100801:08:48,411 --> 01:08:50,331...is from Central.Claudia Sanchez, a ترجمة - 100801:08:48,411 --> 01:08:50,331...is from Central.Claudia Sanchez, a العربية كيف أقول

100801:08:48,411 --> 01:08:50,331..

1008
01:08:48,411 --> 01:08:50,331
...is from Central.
Claudia Sanchez, a cleaner,...

1009
01:08:50,651 --> 01:08:52,572
...is surprised
her boss isn't at home.

1010
01:08:52,892 --> 01:08:54,491
She says he never goes away...

1011
01:08:54,811 --> 01:08:56,771
...without leaving
instructions about the cat.

1012
01:08:57,051 --> 01:08:59,532
His name is Jacinto Vega,
29, single,...

1013
01:08:59,932 --> 01:09:01,612
...profession: dubbing actor.

1014
01:09:01,932 --> 01:09:04,092
- Apparently...
- What's a dubbing actor?

1015
01:09:04,412 --> 01:09:05,932
I've got bad news for you.

1016
01:09:06,252 --> 01:09:08,172
Harrison Ford's voice
isn't Harrison Ford's.

1017
01:09:08,732 --> 01:09:09,612
Rojas!

1018
01:09:10,813 --> 01:09:12,693
Find the cleaner
and show her the photos.

1019
01:09:12,973 --> 01:09:14,933
Yes, sir.

1020
01:09:15,252 --> 01:09:17,413
You start asking for a search
warrant. It takes forever.

1021
01:09:19,293 --> 01:09:22,493
You'll have to let us take you
to that sauna.

1022
01:09:22,813 --> 01:09:26,413
It's fun putting on a condom
in a jacuzzi.

1023
01:09:33,614 --> 01:09:34,774
I've got the data on the Volvo.

1024
01:09:35,054 --> 01:09:38,614
It belongs to Oriunda P.C.,
a TV and film production company.

1025
01:09:38,894 --> 01:09:40,614
It's insured for Javier...

1026
01:09:40,894 --> 01:09:41,854
...Orilla Fabregat.

1027
01:09:42,174 --> 01:09:44,255
That's the phone number
and address.

1028
01:09:44,815 --> 01:09:46,695
By the way, Jareno...

1029
01:09:46,975 --> 01:09:48,854
Yes, I know.
He killed his wife.

1030
01:09:49,134 --> 01:09:51,415
The latest news
is he's escaped.

1031
01:09:51,695 --> 01:09:52,655
His pals will have helped him.

1032
01:09:54,175 --> 01:09:58,296
Pigs help each other,
we all know that.

1033
01:10:09,136 --> 01:10:10,136
Oriunda, good morning.

1034
01:10:44,418 --> 01:10:46,458
...inform of the removal
of a body...

1035
01:10:46,738 --> 01:10:48,938
...found in the trunk
of a car,...

1036
01:10:49,218 --> 01:10:49,539
...color brown,...

1037
01:10:50,179 --> 01:10:51,939
...model Dodge,
license number...

1038
01:10:52,259 --> 01:10:53,179
...H5290.

1039
01:10:53,459 --> 01:10:54,218
Mom...

1040
01:10:54,978 --> 01:10:56,579
need moisturizing cream.

1041
01:10:56,899 --> 01:10:57,979
I'm going to Merche's.

1042
01:10:58,259 --> 01:10:59,898
Why do you need it?

1043
01:11:00,178 --> 01:11:02,298
Shit, are you stupid?
I'm going skiing, remember?

1044
01:11:03,539 --> 01:11:05,338
One girl got hepatitis...

1045
01:11:05,618 --> 01:11:06,578
...so I'm going instead.

1046
01:11:06,978 --> 01:11:08,938
Just as well,
after Dad let me down.

1047
01:11:09,218 --> 01:11:10,619
When are you going?

1048
01:11:10,899 --> 01:11:13,499
Mom! In two hours.
I told you yesterday.

1049
01:11:13,779 --> 01:11:15,499
I'll be back in a minute.

1050
01:11:34,821 --> 01:11:35,742
Yes?

1051
01:11:36,022 --> 01:11:39,181
Did anything happen to you
last night?

1052
01:11:41,381 --> 01:11:42,622
What, to me?

1053
01:11:43,462 --> 01:11:44,862
I found blood on your pillow.

1054
01:11:45,942 --> 01:11:47,142
And on your shirt.

1055
01:11:48,182 --> 01:11:50,222
No, I just had a nose bleed.

1056
01:11:50,982 --> 01:11:52,062
Like when I was a kid.

1057
01:11:53,062 --> 01:11:54,102
But are you all right?

1058
01:11:54,422 --> 01:11:55,342
Not bad.

1059
01:11:58,183 --> 01:11:59,143
Miranda...

1060
01:12:01,382 --> 01:12:02,743
You never call me at work.

1061
01:12:03,863 --> 01:12:05,582
I got a fright.

1062
01:12:05,862 --> 01:12:07,022
You got a fright?

1063
01:12:07,382 --> 01:12:08,502
That's new.

1064
01:12:10,823 --> 01:12:14,622
I found a note in your jacket.
I don't know if it's important.

1065
01:12:14,902 --> 01:12:16,143
Did you read it?

1066
01:12:16,423 --> 01:12:17,303
No.

1067
01:12:18,183 --> 01:12:19,263
Then tear it up.

1068
01:12:20,503 --> 01:12:22,743
It has to do with a very
complicated case I'm working on.

1069
01:12:24,263 --> 01:12:25,703
What case?

1070
01:12:26,023 --> 01:12:28,584
You're never interested
in my cases.

1071
01:12:28,904 --> 01:12:30,784
Yes, that's true.

1072
01:12:31,064 --> 01:12:32,024
Murder.

1073
01:12:34,183 --> 01:12:35,063
We've got a suspect but...

1074
01:12:35,384 --> 01:12:39,624
...we can't rush it because
he's a guy with influence.

1075
01:12:40,584 --> 01:12:42,345
You might know him.

1076
01:12:42,665 --> 01:12:43,585
Who, me?

1077
01:12:44,744 --> 01:12:46,984
Yes, he works in film
and you see...

1078
01:12:47,305 --> 01:12:48,266
...so many movies.

1079
01:12:48,586 --> 01:12:50,506
Rojas is waiting for us
in Hortaleza St.

1080
01:12:50,826 --> 01:12:52,706
The cleaner recognized
the photo.

1081
01:12:52,986 --> 01:12:54,986
Listen, love,
I have to hang up.

1082
01:12:55,786 --> 01:12:56,746
All right.

1083
01:12:57,066 --> 01:12:57,986
So long.

1084
01:13:39,307 --> 01:13:41,868
Policeman kills his wife
in a hospital in Melilla.

1085
01:13:42,508 --> 01:13:43,428
Hello.

1086
01:13:43,708 --> 01:13:44,268
Hello.

1087
01:13:45,148 --> 01:13:47,068
I'm sorry I called you
at the office but...

1088
01:13:47,388 --> 01:13:48,749
You're even prettier by day.

1089
01:13:50,588 --> 01:13:52,668
I was anxious to see you too.

1090
01:13:52,988 --> 01:13:54,188
Why?

1091
01:13:54,509 --> 01:13:57,309
I think I know what I want,
need and hope to get.

1092
01:13:58,029 --> 01:14:01,069
I've thought a lot about it,
and the therapy we need is us.

1093
01:14:02,989 --> 01:14:05,189
I think I was very lucky
to meet you.

1094
01:14:05,469 --> 01:14:07,950
I doubt if I'll find anyone
who knows me like you do.

1095
01:14:08,270 --> 01:14:10,470
I want to be with you.

1096
01:14:10,750 --> 01:14:14,311
Without a time limit. Starting
right now and far away.

1097
01:14:14,591 --> 01:14:16,711
We can go where you want.
All I need is a table...

1098
01:14:16,991 --> 01:14:18,430
...and a chair to write.

1099
01:14:18,750 --> 01:14:19,670
Domingo!

1100
01:14:20,270 --> 01:14:23,350
I've scared you, haven't I?
I'm going too fast.

1101
01:14:23,790 --> 01:14:25,870
I know we're not the kind
of people who guarantee...

1102
01:14:26,430 --> 01:14:28,631
You asked me
what my husband did.

1103
01:14:29,071 --> 01:14:30,231
Yes.

1104
01:14:30,511 --> 01:14:31,471
He's a policeman.

1105
01:14:31,711 --> 01:14:33,791
He's investigating
a murder case.

1106
01:14:35,071 --> 01:14:37,111
You remember the Dodge
in the car park?

1107
01:14:37,391 --> 01:14:39,391
The Dodge where we...?

1108
01:14:39,711 --> 01:14:40,632
Yes.

1109
01:14:40,912 --> 01:14:42,392
They found a body in the trunk.

1110
01:14:42,672 --> 01:14:43,632
What?

1111
01:14:43,952 --> 01:14:46,391
In the car where we were.
Isn't it horrible?

1112
01:14:46,671 --> 01:14:48,272
Yes, it's horrible, but...

1113
01:14:49,072 --> 01:14:51,632
Felix says they suspect someone
connected with movies.

1114
01:14:53,312 --> 01:14:54,993
There are hundreds of us.

1115
01:14:55,793 --> 01:14:56,712
I know.

1116
01:14:56,992 --> 01:14:58,112
It's just a coincidence.

1117
01:14:58,432 --> 01:15:00,393
I don't know. He told me
in a very strange way.

1118
01:15:04,513 --> 01:15:05,473
You say...
in a very strange way You say...

1119
01:15:05,793 --> 01:15:06,713
...I know you but I don't.

1120
01:15:07,473 --> 01:15:09,473
- Did you tell him about us?
- No.

1121
01:15:10,033 --> 01:15:12,553
But is he a jealous man?
Does he trust you?

1122
01:15:13,554 --> 01:15:14,874
He's crazy about me.

1123
01:15:15,154 --> 01:15:16,274
Crazy.

1124
01:15:17,714 --> 01:15:20,194
- He never talks of his work but...
- He's told you this.

1125
01:15:20,994 --> 01:15:22,234
Don't you think it odd?

1126
01:15:23,154 --> 01:15:25,153
- What if he's followed us?
- Felix?

1127
01:15:25,633 --> 01:15:27,354
Since the night of the Dodge.

1128
01:15:29,233 --> 01:15:31,993
When I got home he was asleep.
And he was to go on vacation.

1129
01:15:32,273 --> 01:15:33,153
But he didn't go.

1130
01:15:34,114 --> 01:15:37,434
- What do you mean?
- I don't know. I'm guessing.

1131
01:15:39,714 --> 01:15:41,675
Hurt people do silly things.

1132
01:15:52,275 --> 01:15:54,276
Even if I wanted to, I can't.

1133
01:15:54,596 --> 01:15:56,676
I'd be leaving
too many things behind.

1134
01:16:00,237 --> 01:16:01,517
What's behind is behind.

1135
01:16:03,556 --> 01:16:06,397
He never spoke of his family,
but you could see...

1136
01:16:06,677 --> 01:16:08,157
...that they had money.

1137
01:16:08,437 --> 01:16:10,397
For instance, he owned
this apartment.

1138
01:16:10,677 --> 01:16:12,797
Did he have visitors?

1139
01:16:13,117 --> 01:16:15,157
Very few, and none
while I was here.

1140
01:16:15,477 --> 01:16:18,117
Well, there was one time
I caught him with a woman.

1141
01:16:18,717 --> 01:16:20,718
I got the impression
she was married.

1142
01:16:20,998 --> 01:16:22,118
Why's that?

1143
01:16:23,398 --> 01:16:25,237
One morning, I arrived
at nine o'clock as usual.

1144
01:16:25,557 --> 01:16:27,478
He'd usually be
at the gym by then,...

1145
01:16:27,798 --> 01:16:28,718
...but the lights were on...

1146
01:16:28,998 --> 01:16:31,677
.. and I could smell
expensive perfume.

1147
01:16:32,037 --> 01:16:33,958
If nothing else,
I've got a good nose.

1148
01:16:34,278 --> 01:16:36,717
And also there was a good
leather bag on the sofa.

1149
01:16:37,237 --> 01:16:38,157
Did you open it?

1150
01:16:40,838 --> 01:16:41,798
He's dead, he'll never know.

1151
01:16:44,918 --> 01:16:47,038
A bit. I opened it a bit.

1152
01:16:47,798 --> 01:16:49,038
And?

1153
01:16:49,358 --> 01:16:51,638
Like I said,
the perfume was French.

1154
01:16:51,958 --> 01:16:53,159
What else?

1155
01:16:53,479 --> 01:16:55,159
A fine gold wedding ring...

1156
01:16:55,479 --> 01:16:57,518
...with diamonds
in the shape of a wave.

1157
01:16:57,798 --> 01:17:00,479
And a mobile phone.

1158
01:17:00,999 --> 01:17:02,119
Did you see her?

1159
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100801:08:48، 411--> 01:08:50، 331.. علىالولايات من المركزية.كلوديا سانشيز، نظافة،...100901:08:50، 651--> 01:08:52، 572.. فوجئ علىالولاياترئيسها ليست في المنزل.101001:08:52، 892--> 01:08:54، 491وتقول أنه لم يذهب بعيداً...101101:08:54، 811--> 01:08:56، 771.. وبتركتعليمات حول القط.101201:08:57، 051--> 01:08:59، 532هو اسمه جاسينتو فيغا،29، واحد،...101301:08:59، 932--> 01:09:01، 612.. المهنة: ممثل الدبلجة.101401:09:01، 932--> 01:09:04، 092--يبدو أن...-ما هو ممثل الدبلجة؟101501:09:04، 412--> 01:09:05، 932أنا عندي أخبار سيئة لك.101601:09:06، 252--> 01:09:08، 172صوت Harrison فوردليست فورد Harrison.101701:09:08، 732--> 01:09:09، 612روخاس!101801:09:10، 813--> 01:09:12، 693العثور نظافةوتظهر الصور لها.101901:09:12، 973--> 01:09:14، 933نعم، يا سيدي.102001:09:15، 252--> 01:09:17، 413يمكنك بدء طرح للبحثأمر. فإنه يأخذ إلى الأبد.102101:09:19، 293--> 01:09:22, 493سيكون لديك للسماح لنا بأخذ لكلذلك الساونا.102201:09:22، 813--> 01:09:26، 413أنها متعة وضع على الواقي الذكرىفي جاكوزي.102301:09:33، 614--> 01:09:34، 774لقد حصلت على البيانات على فولفو.102401:09:35، 054--> 01:09:38، 614وهو ينتمي إلى P.C. أروندا،شركة إنتاج التلفزيون والسينما.102501:09:38، 894--> 01:09:40، 614هو المؤمن Javier...102601:09:40، 894--> 01:09:41، 854...فابريجات أوريلا.102701:09:42، 174--> 01:09:44، 255وهذا هو رقم الهاتفوالعنوان.102801:09:44، 815--> 01:09:46، 695من جانب الطريق، يارنو...102901:09:46، 975--> 01:09:48، 854نعم أعرف.أنه قتل زوجته.103001:09:49، 134--> 01:09:51، 415آخر الأخبارهو هو هرب.103101:09:51، 695--> 01:09:52، 655ستكون قد ساعدت رفاقه له.103201:09:54، 175--> 01:09:58، 296الخنازير تساعد بعضها البعض،كلنا نعلم ذلك.103301:10:09، 136--> 01:10:10، 136أروندا، صباح الخير.103401:10:44، 418--> 01:10:46، 458..inform للإزالةهيئة...103501:10:46، 738--> 01:10:48، 938..found في الجذعسيارة،...103601:10:49، 218--> 01:10:49، 539...color براون،...103701:10:50، 179--> 01:10:51، 939.. دودج.model،رقم ترخيص...103801:10:52، 259--> 01:10:53، 179...H5290.103901:10:53، 459--> 01:10:54، 218أمي...104001:10:54، 978--> 01:10:56، 579بحاجة إلى كريم ترطيب.104101:10:56، 899--> 01:10:57، 979أنا ذاهب إلى في ميرك.104201:10:58، 259--> 01:10:59، 898لماذا تحتاج إلى ذلك؟104301:11، 178--> 01:11:02، 298القرف، هل أنت غبي؟أنا ذاهب تزلج، تذكر؟104401:11:03، 539--> 01:11:05، 338فتاة واحدة حصلت على التهاب الكبد...104501:11:05، 618--> 01:11:06، 578...so ذاهب بدلاً من ذلك.104601:11:06، 978--> 01:11:08، 938فقط كذلك،بعد أبي تخذلني.104701:11:09، 218--> 01:11:10، 619عندما أنت ذاهب؟104801:11:10، 899--> 01:11:13، 499أمي! في ساعتين.لقد قلت لكم أمس.104901:11:13، 779--> 01:11:15، 499سوف أكون مرة أخرى في دقيقة واحدة.105001:11:34، 821--> 01:11:35، 742نعم؟105101:11:36، 022--> 01:11:39، 181يحدث أي شيء لكليلة أمس؟105201:11:41، 381--> 01:11:42، 622ما، بالنسبة لي؟105301:11:43، 462--> 01:11:44، 862لقد وجدت الدم على وسادتك.105401:11:45، 942--> 01:11:47، 142وعلى قميصك.105501:11:48، 182--> 01:11:50، 222لا، فقط كان ينزف من آنف.105601:11:50، 982--> 01:11:52، 062مثل عندما كنت طفلا.105701:11:53، 062--> 01:11:54، 102ولكن هل كل الحق؟105801:11:54، 422--> 01:11:55، 342ليس رديئًا.105901:11:58، 183--> 01:11:59، 143ميراندا...106001:12:01، 382--> 01:12:02، 743يمكنك استدعاء لي ابدأ في العمل.106101:12:03، 863--> 01:12:05، 582حصلت الخوف.106201:12:05، 862--> 01:12:07، 022كنت حصلت الخوف؟106301:12:07، 382--> 01:12:08، 502وهذا الجديد.106401:12:10، 823--> 01:12:14، 622لقد وجدت مذكرة في سترة الخاص بك.أنا لا أعرف إذا كان من المهم.106501:12:14، 902--> 01:12:16، 143هل قرأت ذلك؟106601:12:16، 423--> 01:12:17، 303رقم106701:12:18، 183--> 01:12:19، 263ثم تمزيق ذلك.106801:12:20، 503--> 01:12:22، 743أن له علاقة مع جداًأنا أعمل على القضية معقدة.106901:12:24، 263--> 01:12:25، 703ما هي القضية؟107001:12:26، 023--> 01:12:28، 584ابدأ كنت مهتمافي الحالات الخاصة بي.107101:12:28، 904--> 01:12:30، 784نعم، هذا صحيح.107201:12:31، 064--> 01:12:32، 024القتل.107301:12:34، 183--> 01:12:35، 063لقد حصلنا على المشتبه فيهم ولكن...107401:12:35، 384--> 01:12:39، 624...we لا يمكن التسرع لأنورجل ذات النفوذ.107501:12:40، 584--> 01:12:42، 345قد تعرف عليه.107601:12:42، 665--> 01:12:43، 585منظمة الصحة العالمية، لي؟107701:12:44، 744--> 01:12:46، 984نعم، أنه يعمل في الفيلمويمكنك مشاهدة...107801:12:47، 305--> 01:12:48، 266...so العديد من الأفلام.107901:12:48، 586--> 01:12:50، 506تنتظر منا روخاسفي هورتاليزا St.108001:12:50، 826--> 01:12:52، 706اعترف نظافةالصورة.108101:12:52، 986--> 01:12:54, 986الاستماع، والحب،لقد شنق.108201:12:55، 786--> 01:12:56، 746حسنًا.108301:12:57، 066--> 01:12:57, 986سلام.108401:13:39، 307--> 01:13:41، 868شرطي يقتل زوجتهفي أحد مستشفيات في مليلية.108501:13:42، 508--> 01:13:43، 428مرحبا.108601:13:43، 708--> 01:13:44، 268مرحبا.108701:13:45، 148--> 01:13:47، 068أنا آسف دعوت لكفي المكتب ولكن...108801:13:47، 388--> 01:13:48, 749كنت أجمل حتى بيوم.108901:13:50، 588--> 01:13:52، 668أنا حريص أن أراك أيضا.109001:13:52، 988--> 01:13:54، 188لماذا؟109101:13:54، 509--> 01:13:57، 309أعتقد أنني أعرف ما تريد،للحصول على الحاجة والأمل.109201:13:58، 029--> 01:14:01، 069لقد فكرت كثيرا حول هذا الموضوع،وهو العلاج ونحن بحاجة إلينا.109301:14:02، 989--> 01:14:05، 189أعتقد أنه كان محظوظاً جداًلمقابلتك.109401:14:05، 469--> 01:14:07، 950وأشك إذا كان سوف تجد أي شخصمن يعرف لي مثلك.109501:14:08، 270--> 01:14:10، 470أريد أن أكون معك.109601:14:10، 750--> 01:14:14، 311دون مهلة زمنية. ابتداءالآن وبعيدا.109701:14:14، 591--> 01:14:16، 711يمكن أن نذهب إلى حيث تريد.كل ما تحتاجه جدول...109801:14:16، 991--> 01:14:18، 430.. كرسي الكتابة.109901:14:18، 750--> 01:14:19، 670دومينغو!110001:14:20، 270--> 01:14:23، 350كنت خائفة عليك، لم أنا؟أنا ذاهب سريع جداً.110101:14:23، 790--> 01:14:25، 870وأنا أعلم أننا لسنا نوعمن الناس الذين تضمن...110201:14:26، 430--> 01:14:28، 631يمكنك طلب منيماذا فعل زوجي.110301:14:29، 071--> 01:14:30، 231نعم.110401:14:30، 511--> 01:14:31، 471وشرطي.110501:14:31، 711--> 01:14:33، 791هو التحقيققضية قتل.110601:14:35، 071--> 01:14:37، 111تذكر دودجفي موقف للسيارات؟110701:14:37، 391--> 01:14:39، 391دودج حيث أننا...؟110801:14:39، 711--> 01:14:40، 632نعم.110901:14:40، 912--> 01:14:42، 392أنها وجدت هيئة في الجذع.111001:14:42، 672--> 01:14:43، 632ماذا؟111101:14:43، 952--> 01:14:46، 391في السيارة التي كنا فيها.أليس الرهيبة؟111201:14:46، 671--> 01:14:48، 272نعم، أنه لأمر فظيع، ولكن...111301:14:49، 072--> 01:14:51، 632فيليكس تقول أنها تشك في شخص مامتصل مع الأفلام.111401:14:53، 312--> 01:14:54, 993وهناك مئات منا.111501:14:55، 793--> 01:14:56، 712أعرف.111601:14:56، 992--> 01:14:58، 112مجرد صدفة.111701:14:58، 432--> 01:15، 393لا أعرف. قال لي:بطريقة غريبة جداً.111801:15:04، 513--> 01:15:05، 473أقول لكم...ويقول لك بطريقة غريبة جداً...111901:15:05، 793--> 01:15:06، 713...أنا أعرف لك ولكن لا أعرف.112001:15:07, 473--> 01:15:09، 473-يخبره عنا؟-رقم112101:15:10، 033--> 01:15:12، 553ولكن هل أنه رجل غيور؟هل تثق أنت؟112201:15:13، 554--> 01:15:14، 874ومجنون عني.112301:15:15، 154--> 01:15:16، 274مجنون.112401:15:17، 714--> 01:15:20، 194-يتحدث ابدأ من عمله ولكن...-أنه قد قال لك هذا.112501:15:20، 994--> 01:15:22، 234لا أعتقد أنها غريبة؟112601:15:23، 154--> 01:15:25، 153-ما إذا كان قد تابع لنا؟-فيليكس؟112701:15:25، 633--> 01:15:27، 354منذ ليلة دودج.112801:15:29، 233--> 01:15:31، 993عندما حصلت على المنزل أنه كان نائماً.وكان من المقرر أن يذهب في عطلة.112901:15:32، 273--> 01:15:33، 153ولكنه قال أنه لم يذهب.113001:15:34، 114--> 01:15:37، 434-ماذا تقصد؟--أنا لا أعرف. وأنا على التخمين.113101:15:39، 714--> 01:15:41، 675تؤذي الناس فعل أشياء سخيفة.113201:15:52، 275--> 01:15:54، 276لا أستطيع حتى لو أراد،.113301:15:54، 596--> 01:15:56، 676وسوف أغادرأشياء كثيرة جداً وراء.113401:16، 237--> 01:16:01، 517ما هو وراء من وراء.113501:16:03، 556--> 01:16:06، 397أنه لم تحدث لأسرته،ولكن يمكن أن نرى...113601:16:06، 677--> 01:16:08، 157.. اتهمها لديهم المال.113701:16:08، 437--> 01:16:10، 397فعلى سبيل المثال، كان يملكهذه الشقة.113801:16:10، 677--> 01:16:12، 797لم تكن له زائر؟113901:16:13، 117--> 01:16:15، 157عدد قليل جداً، ولا شيءوفي حين كان هنا.114001:16:15، 477--> 01:16:18، 117كذلك، كان هناك مرة واحدةمسكت له مع امرأة.114101:16:18، 717--> 01:16:20، 718حصلت على انطباعوقالت أنها كانت متزوجة.114201:16:20، 998--> 01:16:22، 118لماذا يتم ذلك؟114301:16:23، 398--> 01:16:25، 237واحد صباح اليوم، وصلتفي 09 ص كالمعتاد.114401:16:25، 557--> 01:16:27، 478أنه عادة ما يكونفي صالة الألعاب الرياضية بحلول ذلك الوقت،...114501:16:27، 798--> 01:16:28، 718.. ولكن كانت الأضواء على...114601:16:28، 998--> 01:16:31، 677.. ويمكنني أن رائحةالعطور باهظة الثمن.114701:16:32، 037--> 01:16:33، 958إذا كان أي شيء آخر،لقد حصلت على آنف جيدة.114801:16:34، 278--> 01:16:36، 717وهناك أيضا جيدةحقيبة جلدية على الأريكة.114901:16:37، 237--> 01:16:38، 157هل تقوم بفتحه؟115001:16:40، 838--> 01:16:41، 798أنه ميت، قال أنه سوف نعرف ابدأ.115101:16:44، 918--> 01:16:47، 038قليلاً. فتحت قليلاً.115201:16:47، 798--> 01:16:49، 038و؟115301:16:49، 358--> 01:16:51، 638كما قلت،وكانت العطور الفرنسية.115401:16:51، 958--> 01:16:53، 159ماذا بعد؟115501:16:53، 479--> 01:16:55، 159خاتم الزواج غرامة الذهب...115601:16:55، 479--> 01:16:57، 518.. الماس.withفي شكل موجه.115701:16:57، 798--> 01:17، 479وهاتف المحمول.115801:17، 999--> 01:17:02، 119هل رأيت لها؟1159
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1008
01:08:48,411 --> 01:08:50,331
...is from Central.
Claudia Sanchez, a cleaner,...

1009
01:08:50,651 --> 01:08:52,572
...is surprised
her boss isn't at home.

1010
01:08:52,892 --> 01:08:54,491
She says he never goes away...

1011
01:08:54,811 --> 01:08:56,771
...without leaving
instructions about the cat.

1012
01:08:57,051 --> 01:08:59,532
His name is Jacinto Vega,
29, single,...

1013
01:08:59,932 --> 01:09:01,612
...profession: dubbing actor.

1014
01:09:01,932 --> 01:09:04,092
- Apparently...
- What's a dubbing actor?

1015
01:09:04,412 --> 01:09:05,932
I've got bad news for you.

1016
01:09:06,252 --> 01:09:08,172
Harrison Ford's voice
isn't Harrison Ford's.

1017
01:09:08,732 --> 01:09:09,612
Rojas!

1018
01:09:10,813 --> 01:09:12,693
Find the cleaner
and show her the photos.

1019
01:09:12,973 --> 01:09:14,933
Yes, sir.

1020
01:09:15,252 --> 01:09:17,413
You start asking for a search
warrant. It takes forever.

1021
01:09:19,293 --> 01:09:22,493
You'll have to let us take you
to that sauna.

1022
01:09:22,813 --> 01:09:26,413
It's fun putting on a condom
in a jacuzzi.

1023
01:09:33,614 --> 01:09:34,774
I've got the data on the Volvo.

1024
01:09:35,054 --> 01:09:38,614
It belongs to Oriunda P.C.,
a TV and film production company.

1025
01:09:38,894 --> 01:09:40,614
It's insured for Javier...

1026
01:09:40,894 --> 01:09:41,854
...Orilla Fabregat.

1027
01:09:42,174 --> 01:09:44,255
That's the phone number
and address.

1028
01:09:44,815 --> 01:09:46,695
By the way, Jareno...

1029
01:09:46,975 --> 01:09:48,854
Yes, I know.
He killed his wife.

1030
01:09:49,134 --> 01:09:51,415
The latest news
is he's escaped.

1031
01:09:51,695 --> 01:09:52,655
His pals will have helped him.

1032
01:09:54,175 --> 01:09:58,296
Pigs help each other,
we all know that.

1033
01:10:09,136 --> 01:10:10,136
Oriunda, good morning.

1034
01:10:44,418 --> 01:10:46,458
...inform of the removal
of a body...

1035
01:10:46,738 --> 01:10:48,938
...found in the trunk
of a car,...

1036
01:10:49,218 --> 01:10:49,539
...color brown,...

1037
01:10:50,179 --> 01:10:51,939
...model Dodge,
license number...

1038
01:10:52,259 --> 01:10:53,179
...H5290.

1039
01:10:53,459 --> 01:10:54,218
Mom...

1040
01:10:54,978 --> 01:10:56,579
need moisturizing cream.

1041
01:10:56,899 --> 01:10:57,979
I'm going to Merche's.

1042
01:10:58,259 --> 01:10:59,898
Why do you need it?

1043
01:11:00,178 --> 01:11:02,298
Shit, are you stupid?
I'm going skiing, remember?

1044
01:11:03,539 --> 01:11:05,338
One girl got hepatitis...

1045
01:11:05,618 --> 01:11:06,578
...so I'm going instead.

1046
01:11:06,978 --> 01:11:08,938
Just as well,
after Dad let me down.

1047
01:11:09,218 --> 01:11:10,619
When are you going?

1048
01:11:10,899 --> 01:11:13,499
Mom! In two hours.
I told you yesterday.

1049
01:11:13,779 --> 01:11:15,499
I'll be back in a minute.

1050
01:11:34,821 --> 01:11:35,742
Yes?

1051
01:11:36,022 --> 01:11:39,181
Did anything happen to you
last night?

1052
01:11:41,381 --> 01:11:42,622
What, to me?

1053
01:11:43,462 --> 01:11:44,862
I found blood on your pillow.

1054
01:11:45,942 --> 01:11:47,142
And on your shirt.

1055
01:11:48,182 --> 01:11:50,222
No, I just had a nose bleed.

1056
01:11:50,982 --> 01:11:52,062
Like when I was a kid.

1057
01:11:53,062 --> 01:11:54,102
But are you all right?

1058
01:11:54,422 --> 01:11:55,342
Not bad.

1059
01:11:58,183 --> 01:11:59,143
Miranda...

1060
01:12:01,382 --> 01:12:02,743
You never call me at work.

1061
01:12:03,863 --> 01:12:05,582
I got a fright.

1062
01:12:05,862 --> 01:12:07,022
You got a fright?

1063
01:12:07,382 --> 01:12:08,502
That's new.

1064
01:12:10,823 --> 01:12:14,622
I found a note in your jacket.
I don't know if it's important.

1065
01:12:14,902 --> 01:12:16,143
Did you read it?

1066
01:12:16,423 --> 01:12:17,303
No.

1067
01:12:18,183 --> 01:12:19,263
Then tear it up.

1068
01:12:20,503 --> 01:12:22,743
It has to do with a very
complicated case I'm working on.

1069
01:12:24,263 --> 01:12:25,703
What case?

1070
01:12:26,023 --> 01:12:28,584
You're never interested
in my cases.

1071
01:12:28,904 --> 01:12:30,784
Yes, that's true.

1072
01:12:31,064 --> 01:12:32,024
Murder.

1073
01:12:34,183 --> 01:12:35,063
We've got a suspect but...

1074
01:12:35,384 --> 01:12:39,624
...we can't rush it because
he's a guy with influence.

1075
01:12:40,584 --> 01:12:42,345
You might know him.

1076
01:12:42,665 --> 01:12:43,585
Who, me?

1077
01:12:44,744 --> 01:12:46,984
Yes, he works in film
and you see...

1078
01:12:47,305 --> 01:12:48,266
...so many movies.

1079
01:12:48,586 --> 01:12:50,506
Rojas is waiting for us
in Hortaleza St.

1080
01:12:50,826 --> 01:12:52,706
The cleaner recognized
the photo.

1081
01:12:52,986 --> 01:12:54,986
Listen, love,
I have to hang up.

1082
01:12:55,786 --> 01:12:56,746
All right.

1083
01:12:57,066 --> 01:12:57,986
So long.

1084
01:13:39,307 --> 01:13:41,868
Policeman kills his wife
in a hospital in Melilla.

1085
01:13:42,508 --> 01:13:43,428
Hello.

1086
01:13:43,708 --> 01:13:44,268
Hello.

1087
01:13:45,148 --> 01:13:47,068
I'm sorry I called you
at the office but...

1088
01:13:47,388 --> 01:13:48,749
You're even prettier by day.

1089
01:13:50,588 --> 01:13:52,668
I was anxious to see you too.

1090
01:13:52,988 --> 01:13:54,188
Why?

1091
01:13:54,509 --> 01:13:57,309
I think I know what I want,
need and hope to get.

1092
01:13:58,029 --> 01:14:01,069
I've thought a lot about it,
and the therapy we need is us.

1093
01:14:02,989 --> 01:14:05,189
I think I was very lucky
to meet you.

1094
01:14:05,469 --> 01:14:07,950
I doubt if I'll find anyone
who knows me like you do.

1095
01:14:08,270 --> 01:14:10,470
I want to be with you.

1096
01:14:10,750 --> 01:14:14,311
Without a time limit. Starting
right now and far away.

1097
01:14:14,591 --> 01:14:16,711
We can go where you want.
All I need is a table...

1098
01:14:16,991 --> 01:14:18,430
...and a chair to write.

1099
01:14:18,750 --> 01:14:19,670
Domingo!

1100
01:14:20,270 --> 01:14:23,350
I've scared you, haven't I?
I'm going too fast.

1101
01:14:23,790 --> 01:14:25,870
I know we're not the kind
of people who guarantee...

1102
01:14:26,430 --> 01:14:28,631
You asked me
what my husband did.

1103
01:14:29,071 --> 01:14:30,231
Yes.

1104
01:14:30,511 --> 01:14:31,471
He's a policeman.

1105
01:14:31,711 --> 01:14:33,791
He's investigating
a murder case.

1106
01:14:35,071 --> 01:14:37,111
You remember the Dodge
in the car park?

1107
01:14:37,391 --> 01:14:39,391
The Dodge where we...?

1108
01:14:39,711 --> 01:14:40,632
Yes.

1109
01:14:40,912 --> 01:14:42,392
They found a body in the trunk.

1110
01:14:42,672 --> 01:14:43,632
What?

1111
01:14:43,952 --> 01:14:46,391
In the car where we were.
Isn't it horrible?

1112
01:14:46,671 --> 01:14:48,272
Yes, it's horrible, but...

1113
01:14:49,072 --> 01:14:51,632
Felix says they suspect someone
connected with movies.

1114
01:14:53,312 --> 01:14:54,993
There are hundreds of us.

1115
01:14:55,793 --> 01:14:56,712
I know.

1116
01:14:56,992 --> 01:14:58,112
It's just a coincidence.

1117
01:14:58,432 --> 01:15:00,393
I don't know. He told me
in a very strange way.

1118
01:15:04,513 --> 01:15:05,473
You say...
in a very strange way You say...

1119
01:15:05,793 --> 01:15:06,713
...I know you but I don't.

1120
01:15:07,473 --> 01:15:09,473
- Did you tell him about us?
- No.

1121
01:15:10,033 --> 01:15:12,553
But is he a jealous man?
Does he trust you?

1122
01:15:13,554 --> 01:15:14,874
He's crazy about me.

1123
01:15:15,154 --> 01:15:16,274
Crazy.

1124
01:15:17,714 --> 01:15:20,194
- He never talks of his work but...
- He's told you this.

1125
01:15:20,994 --> 01:15:22,234
Don't you think it odd?

1126
01:15:23,154 --> 01:15:25,153
- What if he's followed us?
- Felix?

1127
01:15:25,633 --> 01:15:27,354
Since the night of the Dodge.

1128
01:15:29,233 --> 01:15:31,993
When I got home he was asleep.
And he was to go on vacation.

1129
01:15:32,273 --> 01:15:33,153
But he didn't go.

1130
01:15:34,114 --> 01:15:37,434
- What do you mean?
- I don't know. I'm guessing.

1131
01:15:39,714 --> 01:15:41,675
Hurt people do silly things.

1132
01:15:52,275 --> 01:15:54,276
Even if I wanted to, I can't.

1133
01:15:54,596 --> 01:15:56,676
I'd be leaving
too many things behind.

1134
01:16:00,237 --> 01:16:01,517
What's behind is behind.

1135
01:16:03,556 --> 01:16:06,397
He never spoke of his family,
but you could see...

1136
01:16:06,677 --> 01:16:08,157
...that they had money.

1137
01:16:08,437 --> 01:16:10,397
For instance, he owned
this apartment.

1138
01:16:10,677 --> 01:16:12,797
Did he have visitors?

1139
01:16:13,117 --> 01:16:15,157
Very few, and none
while I was here.

1140
01:16:15,477 --> 01:16:18,117
Well, there was one time
I caught him with a woman.

1141
01:16:18,717 --> 01:16:20,718
I got the impression
she was married.

1142
01:16:20,998 --> 01:16:22,118
Why's that?

1143
01:16:23,398 --> 01:16:25,237
One morning, I arrived
at nine o'clock as usual.

1144
01:16:25,557 --> 01:16:27,478
He'd usually be
at the gym by then,...

1145
01:16:27,798 --> 01:16:28,718
...but the lights were on...

1146
01:16:28,998 --> 01:16:31,677
.. and I could smell
expensive perfume.

1147
01:16:32,037 --> 01:16:33,958
If nothing else,
I've got a good nose.

1148
01:16:34,278 --> 01:16:36,717
And also there was a good
leather bag on the sofa.

1149
01:16:37,237 --> 01:16:38,157
Did you open it?

1150
01:16:40,838 --> 01:16:41,798
He's dead, he'll never know.

1151
01:16:44,918 --> 01:16:47,038
A bit. I opened it a bit.

1152
01:16:47,798 --> 01:16:49,038
And?

1153
01:16:49,358 --> 01:16:51,638
Like I said,
the perfume was French.

1154
01:16:51,958 --> 01:16:53,159
What else?

1155
01:16:53,479 --> 01:16:55,159
A fine gold wedding ring...

1156
01:16:55,479 --> 01:16:57,518
...with diamonds
in the shape of a wave.

1157
01:16:57,798 --> 01:17:00,479
And a mobile phone.

1158
01:17:00,999 --> 01:17:02,119
Did you see her?

1159
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: