75501:07:51,733 --> 01:07:54,636I've been livin' on pure adrenalinfor  ترجمة - 75501:07:51,733 --> 01:07:54,636I've been livin' on pure adrenalinfor  العربية كيف أقول

75501:07:51,733 --> 01:07:54,636I'v


755
01:07:51,733 --> 01:07:54,636
I've been livin' on pure adrenalin
for 24 hours. Why stop now?

756
01:07:54,769 --> 01:07:57,101
- Sure you don't want
to come to the mall?

757
01:07:57,171 --> 01:07:59,469
Nah. I gotta finish
that story for the paper.

758
01:07:59,540 --> 01:08:04,068
The Washington Post is gonna need to see
something before they make me editor.

759
01:08:04,145 --> 01:08:06,875
- Hey, Laura. - Hey,
Gary. - Get in the back.

760
01:08:06,948 --> 01:08:08,916
- Hey, Toby bear.
- Hi, Gary.

761
01:08:08,983 --> 01:08:10,917
Okay, I'll see you later.

762
01:08:34,175 --> 01:08:36,769
- Hey, Gary.
- David.

763
01:08:36,844 --> 01:08:40,780
- Did you know I grew up in a lot of different places?
- Uh, no. Actually, Nicole told...

764
01:08:40,848 --> 01:08:44,011
Oh, yeah. Bridgewater,
Spaford, Rikers, you name it.

765
01:08:44,085 --> 01:08:45,848
- You know what they have in common?
- No.

766
01:08:45,920 --> 01:08:49,378
Weak walls. Actually, that's why
they moved me around so much.

767
01:08:49,457 --> 01:08:51,391
I'd pound on the wall,
it'd break.

768
01:08:51,459 --> 01:08:53,518
They'd move me to the next one
and the next one...

769
01:08:53,594 --> 01:08:57,155
until finally they got sick of
buildin' walls and showed me the door.

770
01:08:57,231 --> 01:09:01,167
Pretty useful upbringing it turned out,
though, Gar. There's always walls.

771
01:09:01,235 --> 01:09:07,003
Usually the moist, fleshy kind that try to get
in the way of me and it, whatever it may be.

772
01:09:07,075 --> 01:09:12,138
Silly, silly people, though.
They're only to be knocked down.

773
01:09:12,213 --> 01:09:14,238
Gary.

774
01:09:35,937 --> 01:09:38,565
- We ready?
- We're ready?

775
01:09:38,639 --> 01:09:42,336
I appreciate your efforts. I know how hard the
push has been on yourselves and your families.

776
01:09:42,410 --> 01:09:46,870
Today is just another dog and pony show.
I'll kick it off, and then you're up, Steve.

777
01:09:46,948 --> 01:09:49,542
Let's sell these guys.

778
01:09:49,617 --> 01:09:52,108
How many tickets we got
for the Hawks Sunday?

779
01:09:52,186 --> 01:09:56,088
- We got the four. Peterman kept the rest.
- That figures.

780
01:10:00,528 --> 01:10:02,894
Holy shit!

781
01:10:06,033 --> 01:10:07,967
Jesus, Steve.

782
01:10:14,275 --> 01:10:17,267
What does it say?

783
01:10:17,345 --> 01:10:22,715
Eddie, I need for you to give me the keys to
your car and for you to catch a ride with Harvey.

784
01:10:22,784 --> 01:10:25,582
- Steve, we gotta...
- Please!

785
01:10:27,522 --> 01:10:30,582
Okay.

786
01:10:54,382 --> 01:10:59,251
Hello, Laura? Nicole?
Come on. Somebody pick up.

787
01:10:59,320 --> 01:11:03,757
Shit!

788
01:11:03,825 --> 01:11:07,886
Hello, Margo. This is Mr. Walker.
Is Nicole with you?

789
01:11:09,463 --> 01:11:11,954
Do you know where
David McCall lives?

790
01:11:37,725 --> 01:11:41,161
How are you?
I need to talk to you.

791
01:11:41,229 --> 01:11:43,993
- Help!
- Shh!

792
01:11:44,065 --> 01:11:49,526
Shh. You gotta listen to me, Nicole.
To me. The real me.

793
01:11:49,604 --> 01:11:53,631
- You gotta use the one thing
you have that can hear the real me.

794
01:11:54,976 --> 01:11:58,412
It's not here.
It's not what I say.

795
01:11:58,479 --> 01:12:00,970
It's not here.

796
01:12:01,048 --> 01:12:03,846
It's not the way
you see me acting.

797
01:12:03,918 --> 01:12:06,580
It's here.

798
01:12:06,654 --> 01:12:10,488
That's what it is, Nicole. You know it.

799
01:12:10,558 --> 01:12:14,824
I know it. Your daddy knows it.
Everybody knows it.

800
01:12:14,896 --> 01:12:19,299
That's why they're tryin' to keep
us apart. They're just jealous.

801
01:12:19,367 --> 01:12:23,963
- We have somethin' that
everybody wants but nobody has.

802
01:12:24,038 --> 01:12:27,565
- We can't let them
take that away from us, Nicole.

803
01:12:27,642 --> 01:12:31,408
It belongs to me and you. Okay?

804
01:12:34,849 --> 01:12:38,046
I love you.
I love you.

805
01:12:41,856 --> 01:12:44,017
Help!

806
01:12:44,091 --> 01:12:46,286
Somebody help me.

807
01:15:00,995 --> 01:15:04,158
It's your fucking fault!

808
01:15:04,232 --> 01:15:08,100
Come on! Now somebody knows
who did this. Now who is it?

809
01:15:08,169 --> 01:15:12,765
- I know who did it.
- Well, I'll fucking kill whoever did this!

810
01:15:12,840 --> 01:15:15,570
- Yeah, who?
- Yeah, let's pay the dude a fuckin' visit, then!

811
01:15:15,643 --> 01:15:17,577
All right.

812
01:15:24,419 --> 01:15:26,580
Here.

813
01:15:28,289 --> 01:15:30,917
Thanks.

814
01:15:33,661 --> 01:15:38,462
I can't get over the feeling that I let
you down, Nic. I should've seen it coming.

815
01:15:40,301 --> 01:15:43,896
- I'm sorry.
- It's not your fault, Laura.

816
01:15:47,075 --> 01:15:49,566
Thanks, anyway.

817
01:15:49,644 --> 01:15:53,273
I mean that, on top of the fact that
he assaulted her in a public bathroom,

818
01:15:53,348 --> 01:15:57,011
and you're tellin' me that that's
not enough to haul him in?

819
01:15:57,085 --> 01:16:00,782
Who gives a shit
about warrants?

820
01:16:00,855 --> 01:16:06,157
They're runnin' their own cartel, and
you can't do a goddamn thing about it?

821
01:16:06,227 --> 01:16:09,924
Well, look, I'm not worried about tonight,
but what about tomorrow and the next day?

822
01:16:09,997 --> 01:16:12,295
She can't stay here
like she's a prisoner.

823
01:16:22,310 --> 01:16:24,369
Pull in over there.

824
01:16:25,880 --> 01:16:27,939
We'll cut through
the woods.

825
01:16:39,127 --> 01:16:42,824
- An eye for an eye.
- A tooth for a fuckin' tooth!

826
01:16:42,897 --> 01:16:46,230
Just remember,
Nicole ain't part of this game.

827
01:17:07,455 --> 01:17:09,582
Ohh, Margo.

828
01:17:11,659 --> 01:17:14,389
Ohh, what's wrong?

829
01:17:15,797 --> 01:17:17,788
We...

830
01:17:22,403 --> 01:17:24,428
Gary's dead.

831
01:17:24,505 --> 01:17:30,045
They found his body in the woods
by school, beaten to death.

832
01:17:32,747 --> 01:17:36,148
Kaiser. Kaiser.

833
01:17:36,217 --> 01:17:38,549
Come here, boy.
Come here, Kaiser.

834
01:17:38,620 --> 01:17:41,316
Come here, boy.

835
01:17:41,389 --> 01:17:45,553
Come here, boy.
Good boy.

836
01:17:45,627 --> 01:17:48,255
Okay, fine. You're right.
It's not an emergency.

837
01:17:48,329 --> 01:17:51,992
Could I please talk to the people
that try and solve murders?

838
01:17:52,067 --> 01:17:55,127
Jesus!

839
01:17:55,203 --> 01:17:58,764
Come on.
That's a good boy.

840
01:18:04,946 --> 01:18:07,437
- Come here, Toby.
- Yeah, yeah, um...

841
01:18:07,515 --> 01:18:11,007
- Come here.
- My... My name is Steven... Hello?

842
01:18:11,086 --> 01:18:13,680
Hello? Hello?

843
01:18:13,755 --> 01:18:16,918
- The phone is dead.
- You're next, man!

844
01:18:16,991 --> 01:18:20,358
No!

845
01:18:20,428 --> 01:18:23,886
You don't know what's out there.
Here. Security'll come.

846
01:18:26,401 --> 01:18:31,134
- There's no siren.
- Well, they'll still get the signal. Larry'll come.

847
01:18:31,206 --> 01:18:34,767
No, it's disconnected. The system
works through the phone lines.

848
01:18:34,843 --> 01:18:37,812
- Come here.
- It doesn't matter. No one is getting in here.

849
01:18:37,879 --> 01:18:42,441
- You designed it, remember? Reinforced doors. No entry without the code.
- Dad?

850
01:18:42,517 --> 01:18:45,577
David's got the code.

851
01:18:58,666 --> 01:19:01,396
It all could've been different,
Mr. Walker.

852
01:19:01,469 --> 01:19:04,905
You should've allowed nature
to take its course.

853
01:19:04,973 --> 01:19:08,773
In the end it will anyway.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
75501:07:51,733 --> 01:07:54,636I've been livin' on pure adrenalinfor 24 hours. Why stop now?75601:07:54,769 --> 01:07:57,101- Sure you don't wantto come to the mall?75701:07:57,171 --> 01:07:59,469Nah. I gotta finishthat story for the paper.75801:07:59,540 --> 01:08:04,068The Washington Post is gonna need to seesomething before they make me editor.75901:08:04,145 --> 01:08:06,875- Hey, Laura. - Hey,Gary. - Get in the back.76001:08:06,948 --> 01:08:08,916- Hey, Toby bear.- Hi, Gary.76101:08:08,983 --> 01:08:10,917Okay, I'll see you later.76201:08:34,175 --> 01:08:36,769- Hey, Gary.- David.76301:08:36,844 --> 01:08:40,780- Did you know I grew up in a lot of different places?- Uh, no. Actually, Nicole told...76401:08:40,848 --> 01:08:44,011Oh, yeah. Bridgewater,Spaford, Rikers, you name it.76501:08:44,085 --> 01:08:45,848- You know what they have in common?- No.76601:08:45,920 --> 01:08:49,378Weak walls. Actually, that's whythey moved me around so much.76701:08:49,457 --> 01:08:51,391I'd pound on the wall,it'd break.76801:08:51,459 --> 01:08:53,518They'd move me to the next oneand the next one...76901:08:53,594 --> 01:08:57,155until finally they got sick ofbuildin' walls and showed me the door.77001:08:57,231 --> 01:09:01,167Pretty useful upbringing it turned out,though, Gar. There's always walls.77101:09:01,235 --> 01:09:07,003Usually the moist, fleshy kind that try to getin the way of me and it, whatever it may be.77201:09:07,075 --> 01:09:12,138Silly, silly people, though.They're only to be knocked down.77301:09:12,213 --> 01:09:14,238Gary.77401:09:35,937 --> 01:09:38,565- We ready?- We're ready?77501:09:38,639 --> 01:09:42,336I appreciate your efforts. I know how hard thepush has been on yourselves and your families.77601:09:42,410 --> 01:09:46,870Today is just another dog and pony show.I'll kick it off, and then you're up, Steve.77701:09:46,948 --> 01:09:49,542Let's sell these guys.77801:09:49,617 --> 01:09:52,108How many tickets we gotfor the Hawks Sunday?77901:09:52,186 --> 01:09:56,088- We got the four. Peterman kept the rest.- That figures.78001:10:00,528 --> 01:10:02,894Holy shit!78101:10:06,033 --> 01:10:07,967Jesus, Steve.78201:10:14,275 --> 01:10:17,267What does it say?78301:10:17,345 --> 01:10:22,715Eddie, I need for you to give me the keys toyour car and for you to catch a ride with Harvey.78401:10:22,784 --> 01:10:25,582- Steve, we gotta...- Please!78501:10:27,522 --> 01:10:30,582Okay.78601:10:54,382 --> 01:10:59,251Hello, Laura? Nicole?Come on. Somebody pick up.78701:10:59,320 --> 01:11:03,757Shit!78801:11:03,825 --> 01:11:07,886Hello, Margo. This is Mr. Walker.Is Nicole with you?78901:11:09,463 --> 01:11:11,954Do you know whereDavid McCall lives?79001:11:37,725 --> 01:11:41,161How are you?I need to talk to you.79101:11:41,229 --> 01:11:43,993- Help!- Shh!79201:11:44,065 --> 01:11:49,526Shh. You gotta listen to me, Nicole.To me. The real me.79301:11:49,604 --> 01:11:53,631- You gotta use the one thingyou have that can hear the real me.79401:11:54,976 --> 01:11:58,412It's not here.It's not what I say.79501:11:58,479 --> 01:12:00,970It's not here.79601:12:01,048 --> 01:12:03,846It's not the wayyou see me acting.79701:12:03,918 --> 01:12:06,580It's here.79801:12:06,654 --> 01:12:10,488That's what it is, Nicole. You know it.79901:12:10,558 --> 01:12:14,824I know it. Your daddy knows it.Everybody knows it.80001:12:14,896 --> 01:12:19,299That's why they're tryin' to keepus apart. They're just jealous.80101:12:19,367 --> 01:12:23,963- We have somethin' thateverybody wants but nobody has.80201:12:24,038 --> 01:12:27,565- We can't let themtake that away from us, Nicole.80301:12:27,642 --> 01:12:31,408It belongs to me and you. Okay?80401:12:34,849 --> 01:12:38,046I love you.I love you.80501:12:41,856 --> 01:12:44,017Help!80601:12:44,091 --> 01:12:46,286Somebody help me.80701:15:00,995 --> 01:15:04,158It's your fucking fault!80801:15:04,232 --> 01:15:08,100Come on! Now somebody knowswho did this. Now who is it?80901:15:08,169 --> 01:15:12,765- I know who did it.- Well, I'll fucking kill whoever did this!81001:15:12,840 --> 01:15:15,570- Yeah, who?- Yeah, let's pay the dude a fuckin' visit, then!81101:15:15,643 --> 01:15:17,577All right.81201:15:24,419 --> 01:15:26,580Here.81301:15:28,289 --> 01:15:30,917Thanks.81401:15:33,661 --> 01:15:38,462I can't get over the feeling that I letyou down, Nic. I should've seen it coming.81501:15:40,301 --> 01:15:43,896- I'm sorry.- It's not your fault, Laura.81601:15:47,075 --> 01:15:49,566Thanks, anyway.81701:15:49,644 --> 01:15:53,273I mean that, on top of the fact thathe assaulted her in a public bathroom,81801:15:53,348 --> 01:15:57,011and you're tellin' me that that'snot enough to haul him in?81901:15:57,085 --> 01:16:00,782Who gives a shitabout warrants?82001:16:00,855 --> 01:16:06,157They're runnin' their own cartel, andyou can't do a goddamn thing about it?82101:16:06,227 --> 01:16:09,924Well, look, I'm not worried about tonight,but what about tomorrow and the next day?82201:16:09,997 --> 01:16:12,295She can't stay herelike she's a prisoner.82301:16:22,310 --> 01:16:24,369Pull in over there.82401:16:25,880 --> 01:16:27,939We'll cut throughthe woods.82501:16:39,127 --> 01:16:42,824- An eye for an eye.- A tooth for a fuckin' tooth!82601:16:42,897 --> 01:16:46,230Just remember,Nicole ain't part of this game.82701:17:07,455 --> 01:17:09,582Ohh, Margo.82801:17:11,659 --> 01:17:14,389Ohh, what's wrong?82901:17:15,797 --> 01:17:17,788We...83001:17:22,403 --> 01:17:24,428Gary's dead.83101:17:24,505 --> 01:17:30,045They found his body in the woodsby school, beaten to death.83201:17:32,747 --> 01:17:36,148Kaiser. Kaiser.83301:17:36,217 --> 01:17:38,549Come here, boy.Come here, Kaiser.83401:17:38,620 --> 01:17:41,316Come here, boy.83501:17:41,389 --> 01:17:45,553Come here, boy.Good boy.83601:17:45,627 --> 01:17:48,255Okay, fine. You're right.It's not an emergency.83701:17:48,329 --> 01:17:51,992Could I please talk to the peoplethat try and solve murders?83801:17:52,067 --> 01:17:55,127Jesus!83901:17:55,203 --> 01:17:58,764Come on.That's a good boy.84001:18:04,946 --> 01:18:07,437- Come here, Toby.- Yeah, yeah, um...84101:18:07,515 --> 01:18:11,007- Come here.- My... My name is Steven... Hello?84201:18:11,086 --> 01:18:13,680Hello? Hello?84301:18:13,755 --> 01:18:16,918- The phone is dead.- You're next, man!84401:18:16,991 --> 01:18:20,358No!84501:18:20,428 --> 01:18:23,886You don't know what's out there.Here. Security'll come.84601:18:26,401 --> 01:18:31,134- There's no siren.- Well, they'll still get the signal. Larry'll come.84701:18:31,206 --> 01:18:34,767No, it's disconnected. The systemworks through the phone lines.84801:18:34,843 --> 01:18:37,812- Come here.- It doesn't matter. No one is getting in here.84901:18:37,879 --> 01:18:42,441- You designed it, remember? Reinforced doors. No entry without the code.- Dad?85001:18:42,517 --> 01:18:45,577David's got the code.85101:18:58,666 --> 01:19:01,396It all could've been different,Mr. Walker.85201:19:01,469 --> 01:19:04,905You should've allowed natureto take its course.85301:19:04,973 --> 01:19:08,773In the end it will anyway.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

755
01: 07: 51733 -> 01: 07: 54636
لقد تم يفين 'على الأدرينالين النقي
لمدة 24 ساعة. لماذا يتوقف الآن؟ 756 01: 07: 54769 -> 01: 07: 57101 - متأكد من أنك لا تريد أن تأتي إلى المركز التجاري؟ 757 01: 07: 57171 -> 01: 07: 59469 ناه. أنا فلدي إنهاء هذه القصة على ورقة. 758 01: 07: 59540 -> 01: 08: 04068 واشنطن بوست هي الحاجة ستعمل أن نرى شيئا قبل أن تجعلني المحرر. 759 01: 08: 04145 -> 01:08 : 06875 - مهلا، لورا. - يا، غاري. - احصل في الظهر. 760 01: 08: 06948 -> 01: 08: 08916 - مهلا، توبي الدب. - مرحبا، غاري. 761 01: 08: 08983 -> 01: 08: 10،917 حسنا، سوف أكون أراك لاحقا. 762 01: 08: 34175 -> 01: 08: 36769 - مهلا، غاري. - ديفيد. 763 01: 08: 36844 -> 01: 08: 40780 - هل تعلم أنني نشأت في الكثير من أماكن مختلفة؟ - آه، لا. في الواقع، وقال نيكول ... 764 01: 08: 40848 -> 01: 08: 44011 أوه، نعم. بريدج ووتر، Spaford، رايكرز، سمها ما شئت. 765 01: 08: 44085 -> 01: 08: 45848 - أنت تعرف ما لديهم من القواسم المشتركة؟ - رقم 766 01: 08: 45920 -> 01: 08: 49378 الجدران الضعيفة. في الواقع، هذا هو السبب في أنها انتقلت لي حول الكثير. 767 01: 08: 49457 -> 01: 08: 51391 يهمني قصف على الحائط، وانها تريد كسر. 768 01: 08: 51459 -> 01:08 : 53518 وكانوا نقل لي إلى المرحلة التالية واحدة المقبل ... 769 01: 08: 53594 -> 01: 08: 57155 حتى النهاية إصابتهما بالمرض من. عمارات الجدران "وأظهر لي الباب 770 01: 08: 57231 -> 01: 09: 01167 تربية مفيدة جدا اتضح فيما بعد، على الرغم من غار. هناك دائما الجدران. 771 01: 09: 01235 -> 01: 09: 07003 عادة رطبة، نوع سمين التي تحاول الحصول في طريق لي و، مهما كان. 772 01: 09: 07075 -> 01: 09: 12138 سخيف، والناس سخيفة، وإن كان. انهم فقط ليتم ترسيتها. 773 01: 09: 12،213 -> 01: 09: 14238 غاري. 774 01: 09: 35937 -> 01:09: 38565؟ - نحن على استعداد - نحن مستعدون؟ 775 01: 09: 38639 -> 01: 09: 42336 أقدر جهودكم المبذولة. وأنا أعلم مدى صعوبة وقد دفع على أنفسكم وأهليكم. 776 01: 09: 42410 -> 01: 09: 46870. اليوم هو مجرد كلب والمهر عرض آخر سوف ركلة تشغيله، ثم كنت حتى ، ستيف. 777 01: 09: 46948 -> 01: 09: 49542 دعونا بيع هؤلاء الرجال. 778 01: 09: 49617 -> 01: 09: 52108 كم عدد تذاكر وصلنا للصقور الأحد؟ 779 01:09 : 52186 -> 01: 09: 56088 - حصلنا على أربعة. أبقى بيترمان بقية. - أن الأرقام. 780 01: 10: 00528 -> 01: 10: 02894 القرف المقدسة! 781 01: 10: 06033 -> 01: 10: 07967. يسوع، ستيف 782 01: 10: 14275 -> 01: 10: 17267 ماذا أقول؟ 783 01: 10: 17345 -> 01: 10: 22715 إدي، ولست بحاجة لك أن تعطيني مفاتيح سيارتك ولك للقبض على ركوب مع هارفي . 784 01: 10: 22784 -> 01: 10: 25582 - ستيف، ونحن يجب ...! - الرجاء 785 01: 10: 27522 -> 01: 10: 30582 حسنا. 786 01: 10: 54382 - > 01: 10: 59251 مرحبا، لورا؟ نيكول؟ هيا. . شخص التقاط 787 01: 10: 59320 -> 01: 11: 03757 شيت! 788 01: 11: 03825 -> 01: 11: 07886 مرحبا، مارجو. هذا هو السيد ووكر. هل نيكول معك؟ 789 01: 11: 09463 -> 01: 11: 11954 هل تعرف أين ديفيد ماكول يعيش؟ 790 01: 11: 37725 -> 01: 11: 41161 كيف حالك ؟ أحتاج أن أتحدث إليكم. 791 01: 11: 41229 -> 01: 11: 43993 - مساعدة! - Shh على! 792 01: 11: 44065 -> 01: 11: 49526 Shh على. انت يجب الاستماع لي، نيكول. بالنسبة لي. حقيقي لي. 793 01: 11: 49604 -> 01: 11: 53631 - انت يجب استخدام شيء واحد كان لديك يمكن أن نسمع الحقيقية لي. 794 01: 11: 54976 -> 01: 11: 58412 انها ليست . هنا انها ليست ما أقول. 795 01: 11: 58479 -> 01: 12: 00970 انها ليست هنا. 796 01: 12: 01048 -> 01: 12: 03846 انها ليست الطريقة. تراني يتصرف 797 01: 12: 03918 -> 01: 12: 06580 ومن هنا. 798 01: 12: 06654 -> 01: 12: 10،488 وهذا ما هو عليه، نيكول. أنت تعرف ذلك. 799 01: 12: 10558 -> 01: 12: 14824 أنا أعرف ذلك. الدك يعرف ذلك. الجميع يعرف ذلك. 800 01: 12: 14896 -> 01: 12: 19299 هذا هو السبب في انهم حاولت أن تبقي بيننا. انهم مجرد غيرة. 801 01: 12: 19367 -> 01: 12: 23963 - لدينا سمثين 'أن الجميع يريد ولكن لا أحد لديه. 802 01: 12: 24038 -> 01: 12: 27565 - يمكننا' ر السماح لهم أخذ ذلك بعيدا عنا، نيكول. 803 01: 12: 27642 -> 01: 12: 31408 وهو ينتمي لي ولكم. حسنا؟ 804 01: 12: 34849 -> 01: 12: 38046 أنا أحبك. أحبك. 805 01: 12: 41856 -> 01: 12: 44017 مساعدة! 806 01: 12: 44091 -> 01 : 12: 46286 شخص يساعدني. 807 01: 15: 00995 -> 01: 15: 04158 انها خطأ سخيف الخاص بك! 808 01: 15: 04232 -> 01: 15: 08100 هيا! الآن شخص يعرف من فعل هذا. الآن من هو؟ 809 01: 15: 08169 -> 01: 15: 12765 - أنا أعرف من فعل ذلك. - حسنا، أنا سخيف قتل من فعل هذا! 810 01: 15: 12،840 -> 01:15 : 15570؟ - نعم، الذين - نعم، دعونا دفع المتأنق على فوكين 'زيارة، ثم! 811 01: 15: 15،643 -> 01: 15: 17577 حسنا. 812 01: 15: 24،419 -> 01:15 : 26580. هنا 813 01: 15: 28289 -> 01: 15: 30917 شكرا. 814 01: 15: 33661 -> 01: 15: 38462 لا أستطيع الحصول على الشعور بأن اسمحوا لي أنت إلى أسفل، نيك. وأود أن رأيت ذلك المقبلة. 815 01: 15: 40301 -> 01: 15: 43896 - أنا آسف. - انها ليست غلطتك، لورا. 816 01: 15: 47075 -> 01: 15: 49566 شكرا، على أي حال 817 01: 15: 49644 -> 01: 15: 53273 أعني ذلك، على رأس حقيقة انه اعتدى عليها في الحمام العام، 818 01: 15: 53348 -> 01: 15: 57011 وكنت أنت تيلين 'لي أن هذا لا يكفي لسحب له في؟ 819 01: 15: 57085 -> 01: 16: 00782 الذي يعطي القرف حول أوامر؟ 820 01: 16: 00855 -> 01:16: 06157 انهم رونين 'المنظمة الخاصة بهم، وأنت لا تستطيع أن تفعل شيئا حيال ذلك الملعون؟ 821 01: 16: 06227 -> 01: 16: 09924 حسنا، انظر، أنا لست قلقا حول هذه الليلة، ولكن ما ؟ عن الغد واليوم التالي 822 01: 16: 09997 -> 01: 16: 12،295 وقالت إنها لا تستطيع البقاء هنا كما لو أنها سجين. 823 01: 16: 22310 -> 01: 16: 24369 السحب في أكثر من هناك . 824 01: 16: 25880 -> 01: 16: 27939 سنقوم قطع طريق الغابة. 825 01: 16: 39127 -> 01: 16: 42824 - إن العين بالعين. - A الأسنان لفوكين "الأسنان! 826 01: 16: 42897 -> 01: 16: 46230 فقط تذكر، نيكول ليست جزءا من هذه اللعبة. 827 01: 17: 07455 -> 01: 17: 09582. أوه، مارجو 828 01: 17: 11659 -> 01: 17: 14389 أوه، ما هو الخطأ؟ 829 01: 17: - 15797> 01: 17: 17788 نحن ... 830 24428:> 01 - 22403: 17 01: 17 قتيلا غاري . 831 01: 17: 24505 -> 01: 17: 30045 وجدوا جثته في الغابة قبل المدرسة، وتعرض للضرب حتى الموت. 832 01: 17: 32747 -> 01: 17: 36148 كايزر. . كايزر 833 01: 17: 36217 -> 01: 17: 38549 تعال هنا، الصبي. تعال هنا، كايزر. 834 01: 17: 38،620 -> 01: 17: 41316. تعال هنا، ولد 835 01:17: 41389 -> 01: 17: 45553 تعال هنا، الصبي. الشاطر حسن. 836 01: 17: 45627 -> 01: 17: 48255 حسنا، ودفع غرامة. كنت على حق. انها ليست حالة طارئة. 837 01: 17: 48329 -> 01: 17: 51992 هل أستطيع يرجى التحدث إلى الناس أن محاولة حل جرائم القتل؟ 838 01: 17: 52067 -> 01:17: 55127 يسوع! 839 01: 17: 55203 -> 01: 17: 58764 هيا. هذا ولدا طيبا. 840 01: 18: 04946 -> 01: 18: 07437 - تعال هنا، توبي - نعم، نعم، أم ... 841 01: 18: 07515 -> 01: 18: 11،007 - تعال هنا. - بلدي ... اسمي ستيفن ... مرحبا؟ 842 01: 18: 11086 -> 01: 18: 13،680 مرحبا؟ مرحبا؟ 843 01: 18: 13755 -> 01: 18: 16،918 - الهاتف هو ميت. - أنت القادم، رجل! 844 20358: 18: - 01: 18> 01 16991 لا! 845 01:18 : 20428 -> 01: 18: 23886 أنت لا تعرف ما هناك. هنا. Security'll القادمة. 846 01: 18: 26401 -> 01: 18: 31134 - ليس هناك صفارات الانذار. - حسنا، وأنها سوف لا يزال الحصول على إشارة. Larry'll القادمة. 847 01: 18: 31206 -> 01: 18: 34767 لا، هو قطع الاتصال. نظام يعمل من خلال خطوط الهاتف. 848 01: 18: 34843 -> 01: 18: 37812 - تعال هنا - لا يهم. لا أحد يحصل هنا. 849 01: 18: 37879 -> 01: 18: 42441 - أنت مصمم، تذكر؟ أبواب المسلحة. أي إدخال دون رمز. - أبي؟ 850 01: 18: 42،517 -> 01: 18: 45577 ديفيد حصلت على التعليمات البرمجية. 851 01: 18: 58666 -> 01: 19: 01396 كل هذا يمكن لقد كانت مختلفة، السيد. ووكر. 852 01: 19: 01469 -> 01: 19: 04905 يجب أن كنت قد سمحت الطبيعة لتأخذ مجراها. 853 01: 19: 04973 -> 01: 19: 08773 في النهاية وسوف على أي حال.











































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


01:07:51733 755 -- > 01:07:54636
كنت اعيش على الأدرينالين النقي
لمدة 24 ساعة.لماذا توقفت الآن؟


01:07:54769 756 -- > 01:07:57101
هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأتي إلى
مول؟


01:07:57171 757 -- > 01:07:59469
ناه.عليّ أن أنهي تلك القصة على الورق



01:07:59540 758 -- > 01:08:04068 واشنطن بوست هو يجب أن نرى

بشيء قبل ان تجعل لي المحرر


01:08:04145 759 -- > الكلب:
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: