizeren oil,...

401
00:57:41,300 --> 00:57:46,970
sponsored a CIA attack
on his life in 1953,...

402
00:57:48,140 --> 00:57:51,571
which the Shah back to power
came...

403
00:57:51,780 --> 00:57:56,110
what a 25-year reign
terror ushered...

404
00:57:56,210 --> 00:58:01,330
and thus came up with oil
to the British and the Americans.

405
00:58:02,900 --> 00:58:06,875
We could deal with
another conspiracy by the CIA...

406
00:58:07,075 --> 00:58:08,975
In the same year...

407
00:58:09,180 --> 00:58:15,699
so that the democratically elected
president, Jacobo Arbenz, was overthrown...

408
00:58:15,940 --> 00:58:24,973
when he saw the redistribution of land
and promoted civil rights in Guatemala.

409
00:58:25,180 --> 00:58:30,129
Naturally it is important to understand
that the USA has the bad habit...

410
00:58:30,640 --> 00:58:37,891
the leaders of murder,
destabilize them or else...

411
00:58:38,140 --> 00:58:41,979
each government with socialist
tendencies,...

412
00:58:42,079 --> 00:58:46,950
whose regime does not correspond to their
own imperialist...

413
00:58:47,050 --> 00:58:52,050
capitalist, for oil and
to drug-hungry agenda.

414
00:59:27,020 --> 00:59:28,578
Look at Indonesia,...

415
00:59:29,820 --> 00:59:31,155
Vietnam,...

416
00:59:31,540 --> 00:59:32,895
Zaire,...

417
00:59:33,140 --> 00:59:43,990
Chile, Nicaragua, El Salvador, Afghanistan,
Colombia... the list goes on...

418
00:59:44,100 --> 00:59:48,015
Gudrun what does this have to do
with our situation?

419
00:59:48,460 --> 00:59:53,493
We sit here with the son of a
the dirtiest swine of the country.

420
00:59:53,980 --> 00:59:55,680
What will we do with him?

421
00:59:56,920 --> 00:59:59,176
If you allow me to go?

422
01:00:02,980 --> 01:00:03,965
Thank you.

423
01:00:04,000 --> 01:00:11,200
What I was talking about,
before I was interrupted...

424
01:00:12,140 --> 01:00:17,240
We can also deal with geo-
politics and American imperialism...

425
01:00:17,353 --> 01:00:22,553
, and the various wars that always
place in the world, but...

426
01:00:24,074 --> 01:00:27,374
then we treat the symptom...

427
01:00:27,552 --> 01:00:30,852
and not the cause of the patient
world.

428
01:00:31,100 --> 01:00:35,400
Our first priority must be to the
free world...

429
01:00:35,539 --> 01:00:37,739
of her sexual repression.

430
01:00:38,340 --> 01:00:39,240
In other words...

431
01:00:39,398 --> 01:00:44,798
This I do not care what happens
In Tibet, the Czech Republic or Afghanistan.

432
01:00:44,980 --> 01:00:47,778
What interests me is my orgasm.

433
01:00:48,020 --> 01:00:50,017
Is not that a bit selfish?

434
01:01:59,980 --> 01:02:03,919
Typically you, the most sexually
oppressed members of our group...

435
01:02:04,019 --> 01:02:07,813
not see the importance of individual
liberation...

436
01:02:07,913 --> 01:02:10,131
over a political row.

437
01:02:10,440 --> 01:02:11,853
I'm not sexually repressed.

438
01:02:11,953 --> 01:02:14,899
Not?
Have you ever kissed a boy?

439
01:02:15,180 --> 01:02:16,380
No.

440
01:02:17,400 --> 01:02:19,889
Then you're sexually repressed.

441
01:03:09,020 --> 01:03:10,235
Come on, Andrew.

442
01:03:10,335 --> 01:03:14,558
It is time you stop your
senseless revolutionary rhetoric,...

443
01:03:14,658 --> 01:03:17,831
Marxism and you plug
you mouth is.

444
01:03:17,931 --> 01:03:22,497
Help us the gay Intifada
to consecrate.

445
01:03:22,740 --> 01:03:25,937
Heterosexuality is the opium
of the masses.

446
01:03:26,540 --> 01:03:29,070
I thought that opiates opium
of the masses were.

447
01:03:29,170 --> 01:03:30,390
Shut up, Holger.

448
01:03:31,080 --> 01:03:32,654
Come now, Andrew...

449
01:03:33,060 --> 01:03:39,638
Bourgeois morality. Sexuality is gay
the highest form of class struggle.

450
01:03:39,760 --> 01:03:42,449
What do you want me to do?

451
01:03:43,020 --> 01:03:47,691
I want you to love,
no war in progress.

452
01:04:01,000 --> 01:04:07,348
You need a bit more fun learning
make, so we play a game.

453
01:04:07,600 --> 01:04:14,618
It's called "Kiss the captain."
- No.

454
01:04:14,880 --> 01:04:17,269
What? You must be crazy.

455
01:04:17,600 --> 01:04:24,133
The only way you see yourself with your
true enemy can confront...

456
01:04:24,233 --> 01:04:31,316
is the ultimate symbol of
capitalism...

457
01:04:31,716 --> 01:04:35,016
our gay sexual revolution
recruit.

458
01:04:35,220 --> 01:04:38,637
Prove to me that you're dedicated
to our cause.

459
01:04:38,840 --> 01:04:41,054
Free with him.
Kiss the prisoner.

460
01:04:41,400 --> 01:04:47,370
Gudrun, let me go first. Let me see him
recruiting in the gay sexual revolution.

461
01:04:48,620 --> 01:04:50,811
Patience, little one.
Your time will come.

462
01:04:51,011 --> 01:04:56,798
First, his devotion Andreas
to prove our case.

463
01:04:58,080 --> 01:04:59,290
Che.

464
01:04:59,490 --> 01:05:01,079
Turn the camera ready.

465
01:05:01,540 --> 01:05:03,537
Pornography, pornography.

466
01:05:03,960 --> 01:05:09,192
We will be Andreas' revolutionary act
Register...

467
01:05:09,460 --> 01:05:16,196
and we will work with our tape
demands Herrenschmidt send.

468
01:05:17,000 --> 01:05:19,236
I do not think he will find it fun.

469
01:05:21,060 --> 01:05:26,849
Of course not.
That is precisely the intention.

470
01:05:27,049 --> 01:05:30,119
No, I mean I really think
he does not like going to find.

471
01:05:30,960 --> 01:05:37,308
This is stupid. Why Andrew enforce
while I like to sacrifice?

472
01:05:39,020 --> 01:05:42,357
You want it a little too happy,
if you ask me.

473
01:05:42,880 --> 01:05:47,276
The greater the resistance, the stronger
the revolutionary impact.

474
01:05:47,400 --> 01:05:50,553
Andrew, kiss him.
Kiss the prisoner.

475
01:05:51,553 --> 01:05:59,553
Kiss the prisoner.
- Kiss the prisoner.

476
01:06:10,060 --> 01:06:13,336
A fantastic start.
Well, fuck.

477
01:06:13,700 --> 01:06:16,234
Wait.
I must tell you something.

478
01:06:16,660 --> 01:06:17,949
What is it?

479
01:06:18,400 --> 01:06:21,551
However, you actually have something Patrick
to tell.

480
01:06:22,960 --> 01:06:25,349
What's actually going on
between you two?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: