20800:23:43,131 --> 00:23:45,926And what about them?20900:23:45,926 -- ترجمة - 20800:23:43,131 --> 00:23:45,926And what about them?20900:23:45,926 -- العربية كيف أقول

20800:23:43,131 --> 00:23:45,926And

208
00:23:43,131 --> 00:23:45,926
And what about them?

209
00:23:45,926 --> 00:23:48,095
The couple in the white.

210
00:23:48,095 --> 00:23:51,765
Are they happy or sad?

211
00:23:51,765 --> 00:23:54,685
Sad. Definitely sad.

212
00:23:54,685 --> 00:23:57,855
And whose money is it?

213
00:23:57,855 --> 00:23:59,982
His or hers?

214
00:23:59,982 --> 00:24:01,900
Hers.

215
00:24:01,900 --> 00:24:04,611
And where did they meet?

216
00:24:04,611 --> 00:24:07,948
A ski resort in Switzerland.

217
00:24:07,948 --> 00:24:10,367
And he was the ski instructor?

218
00:24:10,367 --> 00:24:14,329
Nope. He was there
training for the Olympics.

219
00:24:15,914 --> 00:24:19,918
Then he broke his leg.

220
00:24:24,882 --> 00:24:28,844
Was it love at first sight?

221
00:24:30,804 --> 00:24:34,808
How did she know?

222
00:24:37,019 --> 00:24:40,981
Because it was something
she never felt before.

223
00:24:41,773 --> 00:24:43,942
The wedding night.

224
00:24:43,942 --> 00:24:46,028
Tell me about
the wedding night.

225
00:24:46,028 --> 00:24:49,990
Where did they go?

226
00:24:51,158 --> 00:24:54,036
They went to a grand hotel...

227
00:24:54,036 --> 00:24:57,664
on a tropical beach somewhere.

228
00:24:57,664 --> 00:25:00,083
They made their reservations
by phone...

229
00:25:00,083 --> 00:25:04,046
not knowing
it had fallen to ruin.

230
00:25:04,588 --> 00:25:06,131
He hated it.

231
00:25:06,131 --> 00:25:10,135
She liked it.

232
00:25:11,845 --> 00:25:15,849
It made her feel...

233
00:25:17,059 --> 00:25:21,021
What?

234
00:25:25,734 --> 00:25:29,655
Decadent.

235
00:25:29,655 --> 00:25:32,824
So he took her to their room?

236
00:25:32,824 --> 00:25:35,244
Do you know what?

237
00:25:35,244 --> 00:25:38,288
I've always hated roast beef,
even when I was a kid,

238
00:25:38,288 --> 00:25:42,167
and I've never had the heart
to tell my mother.

239
00:25:42,167 --> 00:25:45,921
What happened in that room?

240
00:25:45,921 --> 00:25:49,842
I really don't want to go
any further.

241
00:25:49,842 --> 00:25:51,927
If you don't tell me...

242
00:25:51,927 --> 00:25:54,930
then I'm going to go
over there and ask them myself.

243
00:25:54,930 --> 00:25:58,892
You wouldn't.

244
00:26:00,477 --> 00:26:04,439
Please, don't.

245
00:26:08,151 --> 00:26:12,155
It's just that I know I won't
be able to sleep tonight...

246
00:26:14,950 --> 00:26:18,912
unless I hear the end
of the story.

247
00:26:20,873 --> 00:26:24,877
Whatever happened in that room
left its mark on them.

248
00:26:28,463 --> 00:26:30,757
They never made it to the room.

249
00:26:30,757 --> 00:26:34,761
He refused to stay there,
remember?

250
00:26:35,220 --> 00:26:38,807
So he left?

251
00:26:38,807 --> 00:26:42,769
He left her alone
in the lobby...

252
00:26:43,145 --> 00:26:47,107
feeling what she felt...

253
00:26:48,358 --> 00:26:52,112
wanting what she wanted?

254
00:26:52,112 --> 00:26:54,740
She was livid.

255
00:26:54,740 --> 00:26:58,744
She wanted to get even.

256
00:26:59,870 --> 00:27:03,832
So she looked around.

257
00:27:05,125 --> 00:27:08,253
Saw another man?

258
00:27:08,253 --> 00:27:12,257
She caught him reflected
in the mirror watching her.

259
00:27:14,092 --> 00:27:16,845
And she didn't run away?

260
00:27:16,845 --> 00:27:20,807
No, she didn't run away.

261
00:27:21,183 --> 00:27:22,809
She waited
until the desk clerk...

262
00:27:22,809 --> 00:27:25,812
went into the dining room
for dinner...

263
00:27:25,812 --> 00:27:29,816
and then she moved
into the office.

264
00:27:30,442 --> 00:27:34,446
The door was hanging
half off its hinges.

265
00:27:35,155 --> 00:27:39,117
Anyone could have seen them.

266
00:27:39,117 --> 00:27:43,121
Who saw them, Emily?

267
00:27:44,122 --> 00:27:48,126
Didn't you?

268
00:27:55,926 --> 00:27:58,470
Come with me.

269
00:27:58,470 --> 00:28:02,474
There's something
I want to show you.

270
00:32:36,248 --> 00:32:40,252
Pick it up.

271
00:32:43,422 --> 00:32:45,424
You're not going
to believe this.

272
00:32:45,424 --> 00:32:47,551
I'm in a goddamn wedding.

273
00:32:47,551 --> 00:32:50,137
Elliot's niece
really did get married.

274
00:32:50,137 --> 00:32:54,141
Listen!

275
00:32:56,602 --> 00:32:59,438
Twisting on a rooftop
in Buenos Aires.

276
00:32:59,438 --> 00:33:01,565
I feel like
I'm in a fucking time warp.

277
00:33:01,565 --> 00:33:05,569
Elliot, say hello to Emily.

278
00:33:05,611 --> 00:33:07,696
Never mind.
You'll meet him in Rio.

279
00:33:07,696 --> 00:33:11,491
If I have to, I'll bring him
back on a goddamn leash.

280
00:33:11,491 --> 00:33:13,535
Now listen, Emily,
I want to wrap this thing up...

281
00:33:13,535 --> 00:33:15,204
the minute we land in Rio...

282
00:33:15,204 --> 00:33:16,413
so set up a meeting
at the airport...

283
00:33:16,413 --> 00:33:20,375
and don't you take no
for an answer.

284
00:33:31,595 --> 00:33:35,599
I'm not used to women
running away from me.

285
00:33:35,641 --> 00:33:39,645
And I'm not used to
men in masks biting my neck.

286
00:33:39,770 --> 00:33:43,774
I think you have me
confused with someone else.

287
00:33:46,902 --> 00:33:50,197
That's not my style, Emily.

288
00:33:50,197 --> 00:33:52,449
He looked like you.

289
00:33:52,449 --> 00:33:55,327
He felt like you.

290
00:33:55,327 --> 00:33:59,331
How do you know
what I feel like?

291
00:34:03,210 --> 00:34:05,754
Look, however I offended you...

292
00:34:05,754 --> 00:34:08,257
if I offended you...

293
00:34:08,257 --> 00:34:12,219
I'd like to make it up to you.

294
00:34:13,178 --> 00:34:15,931
I'll pick you up at noon.

295
00:34:15,931 --> 00:34:19,560
There's some places
I'd like to show you...

296
00:34:19,560 --> 00:34:22,646
and some things
I'm sure you'd like to see.

297
00:34:22,646 --> 00:34:26,608
And how would you know
what I like?

298
00:34:30,404 --> 00:34:34,408
Instinct.

299
00:34:59,641 --> 00:35:03,020
I'm sorry. I can't.

300
00:35:03,020 --> 00:35:06,982
I have too much work to do.

301
00:35:07,316 --> 00:35:11,278
In that case,
I'll pick you up at 3:00.

302
00:35:20,287 --> 00:35:23,290
You weren't too far off.
They didn't meet in Switzerland.

303
00:35:23,290 --> 00:35:25,751
They met in Monaco
at the Grand Prix.

304
00:35:25,751 --> 00:35:29,755
And he wasn't a ski instructor.
He was a race car driver.

305
00:35:29,838 --> 00:35:32,007
And he didn't have a busted leg.

306
00:35:32,007 --> 00:35:34,551
He had an infected tooth.

307
00:35:34,551 --> 00:35:38,514
I took the liberty
of introducing myself to them...

308
00:35:38,639 --> 00:35:40,349
after you'd left.

309
00:35:40,349 --> 00:35:44,311
Otto and Hanna Munch of Munich.

310
00:35:45,437 --> 00:35:49,441
The bikes are my pride and joy.

311
00:35:49,441 --> 00:35:53,237
Vestiges of my lost youth.

312
00:35:53,237 --> 00:35:55,072
I take them with me everywhere.

313
00:35:55,072 --> 00:35:59,034
Otto never rode
on a Harley, so...

314
00:36:29,064 --> 00:36:33,026
Harley fucking Davidson, U.S.A.!

315
00:39:01,717 --> 00:39:05,679
See that sailor dancing
all alone over there?

316
00:39:06,680 --> 00:39:10,684
He's got a gun in his sock.

317
00:39:12,060 --> 00:39:14,771
If he goes for it,
throw this in his face.

318
00:39:14,771 --> 00:39:18,775
Let me go!

319
00:39:34,666 --> 00:39:38,670
Now!

320
00:40:05,572 --> 00:40:07,241
Let me go!

321
00:40:07,241 --> 00:40:09,785
I tried to get to you, Hanna.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
20800:23:43، 131--> 00:23:45، 926وماذا عنهم؟20900:23:45، 926--> 00:23:48، 095الزوجين في الأبيض.21000:23:48، 095--> 00:23:51، 765هل هي سعيدة أو حزينة؟21100:23:51، 765--> 00:23:54، 685حزينة. حزين بالتأكيد.21200:23:54، 685--> 00:23:57، 855وهو الذي المال؟21300:23:57, 855--> 00:23:59، 982له أو راتبها؟21400:23:59، 982--> 00:24:01، 900راتبها.21500:24:01، 900--> 00:24:04، 611وأين يجتمعون؟21600:24:04، 611--> 00:24:07, 948منتجع تزلج في سويسرا.21700:24:07، 948--> 00:24:10، 367وكان مدرب التزلج؟21800:24:10، 367--> 00:24:14، 329كلا. وكان هناكالتدريب لدورة الألعاب الأولمبية.21900:24:15، 914--> 00:24:19، 918ثم أنه كسر ساقه.22000:24:24، 882--> 00:24:28، 844كان الحب من النظرة الأولى؟22100:24:30، 804--> 00:24:34، 808كيف أنها تعرف؟22200:24:37، 019--> 00:24:40، 981لأنه كان شيئاوقالت أنها شعرت قط قبل.22300:24:41، 773--> 00:24:43، 942ليلة الزفاف.22400:24:43، 942--> 00:24:46, 028أخبرني عنليلة الزفاف.22500:24:46، 028--> 00:24:49، 990أين يذهبون؟22600:24:51، 158--> 00:24:54، 036وذهبوا إلى فندق جراند...22700:24:54، 036--> 00:24:57، 664على شاطئ المدارية في مكان ما.22800:24:57، 664--> 00:25:00, 083أنها تحفظتعن طريق الهاتف...22900:25:00، 083--> 00:25:04، 046ولا يعرفقد انخفض إلى الخراب.23000:25:04، 588--> 00:25:06، 131أنه يكره ذلك.23100:25:06,131 --> 00:25:10,135She liked it.23200:25:11,845 --> 00:25:15,849It made her feel...23300:25:17,059 --> 00:25:21,021What?23400:25:25,734 --> 00:25:29,655Decadent.23500:25:29,655 --> 00:25:32,824So he took her to their room?23600:25:32,824 --> 00:25:35,244Do you know what?23700:25:35,244 --> 00:25:38,288I've always hated roast beef,even when I was a kid,23800:25:38,288 --> 00:25:42,167and I've never had the heartto tell my mother.23900:25:42,167 --> 00:25:45,921What happened in that room?24000:25:45,921 --> 00:25:49,842I really don't want to goany further.24100:25:49,842 --> 00:25:51,927If you don't tell me...24200:25:51,927 --> 00:25:54,930then I'm going to goover there and ask them myself.24300:25:54,930 --> 00:25:58,892You wouldn't.24400:26:00,477 --> 00:26:04,439Please, don't.24500:26:08,151 --> 00:26:12,155It's just that I know I won'tbe able to sleep tonight...24600:26:14,950 --> 00:26:18,912unless I hear the endof the story.24700:26:20,873 --> 00:26:24,877Whatever happened in that roomleft its mark on them.24800:26:28,463 --> 00:26:30,757They never made it to the room.24900:26:30,757 --> 00:26:34,761He refused to stay there,remember?25000:26:35,220 --> 00:26:38,807So he left?25100:26:38,807 --> 00:26:42,769He left her alonein the lobby...25200:26:43,145 --> 00:26:47,107feeling what she felt...25300:26:48,358 --> 00:26:52,112wanting what she wanted?25400:26:52,112 --> 00:26:54,740She was livid.25500:26:54,740 --> 00:26:58,744She wanted to get even.25600:26:59,870 --> 00:27:03,832So she looked around.25700:27:05,125 --> 00:27:08,253Saw another man?25800:27:08,253 --> 00:27:12,257She caught him reflectedin the mirror watching her.25900:27:14,092 --> 00:27:16,845And she didn't run away?26000:27:16,845 --> 00:27:20,807No, she didn't run away.26100:27:21,183 --> 00:27:22,809She waiteduntil the desk clerk...26200:27:22,809 --> 00:27:25,812went into the dining roomfor dinner...26300:27:25,812 --> 00:27:29,816and then she movedinto the office.26400:27:30,442 --> 00:27:34,446The door was hanginghalf off its hinges.26500:27:35,155 --> 00:27:39,117Anyone could have seen them.26600:27:39,117 --> 00:27:43,121Who saw them, Emily?26700:27:44,122 --> 00:27:48,126Didn't you?26800:27:55,926 --> 00:27:58,470Come with me.26900:27:58,470 --> 00:28:02,474There's somethingI want to show you.27000:32:36,248 --> 00:32:40,252Pick it up.27100:32:43,422 --> 00:32:45,424You're not goingto believe this.27200:32:45,424 --> 00:32:47,551I'm in a goddamn wedding.27300:32:47,551 --> 00:32:50,137Elliot's niecereally did get married.27400:32:50,137 --> 00:32:54,141Listen!27500:32:56,602 --> 00:32:59,438Twisting on a rooftopin Buenos Aires.27600:32:59,438 --> 00:33:01,565I feel likeI'm in a fucking time warp.27700:33:01,565 --> 00:33:05,569Elliot, say hello to Emily.27800:33:05,611 --> 00:33:07,696Never mind.You'll meet him in Rio.27900:33:07,696 --> 00:33:11,491If I have to, I'll bring himback on a goddamn leash.28000:33:11,491 --> 00:33:13,535Now listen, Emily,I want to wrap this thing up...28100:33:13,535 --> 00:33:15,204the minute we land in Rio...28200:33:15,204 --> 00:33:16,413so set up a meetingat the airport...28300:33:16,413 --> 00:33:20,375and don't you take nofor an answer.28400:33:31,595 --> 00:33:35,599I'm not used to womenrunning away from me.28500:33:35,641 --> 00:33:39,645And I'm not used tomen in masks biting my neck.28600:33:39,770 --> 00:33:43,774I think you have meconfused with someone else.28700:33:46,902 --> 00:33:50,197That's not my style, Emily.28800:33:50,197 --> 00:33:52,449He looked like you.28900:33:52,449 --> 00:33:55,327He felt like you.29000:33:55,327 --> 00:33:59,331How do you knowwhat I feel like?29100:34:03,210 --> 00:34:05,754Look, however I offended you...29200:34:05,754 --> 00:34:08,257if I offended you...29300:34:08,257 --> 00:34:12,219I'd like to make it up to you.29400:34:13,178 --> 00:34:15,931I'll pick you up at noon.29500:34:15,931 --> 00:34:19,560There's some placesI'd like to show you...29600:34:19,560 --> 00:34:22,646and some thingsI'm sure you'd like to see.29700:34:22,646 --> 00:34:26,608And how would you knowwhat I like?29800:34:30,404 --> 00:34:34,408Instinct.29900:34:59,641 --> 00:35:03,020I'm sorry. I can't.30000:35:03,020 --> 00:35:06,982I have too much work to do.30100:35:07,316 --> 00:35:11,278In that case,I'll pick you up at 3:00.30200:35:20,287 --> 00:35:23,290You weren't too far off.They didn't meet in Switzerland.30300:35:23,290 --> 00:35:25,751They met in Monacoat the Grand Prix.30400:35:25,751 --> 00:35:29,755And he wasn't a ski instructor.He was a race car driver.30500:35:29,838 --> 00:35:32,007And he didn't have a busted leg.30600:35:32,007 --> 00:35:34,551He had an infected tooth.30700:35:34,551 --> 00:35:38,514I took the libertyof introducing myself to them...30800:35:38,639 --> 00:35:40,349after you'd left.30900:35:40,349 --> 00:35:44,311Otto and Hanna Munch of Munich.31000:35:45,437 --> 00:35:49,441The bikes are my pride and joy.31100:35:49,441 --> 00:35:53,237Vestiges of my lost youth.31200:35:53,237 --> 00:35:55,072I take them with me everywhere.31300:35:55,072 --> 00:35:59,034Otto never rodeon a Harley, so...31400:36:29,064 --> 00:36:33,026Harley fucking Davidson, U.S.A.!31500:39:01,717 --> 00:39:05,679See that sailor dancingall alone over there?

316
00:39:06,680 --> 00:39:10,684
He's got a gun in his sock.

317
00:39:12,060 --> 00:39:14,771
If he goes for it,
throw this in his face.

318
00:39:14,771 --> 00:39:18,775
Let me go!

319
00:39:34,666 --> 00:39:38,670
Now!

320
00:40:05,572 --> 00:40:07,241
Let me go!

321
00:40:07,241 --> 00:40:09,785
I tried to get to you, Hanna.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: